古文《赵憙传》逐句讲解与译文_第1页
古文《赵憙传》逐句讲解与译文_第2页
古文《赵憙传》逐句讲解与译文_第3页
古文《赵憙传》逐句讲解与译文_第4页
古文《赵憙传》逐句讲解与译文_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

古文《赵憙传》逐句讲解与译文一、传记背景与文本价值《赵憙传》出自南朝宋范晔所撰《后汉书》,赵憙(xī)为东汉初年名臣,其生平事迹折射出两汉交替之际的社会风貌与士大夫精神。本文通过逐句解析原文、疏通文意,结合历史语境与文言语法,助力读者把握文本精髓,理解东汉吏治、豪族生态与儒家伦理的交融。二、原文逐句讲解与译文(节选)(一)复仇立节:少年侠义与仁者之心原文:赵憙字伯阳,南阳宛人也。少有节操,从兄为人所杀,无子,憙年十五,常思报之。乃挟兵结客,后遂往复仇。而仇家皆疾病,无相距者。憙以因疾报杀,非仁者心,且释之而去。顾谓仇曰:“尔曹若健,远相避也。”讲解:字词:“字”为古人表德之号;“南阳宛”为东汉郡国名(今河南南阳);“从兄”指同祖伯叔之子(堂兄);“为……所”表被动(汉代常见被动句式);“挟兵”谓携带兵器;“结客”指结交侠义之士(汉代尚侠之风盛行);“相距”之“距”通“拒”(抵抗);“因疾”即“趁其患病”;“释”为“放(过)”;“尔曹”是“你们这些人”(曹,辈、类);“健”指康复。语法:“南阳宛人也”为典型判断句(“……也”表判断);“为人所杀”为被动句(“为……所”结构)。文化:汉代社会对“复仇”态度复杂——既尚气任侠(如《史记·游侠列传》),又受儒家“仁”“义”约束(赵憙释仇体现后者)。译文:赵憙字伯阳,是南阳郡宛县人。年少时便有志向节操,他的堂兄被人杀害,没有子嗣,赵憙十五岁时,常想着为堂兄报仇。于是他携带兵器、结交侠义之士,后来前去复仇。然而仇人们都身患疾病,无人能抵抗他。赵憙认为“趁人患病时报仇杀人,不符仁人心意”,便暂且放过他们离去。回头对仇人说:“你们若康复,要远远避开我。”(二)信义服人:舞阴降附与初仕显名原文:更始即位,舞阴大姓李氏拥城不下,更始遣柱天将军李宝降之,不肯,云:“闻宛之赵氏有孤孙憙,信义著名,愿得降之。”更始乃征憙。憙年未二十,既引见,即除为郎中,行偏将军事,使诣舞阴,而李氏遂降。讲解:字词:“更始”指更始帝刘玄(新莽末起义军拥立的皇帝);“舞阴”为县名(今河南泌阳);“大姓”即地方豪族(东汉豪族势力强盛,常拥兵自重);“拥城不下”谓据城拒降;“降之”为使动用法(“使……投降”);“信义”指信用与道义;“征”为“征召”(汉代选官途径之一);“引见”指被皇帝接见;“除”为“授予官职”;“行”为“代理”;“诣”为“到……去”。语法:“不肯”前省略主语“李氏”;“愿得降之”中“降”为使动(“使(我等)投降于他”)。文化:更始政权昙花一现,反映两汉交替的动荡;“郎中”“偏将军”为东汉初官职(郎中职掌宿卫,偏将军为杂号将军,掌征伐)。译文:更始帝即位后,舞阴县豪族李氏据城拒降,更始帝派柱天将军李宝招降,李氏不肯,说:“听闻宛县赵氏有个孤孙赵憙,信用道义闻名,我等愿向他投降。”更始帝于是征召赵憙。赵憙年未满二十,被接见后,当即被授为郎中,代理偏将军事务,派往舞阴,李氏于是投降。(三)忠直见信:邓奉之案与帝心叹服原文:光武破寻、邑,憙被创,有战劳,还拜中郎将,封勇功侯。邓奉反于南阳,憙素与奉善,数遗书切责之,而谗者因言憙与奉合谋,帝以为疑。及奉败,帝得憙书,乃惊曰:“赵憙真长者也。”后拜怀令。