2025北京国际风能大会暨展览会(CWP2025):苏格兰助力中国海上风电企业成功出海_第1页
2025北京国际风能大会暨展览会(CWP2025):苏格兰助力中国海上风电企业成功出海_第2页
2025北京国际风能大会暨展览会(CWP2025):苏格兰助力中国海上风电企业成功出海_第3页
2025北京国际风能大会暨展览会(CWP2025):苏格兰助力中国海上风电企业成功出海_第4页
2025北京国际风能大会暨展览会(CWP2025):苏格兰助力中国海上风电企业成功出海_第5页
已阅读5页,还剩26页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

ScotlandsupportsChineseOffshoreWindCompaniesGoingGlobalSuccessfully苏格兰助力中国海上风电企业成功出海Lily

ZhaoHead

of

Inward

Investment,

Mainland

ChinaScottish

Development

International,

British

Embassy赵

莉中国投资部总监英国驻华大使馆苏格兰国际发展局•

苏格兰工商委员会下属的贸易投资促进机构–非盈利的对外窗口•

协助海外企业到苏格兰投资设立业务苏格兰国际发展局(SDI)Economic

data•Area:

77169

km2

Population

5.4

million•358,235

private

sectorenterprise•2024

Real

annual

GDP

growth

by1.2%•

Average

weekly

salary

£739.70in

2024•April-June

2025

unemploymentrate

3.8%经济数据•面积近8万平方公里

人口540万•358,235家私营企业•2024年实际年度GDP增长1.2%•2024年平均每周工资

739.70英镑•2025年4月到6月失业率3.8%•

协助苏格兰公司出口海外•

提供一站式的服务苏格兰工商委员会

(SE)苏格兰国际发展局:Clean

Power2030清洁电力2030In

December2024,

DESNEZ

published‘Clean

Power2030Action

Plan’tosetoutapathwaytoaclean

powersystem

by2030.2024年12月,

英国能源安全与净零战略部(

DESNEZ)发布了“2030年清洁电力行动计划”

,就2030年实现电力系统中95%以上来自清洁能源发电制定了的路径规划。Toachievethis,

renewableswould

needtobebuiltout

at

an

unprecedented

rate.Significantgrowth

inoffshorewind(from

15GWin2023to

43-50GW

in

2030),onshorewind(14GWto27-29GW),solar(15GWto47GW),

batterystorage

(23-27GW)andlongdurationenergystorage

(4-6GW)

is

needed.为此,

需要以前所未有的速度发展可再生能源。海上风能(从15GW增至

2030年的43-50GW)

、陆上风能(从14GW瓦增至27GW)

、太阳能(从15

GW增至45-47

GW)

、电池储能(

23-27GW以上)

和长时储能(4-6GW)都需要大幅增长。Sources:

DESNEZ.uk/government/publications/clean-power-2030-action-plan3如果市场价格低于执行价格,

发电商将以执行价格交易。CfDbenefits

include:1.Income

stability

收入稳定–

providingaguaranteedset

price

per

MWh

ofelectricityfor20

yearsfor

fixed

and

floating

offshore

wind

,

indexed

to

inflation.为固定式和浮式海上风电项目提供为期20年的每兆瓦时电价保障,

并根据

通货膨胀进行指数调整。2.

Bankable具备融资能力–CfDsareprivate

lawcontractswith

aGovernment-owned

LowCarbonContractsCompanyandaretherefore

low

risk.差价合约是与政府拥有的低碳合同公司签订的私法合同,

因此风险较低。3.

Driveefficienciesandcostreduction

through

regular,competitiveauctions,withthelowest-pricedbids

successful.通过定期的竞争性拍卖推动效率提升和成本降低,

中标者为报价最低的项目。4.

