版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
哈尔滨技术协议书翻译公司1.甲方(买方/出租方/委托方):
甲方名称:哈尔滨国际商务科技有限公司,
注册地址:黑龙江省哈尔滨市南岗区西大直街359号,
法定代表人:张明,性别:男,出生日期:1980年5月12日,国籍:中国,联系方式
甲方是一家从事国际贸易、商务咨询及翻译服务的综合性企业,具备丰富的行业经验和专业的服务能力。为满足公司国际化业务发展需求,甲方拟委托乙方提供高质量的翻译服务,以支持其在全球范围内的市场拓展和客户沟通。甲方在商务谈判、合同履行及跨国合作中,对翻译服务的准确性和专业性有较高要求,因此选择具备专业资质和丰富经验的乙方作为合作伙伴,以保障其业务顺利进行。
2.乙方(卖方/承租方/服务提供方):
乙方名称:哈尔滨环球语言翻译有限公司,
注册地址:黑龙江省哈尔滨市道里区群力大道66号,
法定代表人:李静,性别:女,出生日期:1975年8月23日,国籍:中国,联系方式
乙方是一家专业从事语言翻译服务的公司,成立于2010年,拥有多名资深翻译专家和专业的翻译团队,涵盖英、法、德、日、韩等多种语言。公司秉承“精准、高效、专业”的服务理念,为多家国内外企业提供高质量的翻译服务,积累了丰富的行业经验和良好的市场口碑。乙方具备完善的翻译流程和质量控制体系,能够根据甲方的需求提供定制化的翻译解决方案,并确保翻译成果的准确性和一致性。基于乙方的专业能力和服务质量,甲方选择与乙方建立长期合作关系,以保障其翻译需求得到持续、稳定的满足。
协议简介:
本协议基于甲乙双方在翻译服务领域的专业能力和合作需求,旨在明确双方在翻译服务过程中的权利与义务,确保翻译服务的质量和效率。甲方作为一家国际化程度较高的企业,在日常业务中频繁使用多语种翻译服务,包括合同文件、商务文档、技术资料等。为提高工作效率和降低成本,甲方选择与乙方合作,由乙方提供专业的翻译服务。乙方作为专业的翻译服务提供商,拥有先进的翻译技术和丰富的行业经验,能够满足甲方对翻译服务的多样化需求。双方基于互信互利原则,通过本协议约定合作框架,以推动翻译服务的顺利进行,并促进双方在未来的长期合作。本协议的签订,不仅为甲方提供了高质量的翻译服务保障,也为乙方拓展业务市场提供了稳定的客户资源,双方通过合作实现共赢。
第一条协议目的与范围
本协议的主要目的是明确甲乙双方在翻译服务合作中的权利与义务,确保乙方根据甲方的需求提供高质量、高效率的专业翻译服务,满足甲方在业务发展中的语言沟通需求。本协议涉及的翻译服务范围包括但不限于以下内容:商业合同、技术文档、营销材料、法律文件、会议资料等,涉及的语言对为中文与英文、中文与法文、中文与德文等(具体语言对及翻译内容以附件形式详细列明),翻译形式包括笔译、本地化、口译等(具体服务形式以订单要求为准)。通过本协议的签订,双方旨在建立长期稳定的合作关系,共同提升翻译服务的专业水平,为甲方国际化业务提供有力支持,并实现双方在翻译服务市场的共同发展。
第二条定义
为本协议之目的,除非上下文另有明确解释,下列术语具有以下含义:
“翻译服务”指乙方根据甲方的要求,将其提供的原始语言文本(源语言)翻译成目标语言文本(目标语言)的服务,包括但不限于笔译、口译、本地化、编辑校对等。
“源语言”指甲方委托乙方翻译的原始语言文字或口头表达。
“目标语言”指甲方要求乙方翻译成的语言文字。
“翻译文件”指需要进行翻译服务的书面或电子文档。
