2025 年高职翻译(笔译基础)上学期期末测试卷_第1页
2025 年高职翻译(笔译基础)上学期期末测试卷_第2页
2025 年高职翻译(笔译基础)上学期期末测试卷_第3页
2025 年高职翻译(笔译基础)上学期期末测试卷_第4页
2025 年高职翻译(笔译基础)上学期期末测试卷_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2025年高职翻译(笔译基础)上学期期末测试卷

(考试时间:90分钟满分100分)班级______姓名______一、选择题(总共10题,每题3分,每题只有一个正确答案,请将正确答案填写在括号内)1.以下哪个词在翻译中通常表示“显著地”?()A.significantlyB.necessarilyC.particularlyD.approximately2.“文化交流”的常见英文表达是()A.culturalcommunicationB.culturalexchangeC.culturaltransferD.culturalshift3.翻译时,对于“apieceofcake”这个短语,更合适的译文是()A.一块蛋糕B.小菜一碟C.一片面包D.蛋糕的一部分4.“经济增长”的准确英文表述是()A.economicgrowB.economygrowthC.economicgrowthD.economygrow5.以下哪个词表示“可持续的”?()A.sustainableB.maintainableC.continuableD.retainable6.“环境保护”的英文是()A.environmentprotectB.environmentalprotectionC.protectenvironmentD.protectionenvironment7.翻译“他成功地完成了任务”,较好的译文是()A.Hecompletedthetasksuccessfully.B.Hesuccessfullycompletedthetask.C.Hecompletedsuccessfullythetask.D.Hecompletedthetasksuccess.8.“国际贸易”的英文表达是()A.internationaltradeB.internationalbusinessC.globaltradeD.worldtrade9.对于“inthelongrun”,恰当的翻译是()A.从长远来看B.在长的跑步中C.长期运行D.长远跑步10.“文化遗产”的英文是()A.culturallegacyB.culturalheritageC.culturalinheritanceD.culturaltradition二、多项选择题(总共5题,每题5分,每题有两个或两个以上正确答案,请将正确答案填写在括号内,少选、多选均不得分)1.以下哪些词可以表示“重要的”?()A.importantB.significantC.crucialD.essential2.“社会发展”的相关英文表达有()A.socialdevelopmentB.societydevelopmentC.socialprogressD.societyprogress3.翻译中表示“因此”的短语有()A.thereforeB.thusC.henceD.so4.以下哪些词与“变化”有关?()A.changeB.varyC.transformD.convert5.“科技进步”的英文表述可能是()A.technologicalprogressB.scientificandtechnologicalprogressC.technologyadvancementD.scienceandtechnologyadvancement三、判断题(总共10题,每题2分,请判断下列句子的翻译是否正确,正确的打“√”,错误的打“×”)1.“他喜欢阅读书籍”翻译为“Helikereadingbooks.”()2.“我每天早上跑步”可译为“Iruneverymorning.”()3.“她很漂亮”的英文是“Sheisverybeauty.”()4.“他们正在讨论问题”翻译为“Theyarediscussingabouttheproblem.”()5.“我有一个梦想”是“Ihaveadream.”()6.“我们应该保护环境”可译为“Weshouldprotectenvironment.”()7.“他昨天去了学校”翻译为“Hewenttoschoolyesterday.”()8.“这本书很有趣”英文是“Thisbookisveryinterested.”()9.“她擅长唱歌”可译为“Sheisgoodatsing.”()10.“我来自中国”是“IamfromChina.”()四、句子翻译(总共5题,每题8分,请将下列句子翻译成英文)1.我们必须努力学习以实现我们的目标。2.他的演讲给我留下了深刻的印象。3.保护环境对我们来说至关重要。4.互联网在我们的生活中起着重要的作用。5.文化差异可能会导致交流中的误解。五、段落翻译(总共1题,每题30分,请将下列段落翻译成英文)中国是一个历史悠久、文化丰富的国家。有着众多的名胜古迹,如长城、故宫等。中国的美食也闻名世界,像饺子、烤鸭等。近年来,中国在经济、科技等方面取得了巨大的进步,国际地位不断提高。中国人民热情好客,欢迎来自世界各地的朋友。答案:一、选择题1.A2.B3.B4.C5.A6.B7.A8.A9.A10.B二、多项选择题1.ABCD2.AC3.ABCD4.ABCD5.AB三、判断题1.×2.√3.×4.×5.√6.×7.√8.×9.×10.√四、句子翻译1.Wemuststudyhardtoachieveourgoals.2.Hisspeechimpressedmedeeply.3.Protectingtheenvironmentiscrucialforus.4.TheInternetplaysanimportantroleinourlife.5.Culturaldifferencesmayleadtomisunderstandingsincommunication.五、段落翻译Chinaisacountrywithalonghistoryandrichculture.Therearemanyfamousscenicspotsandhistoricalsites,suchastheGreatWall,theForbiddenCity,etc.Chinesecuisineisalsowell-knownaroundtheworld,likedumplings,roastduck,etc.Inrecentyears,Chinahasmadegreatprogressineconomy,technologyandot

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论