英语间接引语转换专项训练_第1页
英语间接引语转换专项训练_第2页
英语间接引语转换专项训练_第3页
英语间接引语转换专项训练_第4页
英语间接引语转换专项训练_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

英语间接引语转换专项训练一、间接引语的本质与转换逻辑间接引语(ReportedSpeech)是对他人话语的转述,而非直接引用。它通过调整时态、人称、指示词及句式结构,使转述内容与语境(如说话时间、转述者视角)逻辑一致。转换的核心是“语境适配”——让转述后的内容在新的语境中自然合理,同时保留原句的核心信息。二、核心转换规则:从形式到逻辑的适配1.时态的“呼应性调整”当主句谓语为过去时态(如*said,told,asked*)时,从句时态需向“过去范畴”迁移:一般现在时→一般过去时:*Hesays,"Ilikecoffee."*→*Hesaidhelikedcoffee.*现在进行时→过去进行时:*Shesays,"I’mwritingaletter."*→*Shesaidshewaswritingaletter.*现在完成时→过去完成时:*Theysay,"Wehavefinishedthework."*→*Theysaidtheyhadfinishedthework.*一般过去时→过去完成时:*Hesays,"Imetheryesterday."*→*Hesaidhehadmetherthedaybefore.*例外情况:若直接引语是客观真理、永恒事实(如科学规律、普遍认知),时态无需变化:*Theteachersaid,"Theearthmovesaroundthesun."*→*Theteachersaidtheearthmovesaroundthesun.*2.人称代词的“视角重构”人称需根据转述者视角和语境逻辑调整,遵循“一主二宾三不变”的简化原则:第一人称(*I/we*)随主句主语变化:*Shesaid,"Iwillhelpyou."*→*Shesaidshewouldhelpme.*第二人称(*you*)随主句宾语(或语境中的听话者)变化:*Hesaidtome,"Youshouldstudyhard."*→*HetoldmeIshouldstudyhard.*第三人称(*he/she/they*等)保持原逻辑(除非指代对象变化):*Tomsaid,"Maryislate."*→*TomsaidMarywaslate.*3.指示词与状语的“时空迁移”直接引语中的近指/近时/近地表达,需转换为远指/远时/远地表达,以适配转述语境:指示词:*this*→*that*;*these*→*those*时间状语:*now*→*then*;*today*→*thatday*;*yesterday*→*thedaybefore*;*tomorrow*→*thenextday*地点状语:*here*→*there*4.句式转换:疑问句与祈使句的转述逻辑一般疑问句:用*if/whether*引导宾语从句,语序改为陈述式,时态呼应:*Heasked,"DoyoulikeEnglish?"*→*Heasked(me)if/whetherIlikedEnglish.*特殊疑问句:保留疑问词,语序改为陈述式,时态呼应:*Sheasked,"Wheredidyougoyesterday?"*→*SheaskedwhereIhadgonethedaybefore.*祈使句:用*ask/tell/ordersb.(not)todosth.*结构,语气需匹配原句(请求/命令):*Theteachersaid,"Pleaseopenyourbooks."*→*Theteacheraskedustoopenourbooks.**Hesaid,"Don’ttouchthemachine."*→*Hetoldmenottotouchthemachine.*三、特殊场景的灵活处理1.主句为现在时态时的“时态保留”若主句谓语是现在/将来时态(如*says,willsay*),从句时态无需调整:*Hesays,"Iambusynow."*→*Hesaysheisbusynow.*2.转述“过去的过去”:过去完成时的特殊应用当直接引语动作发生在主句动作之前,需用过去完成时强调“更早的过去”:*Shesaid,"Ihadfinishedmyworkbefore6p.m."*→*Shesaidshehadfinishedherworkbefore6p.m.(时态不变,因原句已为过去完成时)*(对比:*Shesaid,"Ifinishedmyworkat5p.m."*→*Shesaidshehadfinishedherworkat5p.m.(原句为一般过去时,转述时升级为过去完成时)*)四、实战训练:从单句到语篇的转化训练1:单句转换(基础版)将下列直接引语转为间接引语,注意时态、人称、状语的调整:1.*"Icanspeakthreelanguages,"hesaid.*2.*"Whereareyougoing?"sheaskedme.*3.*"Don’tplayinthestreet,"themothertoldherson.*参考答案与解析:1.Hesaidhecouldspeakthreelanguages.(*can*→*could*,时态呼应)2.SheaskedmewhereIwasgoing.(*are*→*was*,*you*→*I*,无明确地点状语时保留原结构)3.Themothertoldhersonnottoplayinthestreet.(祈使句否定结构:*nottodo*)训练2:语篇改写(进阶版)阅读短文,将直接引语全部转为间接引语:改写示例:LisatoldherfriendthatshewouldgotoParisthenextmonth.Hersisterwasworkingthere.Hersistersaid(that)shelovedParisbecauseitwasbeautiful.Lisaaddedthatshewouldtakemanyphotosandshowthemtoherfriendwhenshewentback.五、常见误区警示与修正策略1.时态呼应的“过度调整”错误:*Hesaid,"Thesunrisesintheeast."*→*Hesaidthesunroseintheeast.*修正:客观真理时态不变→*Hesaidthesunrisesintheeast.*2.人称调整的“逻辑混乱”错误:*ShesaidtoTom,"Youshouldhelpme."*→*ShetoldTomsheshouldhelpme.*修正:第二人称*you*随宾语*Tom*变化,第一人称*me*随主句宾语(隐含*Tom*)变化→*ShetoldTomheshouldhelpher.*3.疑问句式的“语序错误”错误:*Heasked,"Whatisyourname?"*→*Heaskedwhatwasmyname.*修正:宾语从句用陈述语序→*Heaskedwhatmynamewas.*六、总结:间接引语转换的“黄金法则”转换的本质是“语境适配”:通过时态呼应、人称重构、时空迁移,让转述内容在新语境中自然合理。

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论