Protectsconsumerswhenelectricitypricesare

high.在电价高企时保护消费者利益。Contract

for

Difference(CfD)

差价合约•Contracts

for

Difference

(CfD)

is

the

key

mechanism

used

by

the

UK

Government

to

support

the

development

of

low-carbon

electricity

generation,

including

offshorewind

energy.差价合约(CfD)是英国政府用来支持包括海上风电在内的低碳发电发展的重要机制。•Ifthe

market

price

is

abovethe

strike

price,the

generator

pays

backthe

difference

to

the

Low

Carbon

Contracts

Company(LCCC).如果市场价格高于执行价格,

发电商将向低碳合同公司(

LCCC)偿还差价。•If

the

market

price

is

below

the

strike

price,

the

generator’s

revenue

is

topped-up

to

the

strike

price.Allocation

Round

6

supported

over

5GW

a

t

a

clearingprice

of

£82

.03/MWh

for

fixed-bottom

offshore

windprojects

and

£194

.97/MWh

for

floating

offshore

wind(2024

prices).第六轮差价合约(CfD)

支持了超过5吉瓦的项目,

其中固定式海上风电的结算电价为每兆瓦时82.03英镑,

浮式海上风电的结算电价为每兆瓦时194.97英镑

(按2024年价格计算)。4Project

NameApplicantSize

(MW)Strike

Price(£

/MWh)DeliveryYearInch

CapeA

(Permitted

Reduction)INCH

CAPE

OFFSHORE

LIMITED177.4154.232027/28Inch

Cape

B

(Permitted

Reduction)INCH

CAPE

OFFSHORE

LIMITED88.754.232027/28Moray

Offshore

Windfarm

(West)

String

9

(Permitted

Reduction)MORAY

OFFSHOREWINDFARM

(WEST)

LIMITED73.554.232027/28EA3B

(Permitted

Reduction)EASTANGLIATHREE

LIMITED158.954.232027/28Hornsea

Project

Three

Offshore

Wind

FarmAR6A

(PermittedReduction)ORSTED

HORNSEA

PROJECTTHREE

(UK)

LIMITED36054.232027/28Hornsea

Project

Three

Offshore

Wind

FarmAR6

C

(PermittedReduction)ORSTED

HORNSEA

PROJECTTHREE

(UK)

LIMITED36054.232027/28Hornsea

Project

Three

Offshore

Wind

FarmAR6

B

(PermittedReduction)ORSTED

HORNSEA

PROJECTTHREE

(UK)

LIMITED36054.232027/28Hornsea

Project

Four

Offshore

Wind

FarmORSTED

HORNSEA

PROJECT

FOUR

LIMITED240058.872028/29EastAnglia

Two,

Phase

1EASTANGLIA

TWO

LIMITED963.0758.872028/29GreenVolt

OffshoreWindfarm

(GV01)GREENVOLT

OFFSHOREWINDFARM

LTD400139.932028/292024AR6CfD

Results2024年第六轮差价合约海风拍卖结果DescriptionDateClean

Industry

Bonus

results

published清洁产业奖励申请结果公布June

2025Allocation

FrameworkforAR7

publishedAR7合同分配框架公布24

July

2025ApplicationWindowfor

CfD

Allocation

Round

7AR7开放申请7August

27

August

2025Qualification

assessment

window资格审核窗口28August

26

September

2025Applicants

notified

of

outcome

of

qualification

assessment通知申请人资格审核结果26

September

2025DESNZ

publishes

Contract

Budget

Notice能源与净零战略部公布合同预算27

October

2025NESO

notify

applicants

of

the

results国家能源系统运营商通知申请人申请结果14

January

2026Sign

contracts

and

returnto

LCCC签署合同29

January

11

February

2026Contract

for

Difference(CfD)Allocation

Round7Timeline第七轮差价合约拍卖时间线1.A

relaxation

of

CfD

eligibility

criteria

for

fixed-bottom

offshorewind

projects;放宽固定式海上风电项目的CfD资格标准;2.

