版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
MID-AUTUMNFESTIVAL用/英/语/讲/述/中/国/故/事TotheChinese,Mid-AutumnFestivalmeansfamilyreunionandpeace.ThefestivaliscelebratedwhenthemoonisbelievedtobethebiggestandfullestCOMPANYYOURSLOGANHERETELLCHINESESTORIESINENGLISH讲述人:唐峰日期:20××.××.××目录/CONTENTS01中秋节是什么WhatistheMid-AutumnFestival02中秋节起源历史TheoriginandhistoryoftheMid-AutumnFestival03中秋节的习俗ThecustomsoftheMid-AutumnFestival04中秋节英语知识KnowledgeabouttheMid-AutumnFestivalinEnglish05中秋节相关诗歌PoemsrelatedtotheMid-AutumnFestival06中秋节英语祝福Mid-AutumnFestivalEnglishBlessings中秋节是什么TotheChinese,Mid-AutumnFestivalmeansfamilyreunionandpeace.Thefestivaliscelebratedwhenthemoonisbelievedtobethebiggestandfullest.PART0101中秋节是什么TotheChinese,Mid-AutumnFestivalmeansfamilyreunionandpeace.Thefestivaliscelebratedwhenthemoonisbelievedtobethebiggestandfullest.TotheChinese,afullmoonisasymbolofprosperity,happiness,andfamilyreunion.对中国人来说,中秋节意味着团聚、平安。人们觉得,中秋节的月亮最大、最圆。满月象征着繁荣、幸福和团圆。中秋节起源历史TotheChinese,Mid-AutumnFestivalmeansfamilyreunionandpeace.Thefestivaliscelebratedwhenthemoonisbelievedtobethebiggestandfullest.PART0202中秋节起源历史TheMid-AutumnFestivalisthesecondmostimportanttraditionalfestivalinChinaaftertheSpringFestival.Itiscelebratedonthe15thdayofthe8thlunarmonth.Ayearisdividedintofourseasons:spring,summer,autumnandwinter,andaccordingtotraditionalChinesecalendar,eachseasonisfurtherdividedintothreephases.The8thlunarmonthisthesecondmonthinautumnandthe15thdayisinthemiddleofthemonth.That'showthefestivalgetsitsname-theMid-AutumnFestival.中秋节是中国重要性仅次于春节的第二大传统节日,庆祝时间为每年的农历八月十五。根据中国传统历法,一年分春、夏、秋、冬四季,每季分为三个阶段,农历八月为秋季的第二个月,称为仲秋,而农历八月十五为仲秋之中,故称中秋。TheMid-AutumnFestivaloriginatedfromtheancientpeople'sworshipofthemoon.InthedocumentsoftheWesternHanDynasty,therearerecordsofChang'eflyingtothemoonandWuGangcuttinganosmanthus.ThefestivalcameintobeingintheSongDynastyandbecameimportantintheMingandQingDynasties.中秋节源自古人对月亮的祭祀与崇拜。西汉的文献中便有嫦娥奔月、吴刚伐桂的记载,而节日的形成源自宋代,明清时,中秋节已成为重要的节日。02中秋节起源历史CelebrationsduringtheMid-AutumnFestivalareworshipingandappreciatingthemoon,eatingmooncakes,enjoyingosmanthusblossomsanddrinkingwinefermentedwithosmanthusflowers,allofwhichcandatebacktotheancienttime."Familyreunion"isthethemeoftheMid-AutumnFestival,duringwhichthefullmoonmeansthefullattendanceoffamilymembers,andthemooncakeisasymbolofcherishing.ChineseculturehassuchahugeinfluencethattheMid-AutumnFestivalhasbeenintroducedintocountriesinEastandSoutheastAsia,andisgreatlytreasuredbyoverseasChinesethere.中秋节自古便有祭月、赏月、拜月、吃月饼、赏桂花、饮桂花酒等习俗,这些习俗流传至今,绵延不绝。“阖家团圆”是中秋节的主题,中秋节以月圆寓人圆,以月饼寓意团圆,寄托思念之情,月饼成为中秋节亲朋间联系感情的重要礼物。受中华文化的影响,中秋节的庆祝传统也传播到东亚和东南亚一些国家,成为当地华人华侨的重要节日。