“交付成果”指乙方按照甲方要求完成的翻译文本。
“术语表”指双方约定用于翻译过程中的专业术语对照表,以确保翻译的一致性和准确性。
“服务期限”指本协议约定的乙方提供翻译服务的起止时间。
“费用”指乙方为完成翻译服务向甲方收取的报酬。
第三条双方权利与义务
1.甲方的权力和义务:
(1)甲方有权要求乙方按照本协议约定提供专业、准确的翻译服务,并对乙方的服务质量进行监督和评估。
(2)甲方有权要求乙方在约定的时间内完成翻译任务,并按照本协议的支付条款按时支付服务费用。
(3)甲方应向乙方提供清晰、完整的翻译需求说明,包括翻译文件、术语表、格式要求等,并确保所提供信息的真实性。
(4)甲方应配合乙方解决翻译过程中可能出现的疑问或问题,及时确认翻译稿件,以避免项目延误。
(5)甲方对交付成果享有知识产权,但乙方在完成翻译任务后有权保留用于内部培训的脱敏版本。
(6)甲方应遵守相关法律法规,不得要求乙方翻译涉及国家秘密、商业秘密或违法内容的文件。
(7)甲方有权在本协议有效期内单方面中止合作,但需提前30日书面通知乙方,并承担已完成的翻译费用。
(8)甲方应配合乙方进行项目回访,提供反馈意见以帮助乙方改进服务质量。
(9)甲方应确保其提供的翻译文件符合法律法规要求,如因文件内容问题导致的纠纷,由甲方自行承担责任。
(10)甲方在支付服务费用时应提供合法有效的发票,并配合乙方完成相关税务申报。
2.乙方的权力和义务:
(1)乙方有权要求甲方提供明确、完整的翻译需求及文件资料,并有权拒绝翻译涉及违法、违禁或泄露商业秘密的内容。
(2)乙方应根据甲方的需求提供专业的翻译服务,确保翻译质量符合行业标准和甲方要求,并配备经验丰富的翻译团队执行任务。
(3)乙方应严格按照本协议约定的服务期限交付翻译成果,如遇不可抗力或其他不可归责于己的原因导致延迟,应提前通知甲方并协商解决方案。
(4)乙方应建立完善的质量控制体系,对翻译文件进行三级校对(翻译初审、专业编辑、终审校对),确保交付成果的准确性。
(5)乙方应保护甲方的商业秘密和知识产权,未经甲方书面许可,不得将翻译文件用于任何其他用途或向第三方披露。
(6)乙方有权根据市场行情及翻译难度等因素制定服务费用标准,并有权要求甲方在翻译过程中提供必要的术语表或参考资料。
(7)乙方应配合甲方进行项目进度沟通,定期汇报工作进展,并及时解决翻译过程中出现的技术或内容问题。
(8)乙方在翻译过程中如需调整项目团队或服务方案,应提前通知甲方并获得其书面同意。
(9)乙方应遵守翻译行业规范,不得转包翻译任务,确保所有翻译工作均由本方专业人员完成。
(10)乙方有权要求甲方在约定时间内支付服务费用,如甲方逾期支付,乙方有权暂停服务或收取滞纳金(按日万分之五计算)。
(11)乙方应提供专业的翻译工具和技术支持,如CAT工具、术语管理软件等,以提高翻译效率和质量。
(12)乙方应建立客户档案管理制度,妥善保管甲方提供的资料及翻译成果,并在项目结束后按规定销毁或归档。
(13)乙方应配合甲方进行质量评估,并根据反馈意见持续改进翻译流程和服务标准。
(14)乙方在处理紧急翻译任务时,应优先保障甲方需求,并可能收取相应的加急费用。
(15)乙方应提供专业的口译服务保障,确保口译人员符合行业资质要求,并配备备用人员以应对突发状况。
第四条价格与支付条件
1.价格条款:乙方的翻译服务费用根据翻译文件的字数、语言对、翻译类型(笔译、口译、本地化等)、服务时效(标准、加急)、专业难度等因素综合确定。具体价格标准详见本协议附件二《翻译服务报价表》,该报价表作为本协议不可分割的一部分。如市场价格或汇率发生重大变动,双方可协商调整价格,但调整幅度不得低于5%。
