2025年英语四六级翻译冲刺试卷:实战演练与翻译技巧_第1页
2025年英语四六级翻译冲刺试卷:实战演练与翻译技巧_第2页
2025年英语四六级翻译冲刺试卷:实战演练与翻译技巧_第3页
2025年英语四六级翻译冲刺试卷:实战演练与翻译技巧_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2025年英语四六级翻译冲刺试卷:实战演练与翻译技巧考试时间:______分钟总分:______分姓名:______模拟试卷第一部分Theconceptofsustainabledevelopmenthasgainedincreasingattentionglobally.Itemphasizesmeetingtheneedsofthepresentwithoutcompromisingtheabilityoffuturegenerationstomeettheirownneeds.Thisinvolvesbalancingeconomicgrowth,socialequity,andenvironmentalprotection.Reducingcarbonemissionsandpreservingtheecologicalenvironmentarecrucialaspectsofachievingsustainabledevelopment.Governmentsandindividualsalikeareencouragedtoadoptpracticesthatcontributetoagreenerandmoresustainablefuture.第二部分Chinahasarichculturalheritagethatspansthousandsofyears.Thepreservationandinnovationofintangibleculturalheritageareofgreatimportance.Folkarts,suchastraditionalmusic,dance,andcrafts,arevitalcomponentsofthisheritage.Inthefaceofmodernization,thereisagrowingefforttopassthesetraditionsontotheyoungergeneration.Thiscanbeachievedthrougheducationalprograms,culturalfestivals,andthesupportoflocalcommunities.Bydoingso,Chinacanensurethatitsculturallegacyremainsvibrantandrelevant.第三部分Artificialintelligence(AI)isrevolutionizingvariousindustriesandaspectsofdailylife.MachinelearninganddeeplearningaresubsetsofAIthatenablemachinestolearnfromdataandimprovetheirperformanceovertime.ThedevelopmentofAIhassignificantimplicationsforfieldslikehealthcare,transportation,andfinance.WhileAIoffersnumerousbenefits,suchasincreasedefficiencyandautomation,italsoraisesethicalconcernsthatneedtobeaddressed.StrikingabalancebetweentheadvantagesandchallengesofAIiscrucialforitsresponsibledevelopmentandapplication.第四部分Withtherapidadvancementoftechnology,theworldhasbecomemoreinterconnectedthaneverbefore.Theinternetandsocialmediaplatformshavetransformedthewaypeoplecommunicate,shareinformation,andconductbusiness.Thisinterconnectednesshasledtoaglobalizedeconomy,wheregoodsandservicescanbeeasilytradedacrossborders.However,ithasalsobroughtaboutnewchallenges,suchascybersecuritythreatsandthespreadofmisinformation.Ensuringthesafetyandreliabilityofdigitalplatformsisessentialformaintainingtrustandfosteringpositiveinteractionsintheonlineworld.试卷答案第一部分译文:可持续发展理念在全球范围内日益受到关注。它强调在不损害子孙后代满足自身需求的能力的前提下,满足当代人的需求。这涉及平衡经济增长、社会公平和环境保护。减少碳排放和保护生态环境是实现可持续发展的重要方面。政府和个人alike被鼓励采取有助于更绿色、更可持续未来的实践。解析:本段核心是"sustainabledevelopment",需准确理解其内涵。将英文长句"itemphasizesmeetingtheneedsofthepresentwithoutcompromisingtheabilityoffuturegenerationstomeettheirownneeds"拆分为中文短句"它强调在不损害子孙后代满足自身需求的能力的前提下,满足当代人的需求",更符合中文表达习惯。"carbonemissions"译为"碳排放","ecologicalenvironment"译为"生态环境"。最后一句采用分词短语"adoptingpracticesthatcontributetoagreenerandmoresustainablefuture"译为"采取有助于更绿色、更可持续未来的实践",使句子结构更紧凑。第二部分译文:中国拥有跨越数千年的丰富文化遗产。保护和传承非物质文化遗产至关重要。民间艺术,如传统音乐、舞蹈和手工艺,是这一遗产的重要组成部分。面对现代化,人们正努力将这些传统传承给下一代。这可以通过教育项目、文化节日和当地社区的支持来实现。通过这样做,中国可以确保其文化遗产保持活力和相关性。解析:"intangibleculturalheritage"译为"非物质文化遗产","folkarts"译为"民间艺术"。处理中英文文化差异,将"folkarts,suchastraditionalmusic,dance,andcrafts"译为"民间艺术,如传统音乐、舞蹈和手工艺",使用中文读者更熟悉的列举方式。最后一句采用被动语态"areofgreatimportance"译为"至关重要","isachievedthrough"译为"可以通过...来实现",符合中文表达习惯。第三部分译文:人工智能(AI)正在改变各个行业和日常生活的方方面面。机器学习和深度学习是人工智能的子集,使机器能够从数据中学习并随着时间的推移提高其性能。人工智能的发展对医疗保健、交通和金融等领域的各个方面都有重大影响。虽然人工智能提供了许多好处,如提高效率和自动化,但它也引发了需要解决的道德问题。在人工智能的优势和挑战之间取得平衡对于其负责任的发展和应用至关重要。解析:"artificialintelligence"译为"人工智能","machinelearning"和"deeplearning"分别译为"机器学习"和"深度学习"。处理科技英语的表达特点,将"enablemachinestolearnfromdataandimprovetheirperformanceovertime"译为"使机器能够从数据中学习并随着时间的推移提高其性能",使用被动语态和名词化结构。"significantimplicationsforfieldslikehealthcare,transportation,andfinance"译为"对医疗保健、交通和金融等领域的各个方面都有重大影响",将名词化结构转换为中文短句。最后一句采用"itiscrucialfor...to..."结构译为"对于...至关重要",符合中文表达习惯。第四部分译文:随着技术的飞速发展,世界比以往任何时候都更加紧密地联系在一起。互联网和社交媒体平台改变了人们交流、分享信息和进行商业的方式。这种相互联系导致了全球化经济,商品和服务可以轻松地跨越边境进行交易。然而,它也带来了新的挑战,如网络安全威胁和虚假信息的传播。确保数字平台的安全性和可靠性对于维护信任和促进在线世界的积极互动至关重要。解析:"interconnectedness"译为"相互联系

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论