02中秋节起源历史In2006,theMid-AutumnFestivalwaslistedbytheChineseStateCouncilinthefirstbatchofintangibleCulturalHeritageofthecountry.Since2008ChinesepeoplehaveenjoyedtheannualpublicholidayoftheMid-AutumnFestival.2006年,中秋节被模板列入首批国家级非物质文化遗产名录。自2008年始,中秋节被列为国家法定节假日。中秋节的习俗TotheChinese,Mid-AutumnFestivalmeansfamilyreunionandpeace.Thefestivaliscelebratedwhenthemoonisbelievedtobethebiggestandfullest.PART0303中秋节习俗ManytraditionalandmeaningfulcelebrationsareheldinmosthouseholdsinChina,andChina'sneighboringcountries.Themaintraditionsandcelebrationsincludeeatingmooncakes,havingdinnerwithfamily,gazingatandworshippingthemoon,andlightinglanterns.大部分中国家庭以及中国的邻国都会举行许多传统的庆祝活动,主要庆祝方式包括吃月饼,吃团圆饭,赏月和点灯笼。EatingmooncakesisthemostpopularMid-AutumnFestivalactivity.Mooncakesarecookieswithvariousfillingslikenuts,redbeanpaste,lotusrootpaste,eggyolk,meat,andfruit,etc.Theyareusuallyroundtosymbolizethefullmoonandfamilyreunion.吃月饼是中秋节最受欢迎的活动。月饼是一种有各种馅料的饼干,比如坚果、豆沙、莲蓉、蛋黄、肉类和水果等。它们通常是圆的,象征着满月和家庭团圆。03中秋节习俗AppreciatetheFullMoon.IntraditionalChineseculture,themoononthefestivalnightisbelievedtobethefullestandbrightestofthewholeyear,symbolizingfamilyreunion.Evenafamilymemberisnothome,heorsheisappreciatingthesamemoonwithotherfamilies,seemingliketheyaretogethe.赏月,在中国传统文化中,中秋节晚上的月亮被认为是一年中最圆最亮的,象征着家庭团聚。即使一个家庭成员不在家,他或她与其他家庭成员共赏同一轮月亮,就好像他们是在一起一样WorshiptheMoon.Thistraditionhasbeen3,000yearsold.Onthenight,peoplesetatablewithmooncakesandothersacrificestowardsthemoon,makewishes,offerincenseandkowtowtothemoon.Afterwards,thefamilieswillsharethesacrifices祭月,这个传统已经有3000年的历史了。在这天晚上,人们会对着月亮摆上一桌月饼和其他祭品,许愿、上香、磕头。之后,家人会共享祭品03中秋节习俗EnjoyFamilyReunionDinner.Duringthefestival,allfamiliestrytheirbesttogohomeandenjoyabigfeast.Inadditiontomooncakes,otherpopulardishesforthereuniondinnerincludeosmanthuscake,osmanthuswine,crab,duck,taro,andpumpkin.吃团圆饭,在节日期间,所有的家庭尽他们最大的努力回家享受一顿大餐。除了月饼,其他受欢迎的团圆饭包括桂花糕、桂花酒、蟹、鸭、芋头和南瓜。DrinkOsmanthusWine.Aroundthefestival,theOsmanthusisalwaysinfullblossom,makingitagoodtimetomakeanddrinkosmanthuswine.Itislightyellowwithstrongosmanthusfragranceandgrapesimilarflavor,tastingsweet,sourandsoft.饮桂花酒,节日前后,桂花怒放,是制作和饮用桂花酒的好时机。桂花呈淡黄色,花香浓郁,有点像葡萄的味道,尝起来又甜又酸又软。中秋节英语知识TotheChinese,Mid-AutumnFestivalmeansfamilyreunionandpeace.Thefestivaliscelebratedwhenthemoonisbelievedtobethebiggestandfullest.PART0404中秋节月饼
mooncake孔明灯
skylantern;Kongminglantern桂花酒
cassiawine
烧香
burningincense祭品
sacrificialofferings仪式
ritual舞蛇舞狮
dragonandliondances灯谜
lanternriddles中秋节Mid-AutumnFestival农历
Chineselunarcalendar满月
fullmoon秋分前后的满月
harvestmoon赏月
appreciatingthemoon;moongazing拜月
moonworship相聚
gathering家人团圆
familyreunion04中秋节传说民间传说
folklore月神
lunardeity;theMoonGoddess嫦娥
Chang'e玉兔
jaderabbit/hare蟾蜍
toad桂花树
cassiatree;osmanthustree月宫
MoonPalace长生不老药