2.支付方式:甲方应通过银行转账方式支付服务费用。乙方应在收到甲方支付的服务费用后,向甲方开具合法有效的增值税专用发票或普通发票。甲方应在收到乙方提交的符合约定要求的服务成果及发票后30个工作日内完成支付。
3.预付款:对于单项翻译任务金额超过人民币10万元的项目,甲方应在项目启动前支付总费用的30%作为预付款。剩余70%款项应在乙方交付全部服务成果并经甲方确认后支付。
4.支付时间:甲方未按本协议约定支付服务费用的,每逾期一日,应按逾期支付金额的千分之五向乙方支付违约金。逾期超过30日,乙方有权暂停服务直至甲方付清全部款项及违约金,并保留解除本协议的权利。
5.税费承担:翻译服务费用为含税价格时,乙方负责开具发票并承担相应税费;费用为不含税价格时,甲方需另行支付增值税销项税额,乙方应向甲方提供合法有效的完税证明。
第五条履行期限
1.协议有效期:本协议自双方签字盖章之日起生效,有效期为壹年,自2024年1月1日至2025年12月31日。协议期满前一个月,如双方无书面异议,本协议自动续展壹年,续展次数不限。
2.项目履行期限:乙方的翻译服务履行期限根据具体订单约定。标准翻译项目应在收到甲方完整文件及翻译要求后15个工作日内完成初稿交付,甲方确认后3个工作日内完成终稿交付;加急翻译项目应在收到订单后按双方约定时间节点交付。口译服务应在约定时间准时到场服务,并根据实际服务时长结算费用。
3.关键时间节点:甲方应在每月5日前向乙方提交当月翻译需求清单及文件资料;乙方应在每月28日前向甲方提交上月服务总结及下月工作计划;双方应在每个翻译项目结束后10个工作日内完成费用结算及发票开具流程。
4.延期处理:如因不可抗力或甲方原因导致项目延期,经双方书面确认后,履行期限相应顺延。因乙方原因导致的延期,每逾期一日,乙方应按该项目合同金额的千分之五向甲方支付延期违约金,但累计违约金不超过该项目合同金额的10%。
第六条违约责任
1.甲方违约责任:
(1)甲方未按约定支付服务费用的,除应按第四条约定支付违约金外,乙方有权暂停服务直至款项付清,且甲方仍需承担全部服务费用。逾期超过60日,乙方有权解除本协议,并要求甲方支付已完成工作量80%的服务费用作为补偿。
(2)甲方提供虚假或incomplete翻译资料,导致乙方翻译质量不符合要求的,甲方应承担乙方因此产生的额外成本(包括但不限于重新翻译费用、第三方审校费用等),且乙方对因资料问题导致的任何损失不承担责任。
(3)甲方单方面解除本协议的,除支付已完成工作量50%的服务费用外,还应支付相当于合同总金额20%的违约金。若乙方已产生不可撤销的投入(如专业术语库开发、定制化工具制作等),甲方应另行支付该投入的100%作为补偿。
(4)甲方要求乙方翻译涉密文件而未提供完整保密协议的,属甲方违约,乙方有权拒绝服务并要求甲方支付5000元违约金。若因此造成乙方泄密,甲方应承担全部赔偿责任(包括但不限于经济损失、行政处罚等)。
(5)甲方在口译服务中要求乙方人员从事与口译无关的活动(如兼做司机、翻译陪同等),每发生一次,甲方应向乙方支付500元/次的额外服务费,并承担乙方人员因此产生的交通、食宿等额外成本。
2.乙方违约责任:
(1)翻译质量违约:乙方交付的翻译成果存在重大错误(如专业术语翻译错误、关键条款遗漏、语句不通顺等),经甲方指正后3个工作日内未修正的,属乙方严重违约。甲方有权要求乙方重新翻译该部分内容,并按该部分原合同金额的200%向乙方支付违约金。因乙方原因导致甲方错过商业机会或产生法律纠纷的,乙方应承担全部赔偿责任(包括但不限于直接经济损失、律师费、诉讼费等)。
(2)交付延迟违约:标准翻译项目逾期交付超过5个工作日,或加急项目逾期交付超过2小时的,每逾期一日,乙方应按该项目合同金额的千分之五向甲方支付违约金。逾期超过15个工作日,甲方有权解除协议,乙方除退还甲方已支付但未提供服务的费用外,还应支付相当于合同总金额30%的违约金。
(3)保密责任违约:乙方及其员工在服务过程中泄露甲方商业秘密或知识产权的,应立即停止违约行为并赔偿甲方全部损失,违约金标准不低于人民币50万元。若乙方未能妥善保管甲方资料导致资料丢失或被第三方使用,乙方应赔偿甲方相当于资料价值10倍的损失。
(4)口译服务违约:乙方提供的口译人员不符合资质要求或服务过程中出现重大失误(如信息传递错误、态度恶劣等),甲方有权当场终止服务并要求乙方立即更换合格人员。若因此给甲方造成直接损失,乙方应按损失金额的150%进行赔偿,但赔偿上限不超过该项目合同金额的200万元。
(5)乙方擅自将甲方项目转包给第三方完成的,属严重违约,甲方有权立即解除协议并要求乙方支付相当于合同总金额50%的违约金。若转包行为已对甲方造成实质性损害,乙方还应承担全部赔偿责任。
3.违约金减免:如违约方在违约行为发生后7日内采取补救措施消除影响且取得甲方书面认可,可相应减免违约金。但乙方因质量违约导致的赔偿及甲方因此产生的第三方费用不得减免。
4.不可抗力免责:因地震、战争、政府行为等不可抗力导致本协议无法履行的,双方互不承担违约责任,但应立即通知对方并采取措施减少损失。不可抗力影响消除后,应继续履行协议剩余条款。
第七条不可抗力
1.定义:不可抗力是指双方在签订本协议时不能预见、对其发生和后果不能避免并不能克服的事件,包括但不限于地震、台风、洪水、火灾、战争、罢工、政府行为(如法律变更、禁令等)、流行病疫情、网络攻击、电力中断等。
2.通知义务:任何一方遭遇不可抗力事件时,应在事件发生后7个工作日内书面通知对方,说明事件情况、可能的影响以及预计持续时间。通知内容应包含事件发生时间、地点、性质、对协议履行的影响程度等详细信息,并附相关证明材料(如政府部门公告、新闻报道等)。
3.协商处理:收到不可抗力通知后,双方应友好协商,根据事件影响程度和持续时间,协商决定是否暂停履行、部分履行或终止本协议。协商期间,双方应积极配合提供必要的证明材料,并采取合理措施减少不可抗力造成的损失。
4.责任免除:因不可抗力导致协议无法履行或延迟履行的,遭遇不可抗力的一方不承担违约责任,但应承担因其采取的合理措施所产生的费用(如临时仓储费、人员遣散费等)。不可抗力影响消除后,双方应尽快恢复协议履行,已暂停履行的部分可协商顺延履行期限。
5.协议解除:如不可抗力事件持续超过30日,且双方经协商仍无法达成一致意见的,受影响一方有权书面通知对方解除本协议,双方互不承担违约责任,但已产生的服务费用应按实际完成工作量结算。解除协议后,双方应妥善处理资料交接和费用结算事宜,并各自承担因解除协议产生的直接损失。
第八条争议解决
1.协商解决:凡因本协议引起的或与本协议有关的任何争议,双方应首先通过友好协商解决。协商应在协议签订地或争议发生地,由双方授权代表进行,协商期间可寻求第三方调解协助。