Changes

to

what

information

the

Energy

Secretary

uses

to

informthe

final

budget

for

fixed-bottom

offshore

wind;调整能源大臣用于确定固定式海上风电最终预算的信息依据;3.Extended

contract

lengthfrom

15

to

20years将合同期限从15年延长至20年•We

have

also

published

core

parameters

for

Allocation

Round

7,

which

is

currently

open.

The

administrative

strikeprice

for

floating

offshore

wind

is

£

271/MWh

(2024

prices)and

£113/MWh

(2024

prices)

for

fixed

bottom

offshore

wind.•我们已公布了目前正在进行的第七轮分配的核心参数

。浮式海上风电的管理行权电价为每兆瓦时271英镑

(按2024年价格计算)

,固定式海上风电的管理行权电价为每兆瓦时113英镑

(按2024年价格计算)

。ChangestoContractsforDifference差价合约改革The

Government

has

announced

policy

reforms

to

this

year's

annual

allocation

round

(Allocation

Round

7)

政府已宣布对今年的年度分配轮次

(第七轮分配)

进行政策改革:7Clean

Industry

Bonus

(CIB)清洁产业奖励

The

UKgovernment

haslaunchedtheContractsforDifference

(CfD)

Clean

Industry

Bonus

(CIB).

Fixed

and

floating

offshorewindapplicantscanobtainextraCfDrevenue

support

ifthey

chooseto

invest

in

more

sustainable

supply

chains.英国政府推出差价合约(CfD)清洁产业奖励(CIB)。

固定式和浮动式海上风电申请人如果选择投资于更具可持续性的供应链,

可以获得额外的CfD收入支持。

ContractsforDifferenceauctions

have

previouslybeenrun

on

price

alone,which

has

helped

drive

down

the

costs

ofoffshore

windprojects

but

made

it

morechallengingforoffshorewindcompaniesto

invest

intheirsupplychains.差价合约

(CfD)

拍卖过去仅以价格为唯一评判标准,

这虽然有助于降低海上风电项目的成本,

但也使得海上风电企业在供应链投资方面面临更大挑战。

Thefirst

round

has

beenrun,andfollowingtheexcellentquality

ofapplications,the

government

has

increased

the

CIB

budget

from第一轮CIB已开始执行,

鉴于大量高质量申请,

政府已将预算从原本的2亿英镑增加至5.4亿英镑。

Thetotalsum

investedacrossallCIB

minimumstandards

proposals

must

be

equalto

at

least£100m

per

GW

for

a

fixed

bottomoffshorewindfar,and£50m

perFWforafloatingoffshorewindfarm.所有符合CIB最低标准的提案所投资的总金额,

必须达到以下要求:

对于固定式海上风电场,

每吉瓦至少投资1亿英镑;

对于浮式海上风电场,

每吉瓦至少投资5000万英镑。

Criterion

1–Investment

inshortersupplychains标准1-

投资于短缺的供应链-Amanufacturingfacility生产设施-Aninstallationfirm安装公司-A

portthat

is

located

in

UK英国港口

Criterion2–Investment

inmoresustainablemeans

of

production

标准2-投资于更加可持续的生产方式-

Manufacturingfacilitiesthatareownedoroperatedby

manufacturersthat

can

evidence

having

set

ofcommittedtoaScience

BasedTargetbythefirstday

the

CIB

applicationwindow

is

open.制造商的生产设施需要从CIB申请开放的第一天开始就能证明能够实现科学碳目标-

Installationfirmsthatareownedoroperatedbyfirmsthat

an

evidence

having

set

or

committed

to

aScience

Basedtarget

bythefirstdaytheCIBapplicationwindow

isopen.安装公司需要从CIB

申请开放的第一天开始就能证明能够实现科学碳目标Areas

for

investment:

投资领域

8ACIB

proposal

must

bea

proposalforinvestment

ineither:

Ports,

and/orfacilities

orfirms

manufacturing,assemblingorinstallingthefollowing

keycomponents:CIB申请必须包括以下任何一个投资领域:

港口,制造基地或公司,

组装或安装以

下主要零配件:o

Blades

叶片o

Nacelles

机舱o

Towers

塔筒o

Foundations

(whichcan

includeatransition

piecesorfoundationsecondary

structures基础o

Export

cables

输出缆o

Array/inter-array

cables

(including

dynamic

cables)

阵列缆

(包括动态缆)o

Electrical

infrastructure(includesallaspectsofOFTO/network)

电力基础设施

(包括所有OFTO/网络相关的设施)o

Structural

infrastructure

结构性基础设施o

Onshore

infrastructure(includesallaspectsofOFTO/network)

陆上风电基础设施o

Turbine

installation

(includesassemblyand

laydownareas)风机安装o

Foundation

installation

(includesassemblyand

laydownareas)

基础安装

(包括组装和铺设)o

Electrical/Cable

installation

(export,

inter-arrayandonshore

installation)

(includesassemblyand

laydownareas)电缆安装

(输出,阵列和陆上安装)

(包括组装和铺设)o

Vessels

(manufacturing

or

upgrading

in

a

yard)船舶

(在码头制造或升级)o

Mooring

and

anchoring

systems

锚链及系泊系统o

Floatingsubstructures,

including

but

notexhaustively,fabrication,assembly,

primary

input

materials,secondarysteel,concreteaggregatesandconcrete

batching

plants.漂浮式基础,

包括但不仅限于生产,

组装,

主要原材料,

再生钢,

混凝土

骨料和混凝土搅拌站o

Floating

assembly

and

marshalling

facilities

浮式组装生产和调度设施£200millionto£544

million.8Offshore

Wind

Supply

Chain

Funding

Commitment海上风电供应链资金支持的承诺In

2025,

GB

Energy

announced

a

£

300

million

investment

to

cat

alyse

over

£

1

billion

in

totalfunding

for

the

UK

offshore

wind

supply

chain.2025年英国能源公司宣布投入3亿英镑以促成总金额约10亿英镑的资金来支持英国的海上风电供应链产业。This

funding

supports:资金将支持:•Manufacturing

of

turbines,

floating

platforms,

and

HVDC

cables.风机制造,

浮式平台和HVDC海缆•Upgrades

to

key

port

infrastructure

(e.g.

Leith,

Teesside,

Port

Talbot).主要港口升级

(比如Leith港,

Teeside港,Talbot港等)•Innovation

in

advanced

offshore

wind

technologies.海上风电新技术的创新

●Great

British

Energy

(GB

Energy)

is

the

UK’s

publicly

owned

clean

power

company

established

inOct

2024to

power

Britain

with

clean,

secure,

home-grown

energy

and

to

become

a

global

leader

inclean

energy.

GB

Energy

is

based

in

Aberdeen

in

Scotland.英国能源公司成立于2024年10月

是英国国有的清洁能源公司

旨在将英国打造为全球清洁能源的佼佼者

,支持清洁能源的发展

能源安全和促进整个能源行业的增长

。公司总部位于苏格兰的阿伯丁。

英国能源公司9OffshoreWind

Industry

inScotland苏格兰的海上风电产业Offshore

Wind

Ambition

in

Scotland苏格兰海上风电的雄心•Scotlandhassetone

oftheworld’s

most

ambitious

targets

to

become

a

netzero

nation

by

2045.苏格兰设立了世界上最有雄心的零排放目标之一:

2045年实现零排放•Scotland

plans

to

deliver

more

than

40GW

of

offshore

wind

by

2035苏格兰计划到2035年海上风电装机量达到40GW•Floating

offshore

wind

accounted

for24.7GW

(54.4%)

of

total

offshore

windcapacity

intheScottish

pipeline.浮式风电规划项目近24.7GW,

占苏格兰整个海上风电规划项目的54.4%•Average£1.5bn

for

each

of

the20ScotWind

projects

on

developing

its

industrysupplychain

in

Scotland.20个Scotwind项目每个将平均投入£1.5bn来发展在苏格兰的相关供应链•6

majorinwardinvestment

areas:

Blades,

Cables,

Mooring

Systems

and

Anchors,GreenSteel,Towers,andSubstructure

Fabrication6个主要的供应链投资领域:

叶片,

海缆,

系泊系统,

绿钢,

塔筒和下部结构的生产铸造OffshoreWind

Projects

in

Scotland苏格兰海上风电项目PublicTimeline

on

Projects项目装机时间Possible

by

2030Early

2030’sLater

2030’s

(33/34&

beyond)~9GW

~17GW

~15GW16BladesCfD

FIDDeployment12monthsBerwick

Bank

GreenVoltOssianBellrockGridConnectionConfirmedConsenting

Timeline

&

Project

Demand

审批程序和项目需求Contracting

Strategyand

Identifying

SuppliersDepended

onlead

time

forcomponents

&build

stockFilterdemandby

actualprojectstage,fromverylight(notyet

applied

forconsent,toverydarkFID)2027

2028

2029

2030

2031

2032

2033Phased

yearsdepending

onsizeOrders

placed,

firm

demandUse

this

timeline

projection

oractual

dates

(ifavailable)ConsentApplicationConsent

Approved0-24months12-36months12months17THE

OPPORTUNITYOFFLOATINGOFFSHOREWIND浮式风电的机遇•Theworld’s

1stfloatingoffshorewindfarm

世界上第一个浮式海上风电项目•5X

6

MW

turbines,

total

installed

capacity

of

30

MW5个6MW的风机,

总装机容量30兆瓦•OperatedbyEquinor

and

Masdar

in

2017

and

Provide

enough

electricitytopowertheequivalentofaround

36,000householdsEquinor与Masdar合作运营,

2017年开始投产,

为约36,000户家庭供电•Thepilotfarmwillcover

around

4square

kilometres

inwater

depthsvaryingbetween95—129metres.风电场覆盖95-129米水深的近4平方公里的海域•Theaveragewindspeed

inthis

area

of

the

North

sea

isaround

10metrespersecond,whilethe

averagewave

heightis

18

meters•Developedby

Flotation

Energy

team.

Majority

shareholder

Cobra,part

oftheACS

Group由苏格兰公司Floatation

Energy公司的团队开发,大股东是ACS集团的Cobra•World’slargestgrid

connected

floatingwindfarm

世界最大的并网浮式风电场•

50MW

capacity

50MW容量•

15km

offshore

of

Aberdeen

英国阿伯丁离岸15公里处•

60to80m

depth

60-80米水深•5x

9.5MW

MHI

Vestas

V164&

1

x

2MW

Vestas

V80

风机型号•Project

Completion

2022年完工Floating

OffshoreWind

Projects苏格兰浮式海上风电项目KincardineScottish

Hywind-Scotland

and

the

UK

are

set

to

witness

a

significant

growth

in

floating

offshorewindprojectsfrom2022to

2035.-苏格兰和英国预计2022-2035年是浮式风电项目的高速增长期-ScotWind–60%of30.02GW

are

floating

wind

projects

/INTOG

-

5.4GWfloatingwind

projects-Scotwind

30.02GW项目中60%为浮式风电项目/

INTOG

-5.4GW浮式风电项目-In

addition

to

the

vast

Scottish

market

and

the

massive

Supply

Chain

DevelopmentcommitmentsbyScotWinddevelopers,it

is

projected

that

commercial-scalefloatingwindwillgrowanddevelopin

thewider

UK

and

globallyoverthe

nextdecade.-除了巨大的市场和Scotwind的开发商对于主要供应链开发的承诺

未来十年浮式风电会实现商用规模化-Great

opportunitytowork

with

top

offshore

wind

developers

on

some

of

theworld'sfirstcommercial-scaleoffshorewind

projects,

establishing

connectionsthatcould

putyour

business

ahead

in

the

future

global

market.-如果与世界级商业化规模的浮式风电项目开发商的合作会使得您的企业走在国际市场前沿FLOATING

OFFSHORE

WIND

IN

SCOTLAND苏格兰的浮式风电24.7GWFloating

Wind

Capacity

in

Scottish

Pipeline

(54.4%

ofTotalCapacity)苏格兰浮式风电计划建设项目的规模Towers塔筒Substructure

Fabrication下部结构的铸造MooringSystems&Anchors锚泊系统FLOATINGOFFSHOREWINDMANUFACTURINGGreen