theelixirofimmortality嫦娥奔月
Chang'eflyingtothemoon后羿射日
Houyishootingthesuns吴刚伐桂
WuGangchoppingthetree玉兔捣药
JadeRabbitmakingheavenlymedicine04月饼油酥糕点
pastry月饼馅
fillings五仁叉烧
fivekernelandroastpork五仁5typesofnutsandseeds红豆
redbeanpaste枣泥
jujubepaste莲蓉
lotusseedpaste冬瓜蓉
melonseedpaste咸蛋黄
yolksfromsaltedduckeggs04月饼云腿
ham猪油
lard饼皮
crusts浆皮
chewycrust酥皮
flakycrust印花
imprint冰皮
snowskin京式月饼
Beijing-stylemooncakes苏式月饼
Suzhou-stylemooncakes滇式月饼
Yunnan-stylemoooncakes潮汕月饼
Chaoshan-stylemooncakes广式月饼
Cantonese-stylemooncakes港式月饼
HongKong-stylemooncakes甜味月饼和咸味月饼
sweetandsavorymooncakes04中秋节月相
moonphases新月
newmoon娥眉月,盈月
waxingcrescent半月,上弦月
firstquarter盈凸月
waxinggibbous满月
fullmoon亏凸月
waninggibbous半月,下弦月
Thirdquarter,lastquarter娥眉月,亏月
waningcrescent一弯新月
crescent04关于月亮的形容词dreamy梦幻般的glowing泛着光芒silverlight银色的月光otherworldly超凡脱俗的ethereal缥缈如仙,非尘世间的enchanting迷人的tranquil宁静的serene宁静的luminous明亮的ablaze闪耀的shimmer微光闪烁silhouette轮廓,剪影evanescent缥缈,易消散的brightandpure皎洁的中秋节相关诗歌TotheChinese,Mid-AutumnFestivalmeansfamilyreunionandpeace.Thefestivaliscelebratedwhenthemoonisbelievedtobethebiggestandfullest.PART0505中秋节诗歌水调歌头明月几时有PreludetoWaterMelod作者:苏轼Whenwillthemoonbeclearandbright?Withacupofwineinmyhand,Iaskthebluesky.Idon’tknowwhatseasonitwouldbeintheheavens.明月几时有把酒问青天不知天上宫阙今夕是何年I’dliketoridethewindtoflyhome.YetIfearthecrystalandjademansionsaremuchtoohighandcoldforme.Dancingwithmymoon-litshadow,Itdoesnotseemlikethehumanworld.我欲乘风归去又恐琼楼玉宇高处不胜寒起舞弄清影何似在人间05中秋节诗歌ThemoonroundstheredmansionStoopstosilk-paddoors,Shinesuponthesleepless,Bearingnogrudge,Whydoesthemoontendtobefullwhenpeopleareapart?转朱阁,低绮户,照无眠不应有恨,何事长向别时圆Peoplemayhavesorroworjoy,benearorfarapart,Themoonmaybedimorbright,waxorwane,Thishasbeengoingonsincethebeginningoftime.人有悲欢离合月有阴晴圆缺此事古难全MayweallbeblessedwithlongevityThoughfarapart,wearestillabletosharethebeautyofthemoontogether.但愿人长久,千里共婵娟中秋节英语祝福TotheChinese,Mid-AutumnFestivalmeansfamilyreunionandpeace.Thefestivaliscelebratedwhenthemoonisbelievedtobethebiggestandfullest.PART0606中秋节英语祝福HappyMid-AutumnFestival!/HappyMooncakeFestival!/HappyMoonFestival!中秋节快乐!/月饼节快乐!/月亮节快乐!WishingyouahappyandprosperousMid-AutumnFestival!祝你中秋节快乐,万事如意!Brightmoonandstarstwinklingandshining,wishingyouaMooncakeFestivalfullofblissandhappiness!明月星辰闪烁,祝你过一个幸福快乐的月饼节!MID-AUTUMNFESTIVAL用/英/语/讲/述/中/国/故/事TotheChinese,Mid-AutumnFestivalmeansfamilyreunionandpeace.ThefestivaliscelebratedwhenthemoonisbelievedtobethebiggestandfullestCOMPANYYOURSLOGANHERETELLCHINESESTORIESINENGLISH讲述人:唐峰日期:20××.××.××明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间?转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。中秋最美是团圆Mid-AutumnFestival,themostbeautifulisreunion中庭地白树栖鸦,冷露无声湿桂花。
今夜月明人尽望,不知秋思落谁家?