2.调解程序:如协商未能在争议发生后30日内达成一致,双方同意将争议提交给哈尔滨市商务委员会进行调解。调解过程中,双方应充分陈述事实、提供证据,调解员应依据相关法律法规和行业惯例进行公正调解。调解协议达成后,双方应签订书面调解书并履行,调解书具有合同效力。
3.仲裁选择:如调解无法解决争议,或双方在签订本协议时明确选择仲裁方式的,任何一方均有权将争议提交哈尔滨仲裁委员会,按照该会现行仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力,仲裁费用由败诉方承担。
4.诉讼管辖:如双方未选择仲裁方式且协商调解均失败,任何一方均有权向协议签订地(黑龙江省哈尔滨市南岗区)有管辖权的人民法院提起诉讼。诉讼过程中,应遵循相关诉讼程序规定,胜诉方有权要求败诉方承担诉讼费用(包括律师费、保全费等合理开支)。
5.争议优先性:仲裁或诉讼解决方式一经选定,双方均不得再以其他方式解决同一争议,且在争议解决期间,任何一方不得单方面变更争议解决方式。对于已进入仲裁或诉讼程序的争议,双方应积极配合提供证据材料,并遵守法院或仲裁庭的传唤和指示。
第九条其他条款
1.通知方式:本协议项下的所有通知、请求、要求或其他通信均应以书面形式(包括但不限于信函、传真、电子邮件)发送至本协议首部列明的地址或联系方式。任何一方变更联系方式,应至少提前7日书面通知对方。通过电子邮件发送的通知,发出时视为送达;通过快递或挂号信发送的通知,寄出后3日视为送达。
2.协议变更:对本协议的任何修改或补充,均须经双方授权代表签署书面文件后生效。任何口头约定或非书面形式的变更均无效。变更后的协议条款应作为本协议不可分割的一部分,与原条款具有同等法律效力。
3.法律适用与解释:本协议的订立、效力、解释、履行及争议解决均适用中华人民共和国法律。任何争议,均适用本协议约定或法律规定。本协议条款应作最善意的解释,不得因其部分条款的无效而影响其他条款的效力。
4.完整协议:本协议及其附件构成双方就本协议标的达成的完整协议,取代双方此前就此达成的所有口头或书面协议、谅解或安排。除非本协议另有约定,任何一方均不得单方面修改、补充或撤销本协议内容。
5.可分割性
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2024年山东艺术学院马克思主义基本原理概论期末考试笔试真题汇编
- 2024年广州中医药大学马克思主义基本原理概论期末考试真题汇编
- 酒店预订平台合作合同
- 应急逃生演练培训课件
- 应急管理局培训课件
- 流动性风险2026年房地产抵押合同协议
- 2026年内部沟通数据安全协议
- 企业员工绩效反馈制度
- 应急安全培训宣传语录简短课件
- 2025-2026学年度黑龙江省大庆市第二十三中学高一上学期期中考试历史试题(含答案)
- 黑色三分钟1-12部事故类型及直接原因分析(新)
- 2025至2030全球与中国结冷胶行业市场规模分析及竞争策略与发展趋势分析与未来投资战略咨询研究报告
- 学堂在线 雨课堂 学堂云 大数据机器学习 章节测试答案
- 上海民办桃李园实验学校七年级上册期末生物期末试题及答案解答
- 2025年中国奢侈女鞋行业市场全景分析及前景机遇研判报告
- 律所风控人员年终工作总结
- 中医护理技术操作规范
- 空管招聘面试题库及答案
- 2025年山西省教师职称考试(语文)(小学)测试题及答案
- 中康科技腾讯健康:2024年消费者健康洞察呼吸系列报告-鼻炎鼻窦炎篇预览版
- 2025年6月浙江普通高中学业水平选择性考试英语试题(原卷)含答案
评论
0/150
提交评论