版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
2026年综合测试(翻译能力)考题及答案
(考试时间:90分钟满分100分)班级______姓名______第I卷(选择题,共40分)请将答案填写在每题后面的括号内。每题只有一个正确答案。(总共20题,每题2分,每题的四个选项中,只有一项最符合题意)w1.以下哪个英文短语表示“充分利用”?()A.makeupforB.makeuseofC.makeoutD.makeupw2.“与时俱进”最恰当的英文翻译是()A.KeepupwiththetimesB.KeeppacewiththetimesC.BothAandBD.Noneoftheabovew3.“不言而喻”的英文表达是()A.ItgoeswithoutsayingB.Itisself-evidentC.AandBarebothcorrectD.Wrongexpressionw4.“全力以赴”可以翻译为()A.sparenoeffortB.goalloutC.BothAandBD.Tryone'sbestw5.“本末倒置”英文怎么说?()A.putthecartbeforethehorseB.reversetheorderofthingsC.AorBD.Incorrectphrasew6.“三思而后行”的准确翻译是()A.ThinktwicebeforeyouactB.ThinkthreetimesbeforeactingC.ConsidercarefullybeforedoingD.Aisthemostcommonw7.“滴水穿石”的英文表述是()A.ConstantdrippingwearsawaythestoneB.LittlestrokesfellgreatoaksC.AandBaresimilarD.Otherexpressionsw8.“破釜沉舟”英文为()A.burntheboatB.cutoffallmeansofretreatC.AorBD.Wrongtranslationw9.“熟能生巧”的英文是()A.PracticemakesperfectB.SkillcomesfrompracticeC.AismorecommonD.Bismoreaccuratew10.“纸上谈兵”翻译为()A.beanarmchairstrategistB.talkaboutstrategyonpaperC.AorBD.Newexpressionw11.“不遗余力”英文怎么讲?()A.sparenoeffortB.doone'sutmostC.BothAandBD.Wrongusagew12.“谋事在人,成事在天”的英文是()A.Manproposes,GoddisposesB.Manplans,GoddecidesC.AisthestandardD.Bisalsorightw13.“百闻不如一见”英文表述为()A.SeeingisbelievingB.OnelookisworthathousandwordsC.AorBD.Othertranslationsw14.“瑞雪兆丰年”英文怎么说?()A.AuspicioussnowindicatesagoodharvestB.GoodsnowbringsagoodharvestC.AismoreformalD.Bismorepopularw15.“物以类聚,人以群分”的英文是()A.BirdsofafeatherflocktogetherB.PeopleofthesamekindcometogetherC.AistheidiomaticoneD.Bisaliteraltranslationw16.“患难见真情”英文为()A.AfriendinneedisafriendindeedB.TruefriendshipshowsintimesoftroubleC.AismorefamiliarD.Bismoredetailedw17.“眼见为实”准确翻译是()A.SeeingisbelievingB.WhatyouseeiswhatyougetC.AorBD.Newertranslationw18.“有志者事竟成”英文表述是()A.Wherethereisawill,thereisawayB.Ifyouhavethewill,youcanachieveanythingC.AismoreclassicD.Bismoremodernw19.“一寸光阴一寸金”英文怎么说?()A.TimeismoneyB.AninchoftimeisaninchofgoldC.AisacommonsayingD.Bismoreliteralw20.“欲速则不达”英文为()A.HastemakeswasteB.Morehaste,lessspeedC.AorBD.Incorrecttranslation第II卷(非选择题,共60分)w21.请翻译下列句子:“他的演讲给我留下了深刻的印象。”(5分)w22.翻译:“保护环境是我们每个人的责任。”(5分)w23.将“我们应该互相帮助,共同进步。”翻译成英文。(5分)w24.阅读材料:“TheBeltandRoadInitiativehasbroughtgreatopportunitiesforcountriesalongtheline.Itpromoteseconomiccooperationandculturalexchanges.Manyprojectshavebeencarriedout,whichhaveimprovedinfrastructureandpeople'slivingstandardsintheseareas.”请翻译这段材料。(10分)作答区域:w25.阅读材料:“中国文化源远流长,博大精深。汉语作为中国文化的重要载体,有着丰富的内涵和独特的魅力。随着中国国际影响力的不断提升,越来越多的外国人开始学习汉语,汉语也逐渐走向世界。”请结合材料,谈谈你对汉语国际化的理解以及其意义。(20分)作答区域:w26.阅读材料:“在全球化的时代,翻译能力变得越来越重要。准确的翻译能够促进不同国家和文化之间的交流与理解。一个优秀的翻译不仅要掌握两种语言的词汇和语法,还要了解两种文化的差异。”请根据材料,阐述翻译能力在全球化背景下的重要性。(15分)作答区域:答案:w1.Bw2.Cw3.Cw4.Cw5.Aw6.Aw7.Aw8.Cw9.Aw10.Cw11.Cw12.Aw13.Cw14.Aw15.Aw16.Aw17.Aw18.Aw19.Bw20.Bw21.Hisspeechimpressedmedeeply.w22.Protectingtheenvironmentistheresponsibilityofeachofus.w23.Weshouldhelpeachotherandmakeprogresstogether.w24.“一带一路”倡议给沿线国家带来了巨大机遇。它促进了经济合作和文化交流。许多项目已经开展,改善了这些地区的基础设施和人民生活水平。w25.汉语国际化是中国国际影响力提升的必然结果。越来越多外国人学
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年中职网络技术(网络协议分析)试题及答案
- 2025年高职工程地质勘查(地质勘查实操)试题及答案
- 2026年软件开发(软件工程)综合测试题及答案
- 2025年中职公共管理(档案管理)试题及答案
- 2026年中医执业助理医师(医学综合笔试)试题及答案
- 2026年企业证券顾问(企业证券咨询)考题及答案
- 2025-2026年高三生物(知识巩固)下学期试题及答案
- 2025年中职(建筑工程施工)测量技术阶段测试试题及答案
- 2026年中职第二学年(广告设计)广告创意与制作综合测试题及答案
- 2025年高职税务软件实训(软件实训)试题及答案
- 管理信息系统(同济大学)知到智慧树章节测试课后答案2024年秋同济大学
- 2025年中国人保财险江苏省分公司招聘笔试参考题库含答案解析
- 如何应对网络暴力和欺凌行为
- 服务项目质量保障体系及措施
- 2024年钻机购销合同范本
- 湘教版小学音乐教材全目录
- 代持股协议书
- GB/T 31486-2024电动汽车用动力蓄电池电性能要求及试验方法
- 人教部编版五年级上册语文第八单元复习课件
- 曼娜回忆录完整版三篇
- 机械制图(多学时)中职全套教学课件
评论
0/150
提交评论