----王建(唐)Whitetreecrowsinthecourtyard,colddewsilentwetosmanthusflowers.Tonight,Idonotknowwhoautumnthought?----WangJian(Tang)1中秋快乐·普天同庆AhappyMid-AutumnFestival2历史与起源Historyandorigin3团圆与习俗Reunionandcustom4望月与寄情Fullmoonandlove5坚守与传承Adheretoandinherit总目录明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间?转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。中秋快乐·普天同庆AhappyMid-AutumnFestival第壹部分AhappyMid-AutumnFestival中秋快乐·普天同庆清风为翼,星月相随。
Thebreezeisthewing,thestarsandthemoonfollow.9月13日,我们迎来了中国的传统节日,八月十五“中秋节”。
OnSeptember13th,weusheredinthetraditionalChinesefestival,theMid-AutumnFestivalonAugust15th.AhappyMid-AutumnFestival中秋快乐·普天同庆古人用夏历,称七月“孟秋”,八月“仲秋”,九月“季秋”,八月十五恰在“三秋”正中,也便有了“中秋”的称谓。Theancientsusedthesummercalendar,calledJuly"Mengqiu",August"midautumn",September"Jiqiu",August15justinthemiddleofthe"threeautumn",alsohasthetitleof"Mid-AutumnFestival".AhappyMid-AutumnFestival中秋快乐·普天同庆“天上月圆,人间月半;月半人间,家家团圆。”
"Daylastmonthround,thehumanmoonhalf;Halfamonth,familyreunion."中秋是团圆的节日,也是思念的节日。TheMid-AutumnFestivalisafestivalofreunion,butalsoafestivalofmissing.
一年一度,我们同在一个世界,同观一片晴空,同赏一轮满月,同拥一个中秋,表达着对生活的热情,对亲人的思念,对明天的期盼。Onceayear,weareinthesameworld,withaclearsky,withafullmoon,withaMid-Autumnfestival,expressingtheenthusiasmforlife,themissingofrelatives,theexpectationoftomorrow.AhappyMid-AutumnFestival中秋快乐·普天同庆“几处笙歌留朗月,万家箫管乐中秋”。
"AfewShengsongstaylongmonth,10000XiaopipemusicMid-AutumnFestival".当一轮明月,如同白鸽徐徐翔落,所有的炎黄子孙都在追寻团聚的欢乐。
Whenabrightmoon,likeawhitedoveslowlyfalling,alltheChinesedescendantsarelookingforthejoyofreunion.他们品尝着香甜的月饼,闲聊着琐碎的家常,在月光的皎洁之中,回溯历史,团圆今朝,亦寄情未来……Theyaretastingsweetmooncakes,chattingabouttrivialhomeaffairs,inthemoonlight,lookingbackinhistory,reuniontoday,butalsothefuture...明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间?转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。历史与起源Historyandorigin第贰部分Historyandorigin历史与起源每个节日都有它独特的起源和风俗。Eachfestivalhasitsownuniqueoriginsandcustoms.