Steel绿钢Source:

Global

Wind

Turbine

Foundation

Market

2021-2025,

TechnavioPOTENTIAL

DRIVERS

潜在动力•Rise

inoffshore

installations

as

evidenced

by

theScotWindopportunity•海上装机量的增长-Scotwind创造了大量项目•

Stronger

,

heavier

towers

and

more

powerful

turbines-stronger

foundations

are

required

to

supportScotWindopportunity•更大更重塔筒和风机

需要更大的下部基础来支持Scotwind的项目•

Governmentcommitmentto

renewable

energy–

there

are

continuous

efforts

to

decarbonise

the

power

and

utilities

industry,

globally•政府对于可再生能源的承诺-全球继续对电力和公用产业减碳•Focuson

energy

transition

increasing

interest

from

major

O&G

companies

and

in

the

hydrogen

economy

will

drive

massive

investment

s

in

theoffshorewind

market•聚焦能源转型

–油气公司的转型需求和氢能经济使得对海上风电市场加大投资洲成为主流市场,

尤其苏格兰。POTENTIALCHALLENGES

–AND

SCOTTISH

SOLUTIONS潜在挑战

与苏格兰的解决方案•

Increased

size

of

rotor

blades

and

wind

turbines

while

this

has

led

to

storage

and

logistics

problems,

locating

next

to

Scotland’s

ports

can

alleviate

these

concerns

for

project

developers•不断增大的风机和叶片

储存和物流不易,

促使厂家生产供货需要靠近项目,

以打消开发商的顾虑•Variable

wind

energy

while

a

challenge

forsome

markets,

Scotland’s

abundance

of

thisnatural

capital

presents

an

opportunity•风电能源的不稳定性

对于一些市场是挑战,

但对于苏格兰来说这一自然资源意味着商机CLEAR

MARKETOFSCALE

SUBSTRUCTURESBY

2032SUBSTRUCTURES

REQUIRED100MW

Pentland

project500MW

innovationprojectsfrom

INTOG2,000MW

of

EnergyTransition

projects

(INTOG)17,000MW

of

ScotWindprojectsGLOBAL

LANDSCAPE全球市场Offshore

foundations

are

driving

the

growth

of

the

turbinefoundation

market,

expected

to

reach

$12.3bn

by

2025.

It

will

contribute

over

50%

of

the

market's

incremental

growth.

The

market

is

dominated

by

theUK

and

Europe,

making

Scotland

an

ideal

base

for

investors海上风电的下部基础影响了整个风机基础的市场,

预计2025年将达到123亿英镑,

相当于增长了50%.

英国和欧SUBSTRUCTURE

FABRICATION

下部基础铸造1300+

REQUIRED

IN

SCOTLANDPROJECT1,000270286Source:

Global

Mooring

System

Market

2022-2027,TechnavioPOTENTIAL

DRIVERS

潜在动力•Increase

in

adoption

due

to

approval

of

projects审批项目的增长•

Increasein

energy

demand

能源需求的增长•

Increaseinupstream

investment

上游投资的增长GLOBAL

LANDSCAPE全球市场The

global

mooring

systems

market

is

expected

to

grow

from

$1.95bn

in

2022

to

$2.39bn

in

2027,

with

a

23%

incrementalgrowth.全球锚泊系统预计将从2022年的19.6亿美元增长到2027年的23.9亿美元,

增长率约23%POTENTIALCHALLENGES

潜在挑战•

Fluctuationsin

raw

material

pricing

原材料价格的波动•High

capital

costs

of

OSW

projects

海上风电项目的高投资POTENTIAL

DEMANDThetable

below

shows

component

number

projectionsfor

Scotlandbased

on

1,300

substructures.PERSUBSTRUCTURE4,000-5,000*900km–3,000km200,000t-230,000t*60-100mwater

depthMOORING

SYSTEMS

&ANCHORS

锚泊系统AnchorsMooringchain/rope

Clumpweights3-4*720m

-2,400m

150t

-

180tTOTALREQUIREDCOMPONENTPOTENTIAL

DEMAND1800+

GLOBALOFFSHORE

TOWERMARKET

SIZE$1.3BN2023

market

size6.2%CAGR

(2021-2026)ACCELERATING

Spend

momentum$426.7MNIncremental

growth

(2021-2026)TOWERS

(FIXED

&

FLOATING)TOWERS

塔筒GLOBAL

LANDSCAPE全球总览Offshore

will

be

the

fastest

growing

segment

within

the

global

wind

turbine

tower

market

and

willgrow

from

$1.2bn

in

2021

to

$1.6bn

in

2026.

Offshore

will

contribute

5.55%

of

the

incremental

growth

in

the

overall

market

between

2021

and

2026.海上风电市场的增长带动全球风机塔筒的高速增长

–从2021年的12亿美元到2026年的16亿美元,

整体增长率达5.55%KEY

MARKETTRENDS

主要趋势POTENTIAL

DRIVERS

潜在动力•Increase

in

Rotor

Diameter:

The

increase

indiameter

of

a

wind

turbine

rotor

has

a

corresponding

impact

on

the

power

generated

by

thewind

turbines•风机直径的增大直接影响整个风机的输出电力•Rise

in

Consumption

ofWind

Power•

风能消纳的增长•

Supportive

Regulatory

Policies•

政策的支持POTENTIALCHALLENGES

潜在挑战•

High

Capital

Costs:

Offshorewind

projects

involve

high

initial

capital

costsfor

tower

construction

and

installation.•高投资

:风电项目对于塔筒的建设和安装投资大•Environmental

Impact:

Ensuringminimal

environmental

impact

duringmanufacturing

and

operation

remained

one

of

the

key

challenges•环境影响

:需要把生产制造和运营中的对环境的影响减少到最小很具挑战Tall

and

Large-Diameter

Towers大直径高塔筒Localised

Manufacturing

本地化制造The

market

iswitnessingthe

construction

oftaller

and

larger-diameterwindtowersto

matchthe

increasing

capacity

of

offshore

wind

turbines大直径高塔筒满足不断增大的风机需求Localised

manufacturing

of

wind

towers

near

project

sites

to

reduce

logistics

costs

and

carbonfootprint.靠近项目地点来进行本地化生产的塔筒可以减少运输费用和碳足迹。REQUIRED

IN

SCOTLANDBY

2032Global

Centre

of

Excellence全球卓越中心Global

centre

of

excellence

for

dynamic

cabling

systems

and

mooring

and

anchoring

systems全球动态缆和锚泊系统的卓越中心Access

ofTestingInfrastructure测试设施Provide

technology

developers

with

access

to

testing

and

demonstration

infrastructure

critical

to

the

development

and

qualification

oftechnology;

Unique

blend

ofworld

leading

expertise,

testing

and

demonstrationfacilities为技术开发者提供测试和示范的基础设施支持关键部件的发和资质比如动态缆

锚泊系统NATIONALFLOATINGWINDINNOVATION

CENTRE

(FLOWIC)Reducing

risk

and

cost

associated

with

critical

components

in

advance

of

deployment

in

large

scale

projects降低大型项目中主要部件的风险和成本To

support

the

development

and

qualification

of

critical

components

such

as

dynamic

cable

systems,

mooring

and

anchoringsystemsIt

is

basedwithinW-Zero-1,Altens,

Aberdeen位于苏格兰的阿伯丁国家漂浮式风电创新中心Testing

andDemonstration

Facilities测试和示范设施Innovation

Centre创新中心Risk

and

CostReduction降低风险和成本STORNOWAY24232120KIRKWALL27

30251292289INVERNESS1011DUNDEE12OBANSCOTLAND’S

OFFSHOREWIND

PORTS苏格兰海上风电港口1.Wick

Harbour2.