中秋节是一个经过时间演变形成的节日,曾经有过很多称谓。TheMid-AutumnFestivalisafestivalthathasevolvedovertimeandhasbeencalledmanytimes.比如月夕、八月节、拜月节、女儿节、团圆节等等。
Suchastheeveningofthemoon,AugustFestival,worshipofthemoonFestival,daughter'sDay,ReunionFestivalandsoon.Historyandorigin历史与起源它的起源可以追溯到原始社会的月亮崇拜。Itsorigincanbetracedbacktotheworshipofthemooninprimitivesociety.上古时代的人们认为,月亮是女性之神,代表着收获,并充分发挥自己的想象,创造出一个叫嫦娥的女神住在月亮上,永恒地俯瞰大地。Peopleinancienttimesbelievedthatthemoonwasafemalegod,representingharvest,andgavefullplaytotheirimaginationtocreateagoddesscalledChang'ewholivedonthemoonandlookeddownontheearthforever.Historyandorigin历史与起源“秋暮夕月”,收获之后,人们设香案,摆祭品,迎寒,拜祭,祈求来年五谷丰登。
"Autumntwilighteveningmoon",aftertheharvest,peoplesetincense,putsacrifices,meetthecold,worship,prayforthenextyeargrainharvest.但“中秋”一词,最早出现,却是在《周礼》中。However,theword"Mid-AutumnFestival"firstappearedinthe"ZhouRites".Historyandorigin历史与起源《礼记·月令》上说:“仲秋之月养衰老,行糜粥饮食。”"LiJi·YueLing"said:"Themidautumnmonthtoraiseaging,lineofmilletporridgediet.“意思是说,每年秋季赐给高龄老人粥喝。从这人性化的记述中,我们了解了中秋节的挚诚。Thismeansthattheelderlyaregivenporridgetodrinkeveryautumn.Fromthishumanizedaccount,weunderstandthesincereMid-AutumnFestival.Historyandorigin历史与起源“中秋节”被正式确定下来是在唐代。TheMid-AutumnFestivalwasofficiallyestablishedintheTangDynasty.《唐书·太宗记》曾经记载:“八月十五中秋节”。到了唐玄宗时期逐步盛行民间。TheBookofTang·Taizongoncerecorded:"August15Mid-AutumnFestival".IntheperiodofTangXuanzong,itgraduallyprevailedamongthepeople.唐玄宗酷爱音乐,曾经招募梨园弟子三千,亲自教授宫廷音乐。EmperorXuanzongoftheTangDynastylovedmusicsomuchthatherecruitedthreethousandstudentstoteachcourtmusicinperson.因为痴迷,他做了一个神游月宫的梦,写出了霓裳羽衣曲。自此民间月下过节逐步成为习俗。Becauseofobsession,hehadadreamofwanderingthemoonpalaceandwrotetheNishangYuyisong.Sincethen,thefolkfestivalunderthemoonhasgraduallybecomeacustom.Historyandorigin历史与起源宋元时期,中秋节开始盛行,到明清逐步发展成为和元旦、春节一样盛大的节日,甚至还出现了具有节日标识性的月饼。
IntheSongandYuanDynasties,theMid-AutumnFestivalbegantoprevail,andgraduallydevelopedintoagrandfestivallikeNewYear'sDayandSpringFestivalintheMingandQingDynasties,andevenmooncakeswithholidaysymbolsappeared.人们用月饼祭月、赏月、拜月,佐以赏桂花、饮桂花酒成为习俗,流传至今,经久不息。Peopleusemooncakestooffersacrificestothemoon,enjoythemoon,worshipthemoon,withtheappreciationofosmanthus,drinkosmanthuswinehasbecomeacustom,spreadtothepresent,lasting.明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间?转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。团圆与习俗Reunionandcustom第叁部分Reunionandcustom团圆与习俗不管是圆圆的月饼,还是圆圆的月亮,团圆都是中秋的核心内容。Whetheritisaroundmooncakeoraroundmoon,reunionisthecoreoftheMid-AutumnFestival.
好的喻义,就有好传承。当过中秋节成为传承,人们甚至认为不过节,不赏月,不团圆,这一年秋天等同“虚过”。Goodmetaphor,thereisagoodinheritance.WhentheMid-AutumnFestivalhasbecometheheritage,peopleeventhinkthatthereisnofestival,nofullmoon,noreunion,andtheautumnofthisyearisequivalentto"virtual".
收获为团圆提供了增进情感的道具。人们想方设法传承习俗,利用各种时令美食,组织家庭或朋友聚会,把团圆打造的和谐欢乐。Harvestprovidespropsforreuniontoenhanceemotions.Peopletrytheirbesttopassoncustoms,useavarietyofseasonalfood,andorganizefamilyorfriendgatheringstocreateaharmoniousandhappyreunion.Reunionandcustom团圆与习俗“八月十五月正圆,中秋月饼香又甜”。
"August10Mayisround,Mid-Autumnmooncakefragrantandsweet.“都说众口难调,但月饼圆满了所有人的期待。人们用五谷杂粮,调制各种馅料,把月饼打造的花样繁多。Theysayit'shardtosay,butthemooncakeisaperfectmatchforeveryone'sexpectations.Peopleusegrainsandgrainstomakeavarietyoffillingstocreateavarietyofmooncakes.这样一来,喜欢豆类食品的,你可以吃红豆绿豆月饼;喜欢干果的,你可以吃五仁月饼;喜欢玫瑰的你可以吃玫瑰月饼;喜欢南瓜的你还可以吃南瓜月饼。
Reunionandcustom团圆与习俗物产有多么丰富,月饼的种类就有多么丰富。
中秋时节又是桂花成熟之时。Howricharetheproducts,howricharethetypesofmooncakes.TheMid-AutumnFestivalisatimewhenosmanthusflowersareripe.Inthisway,ifyoulikebeanfood,youcaneatredbeanmungbeanmooncake;Likedriedfruit,youcaneatfivekernelmooncake;Ifyoulikeroses,youcaneatrosemooncakes;Ifyoulikepumpkin,youcanalsoeatpumpkinmooncakes.Reunionandcustom团圆与习俗“桂子月中落,天香云外飘”。
"GUIZifallsinthemiddleofthemoon,andtheincensecloudsfloatoutside.“人们欣赏桂花的美丽,也喜欢采集桂花,制作美味的糕点,或者酿造香醇的桂花酒封存,来助兴中秋聚会。Peopleappreciatethebeautyofosmanthusflowers,butalsoliketocollectosmanthusflowers,makedeliciouspastries,orbrewmellowosmanthuswinetoseal,tocontributetotheMid-AutumnFestivalparty.此时南方鸭子正香,田螺正肥,鲜藕香脆,北方水饺鲜美,瓜果飘香,团圆因美食的呵护温馨祥和。Atthistime,thesouthernduckisfragrant,thefieldsnailisfat,thefreshlotusrootiscrispy,thenortherndumplingsaredelicious,themelonandfruitarefragrant,andthereunioniswarmandpeacefulbecauseofthecareoffood.Reunionandcustom团圆与习俗霍马洛•坎图说:“美食都有着深刻记忆的魔力”。
HomaloCantusays:"Foodhasthemagicofdeepmemory.“等到明月初升,一家人围坐在月下,“把酒长歌邀月饮”,边吃边聊,谈心叙旧。Waituntilthemoonrises,thefamilysittingaroundthemoon,"winelongsonginvitedtodrink",whileeatingchat,talkaboutoldtimes.彼此的各奔东西,化作此时的相守相依。一切辛劳,几多辛酸,因人间值得都烟消云散。Eachother'sdifferentthings,intothistimetobetogether.Allhardwork,howmuchbitterness,becauseofthehumanworthallvanish.Reunionandcustom团圆与习俗饭后月光皎洁,大家有“走月”的习俗。
Themoonlightisbrightafterdinner,andwehavethecustomof"walkingonthemoon".赏月,看灯,顺手买兔儿爷,三五结伴,或漫游街市,或泛舟河上,或登楼望远,成为了每个人记忆里最永恒,最温暖的定格。Appreciatingthemoon,watchingthelights,buyingarabbitson,threeorfivecompanions,orroamingthemarket,orboatingontheriver,orclimbingthetower,hasbecomethemosteternalandwarmfreezeineveryone'smemory.明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间?转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。望月与寄情Fullmoonandlove第肆部分Fullmoonandlove望月与寄情人间之事,常常是相聚短暂,分离长久,相守更难。