Port

of

N

igg*3.

Port

of

Cromarty

Firth*4.

Port

of

Inverness*5.

Port

ofArdersier*6.

Buckie

Harbour7.

Macduff

Harbour8.

Fraserburgh

Harbour9.

Port

of

Peterhead10.

Port

ofAberdeen11.

Montrose

Port12.

Port

of

Dundee13.

Energy

Park

Fife14.

Port

of

Grangemouth*15.

Port

of

Rosyth*16.

Hunterston

Portand

Resource

Centre(PARC)17.

Port

of

Leith*18.

Eyemouth

Harbour19.

Campbeltown

Harbour20.

Mallaig

Harbour21.

Kishorn

Port22.

Lochinver

Harbour23.

Arnish24.

Stornoway

Port25.

Scrabster

Harbour26.

Stromness

Harbour27.

Lyness28.

Lerwick

Harbour29.

Kin

lochbervie

Harbour30.

Hatston

Pier31.

Stranraer

Harbour32.

Port

of

Cairnryan*

located

in

designated

greenfreeport

areaPORTAND

HARBOUR

INFRASTRUCTURE苏格兰的港口和基础设施OFFSHORE

WIND

PROJECTSOperational

1,896MWUnder

Construction

1,523MWConsented

2,482MWIn

Planning

–4,200MWScotWind

Projects

30,016MW

INTOG

Projects

5,416MW1315171416

GLASGOWDUMFRIES323118EDINBURGH

LERWICK28ABERDEEN6

726194235

STRATEGIC

locationwith

LOWER

risk低风险的战略地区

SCOTLAND’SGREEN

FREEPORTS

苏格兰的绿色自由港-2

strategic

locations

selectedto

be

operational

greenfreeports

in

late

2023

-

Inverness

and

Cromarty

Firth

Green

Freeport,

and

Forth

Green

Freeport-苏格兰两大港口群2023年被选中成为绿色自由港

-

Inverness

and

Cromarty

Firth自由港和

Forth自由港-The

siteswill

have

a

range

of

incentives

availablefor

OffshoreWind

supply

chain

companies

locating

on

the

designated

sites-两大自由港对落地于此的海上风电供应链公司提供激励政策TAKE

ADVANTAGE

OF

FREEPORT

BENEFITS

绿色自由港优惠政策

DUTY-FREE

import

and

export

of

goods

进出口货物免关税

CIN

NI

HRTDOMARTY

FERNESSARV

TAX

INCENTIVES

including

relief

on

property

taxes

and

National

Insurance

contributions税收激励-包括房产税和国民保险缴纳的减免

STREAMLINED

customs

procedures

简化海关程序

INCREASED

capital

allowances

增加资本补贴

STREAMLINED

planning

approaches

简化规划审批

MAJOR

INVESTMENT

in

infrastructure,

skills

and

innovation

inthe

area重点投资基础设施,人才和创新方面FORTHKEY

OFFSHOREWIND

INVESTMENT海风项目投资

Sumitomo

Electric

UK

PowerCables,

Nigg-£350m

inward

investmenttoestablish

majoroperations

in

Niggtosupply

HVDCcablestotheoffshorewindfarmsand

interconnectors.Scottish

Government,

HIE

and

Scottish

Enterprise

providedgreatsupport.住友电气英国电缆公司–位于苏格兰的NIGG港

。投资约3.5亿英镑

建设HVDC

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论