Humanthingsareoftenshorttogether,longseparation,andmoredifficulttostaytogether.明月如人,圆了又缺,缺了又圆;人事如月,聚了又散,散了又聚。望月寄情成为了太多人的中秋。Themoonislikeaperson,roundandmissing,missingandround;Personnelsuchasmonth,gatheredandscattered,scatteredandgathered.ThemoonhasbecometheMid-AutumnFestivalfortoomanypeople.“人有悲欢离合,月有阴晴圆缺”。"Peoplehavejoysandsorrows,andthemoonhasvicissitudes.“《红楼梦》说:“天下没有不散的筵席。”"ADreamofRedMansions"says:"Allgoodthingsmustcometoanend.“Fullmoonandlove望月与寄情
“仰头望明月,寄情千里光”。"Lookupatthemoon,lovethousandsofmilesoflight.“人们把乡情、亲情、友情、爱情、闲情,都寄托在了中秋的圆月上,并且借助那一轮圆月浅吟低唱,寄托着自己的心声。Peopleputthenostalgia,affection,friendship,love,leisure,areplacedonthefullmoonoftheMid-AutumnFestival,andwiththehelpofthatroundoffullmoonsinging,placedtheirownaspirations.Fullmoonandlove望月与寄情季羡林曾说:“每个人都有个故乡,人人的故乡都有个月亮。”JiXianlinoncesaid:"Everyonehasahometown,andeveryone'shometownhasamoon.“我们走过很多地方,遇见过很多人,也看过很多不同的月亮,却在“共看明月应垂泪,一夜乡心五处同”里,把对故土的思念,找到了然。Wehavewalkedthroughalotofplaces,metalotofpeople,andseenalotofdifferentmoons,butinthe"totallookatthemoonshouldcry,onenighttheheartofthecountryfivewith",thethoughtsofthehomeland,findclearly.
“明月几时有,把酒问青天”。"Whenisthebrightmoon,thewineaskedthesky.“这里的月亮是对亲情的追忆,溢满对手足的思念,但因为“千里共婵娟”,最终得到抚慰。Themoonhereisthememoryofthefamily,fullofthoughtsofsiblings,butbecauseofthe"thousandsofmilesoftotalmoon",finallygetcomfort.Fullmoonandlove望月与寄情
“忽见窗前月玲珑,秋风竦竦吹病松。”"Suddenlyseethewindowofthemoonexquisite,theautumnwindhasnotbeenabletoblowsickpine.“阴阳相隔,不能重逢,这里的喟叹,领悟过“阴晴圆缺凭天公”,最终在追忆中慢慢平复。YinandYangseparated,cannotmeetagain,sighinghere,comprehendthe"YinandQingroundlackofGod",eventuallyinthememoryofslowlycalm.
Fullmoonandlove望月与寄情Fullmoonandlove望月与寄情“海上生明月”,“情人怨遥夜”。"Themoononthesea","loverscomplainaboutthenight.“相思情重,却不得相见,一片痴心因为想到“天涯共此时”,最终在“还寝梦佳期”的期待中,化为美好。Acacialoveisheavy,butcannotmeeteachother,ainfatuationbecauseofthethoughtof"theendoftheworldtogether
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2026年智能科技公司招聘专员的面试题集
- 《GBT 24134-2009橡胶和塑料软管 静态条件下耐臭氧性能的评价》专题研究报告
- 《GB 13348-2009液体石油产品静电安全规程》专题研究报告
- 《DZT 0431-2005矿业权档案立卷归档规范》专题研究报告:面向未来的矿业权档案管理体系深度
- 2026年南京市卫生健康委员会、南京市机关事务管理局部分事业单位公开招聘卫技人员备考题库及1套参考答案详解
- 2026年石油化工企业生产部经理选拔测试题集
- 2026年财务管理高级顾问面试题目与答案
- 2026年项目管理专业人士PMP考试备考资料与高频考点解析
- 2026年禁毒知识竞赛190题及答案
- 2026年土地登记考试题库及答案解析
- 高二化学上学期期末试题带答案解析
- 高标准农田建设培训课件
- 解答题 概率与统计(专项训练12大题型+高分必刷)(原卷版)2026年高考数学一轮复习讲练测
- 2024-2025学年北京市海淀区第二十中学高二上学期期末物理试题(含答案)
- 送你一朵小红花评语
- 2025至2030中国IT培训行业项目调研及市场前景预测评估报告
- 2025年国家开放大学《普通心理学(研究生)》期末考试参考题库及答案解析
- 多联机空调安装施工方案
- 2025秋期版国开河南电大专科《公务员制度讲座》一平台我要考试无纸化考试试题及答案
- 2025年三亚塑料包装材料项目可行性研究报告
- 2025年证券从业资格考试试卷及参考答案
评论
0/150
提交评论