讲解:字词:“光武”指光武帝刘秀;“寻、邑”为王寻、王邑(王莽麾下大将,昆阳之战中被刘秀击败);“被创”谓“受伤”(“被”表被动);“战劳”即战功;“拜”为“授予官职”;“中郎将”为禁卫武官;“勇功侯”为爵位(东汉爵位分县侯、乡侯、亭侯等);“反”为“反叛”(邓奉因不满吴汉纵兵抢掠南阳而反);“素”为“一向”;“善”为“交好”;“数”为“多次”;“遗书”为“送信”;“切责”为“严厉责备”;“谗者”指进谗言之人;“合谋”为“共同谋划”;“疑”为“怀疑”;“及”为“等到”;“长者”指德高望重之人;“怀令”为怀县(今河南武陟)县令。语法:“帝以为疑”为省略句(“以(之)为疑”,之代“憙与奉合谋”之事)。文化:昆阳之战是刘秀崛起的关键;东汉爵位与官职分途(侯为荣誉,官掌实权);邓奉反叛反映乱世中军民矛盾。译文:光武帝击败王寻、王邑后,赵憙受伤,立有战功,回朝后被授为中郎将,封勇功侯。邓奉在南阳反叛,赵憙一向与邓奉交好,多次送信严厉责备他,然而进谗言者趁机称赵憙与邓奉合谋,光武帝对此生疑。等到邓奉战败,光武帝得到赵憙的书信,才惊叹道:“赵憙真是德高望重之人啊!”后来赵憙被任命为怀县县令。(四)奉公执法:严惩豪强与帝舅求情原文:大姓李子春先为琅邪相,豪猾并兼,为人所患。憙下车,闻其二孙杀人事未发觉,即穷诘其奸,收考子春,二孙自杀。京师为请者数十,终不听。时赵王良疾病将终,车驾亲临王,问所欲言。王曰:“素与李子春厚,今犯罪,怀令赵憙欲杀之,愿乞其命。”帝曰:“吏奉法,律不可枉也,更道它所欲。”王无复言。其年,迁憙平原太守。讲解:字词:“大姓”即豪族;“琅邪相”为琅邪国(汉代诸侯国)的相(职权如郡太守,由中央任命);“豪猾”谓强横狡诈;“并兼”指兼并土地(东汉豪族多通过兼并扩张势力);“为……所患”表被动;“下车”指官员到任(典出《礼记·乐记》“武王克殷,反商,未及下车,而封黄帝之后于蓟”);“发觉”指“被揭发”;“穷诘”指“彻底追究”;“收考”为“逮捕拷问”(“考”通“拷”);“京师”指京城权贵;“请”为“求情”;“车驾”代指皇帝;“亲临”指“亲自探望”;“厚”指“交情深厚”;“乞其命”指“乞求饶他性命”;“奉法”指“奉行法律”;“枉”指“歪曲”;“更道”指“换说”;“迁”指“升迁”;“平原太守”为平原郡(今山东德州一带)的最高行政长官。语法:“闻其二孙杀人事未发觉”为省略句(“闻其二孙杀人之事未被发觉”);“愿乞其命”省略主语“臣”(赵王良自称)。文化:汉代诸侯国“相”的设置(削弱诸侯实权,加强中央集权);“下车”的政治意象(官员到任即施政);赵王良为光武帝叔父(体现皇亲与国法的冲突)。译文:豪族李子春曾担任琅邪国相,强横狡诈、兼并土地,被百姓憎恶。赵憙到任后,听闻他的两个孙子杀人之事尚未揭发,便彻底追究其恶行,逮捕拷问李子春,他的两个孙子自杀。京城中有数十人为李子春求情,赵憙始终不允。当时赵王刘良病重将死,皇帝亲自探望,问他有何遗言。赵王说:“我一向与李子春交情深厚,如今他犯罪,怀县县令赵憙要杀他,希望陛下饶他性命。”皇帝说:“官吏奉行法律,律令不可歪曲,你换说其他愿望吧。”赵王再无他言。当年,赵憙被升迁为平原郡太守。(五)治盗安民:平原善政与蝗不入境原文:时平原多盗贼,憙与诸郡讨捕,斩其渠帅,余党当坐者数千人。憙上言:“恶恶止其身,可一切徙京师近郡。”帝从之,乃悉移置颍川、陈留。于是擢举义行,诛锄奸恶。后青州大蝗,侵入平原界辄死,岁屡有年,百姓歌之。讲解:字词:“渠帅”指“首领”;“余党”指“余众”;“当坐”指“应当连坐”(汉代连坐法严苛,常牵连亲属、同党);“恶恶”前“恶”为动词(憎恨),后“恶”为名词(恶人);“止其身”指“只惩罚本人”;“一切”指“全部”;“徙”指“迁移”;“京师近郡”指京城附近的郡(便于监管);“擢举”指“提拔举荐”;“义行”指“有义行之人”;“诛锄”指“铲除”;“青州”为汉代十三州之一(今山东东部);“大蝗”指“严重蝗灾”;“辄死”指“一进入就死亡”;“岁屡有年”指“连年丰收”;“歌之”指“歌颂他”。语法:“余党当坐者数千人”为定语后置(“当坐之余党数千人”);“乃悉移置颍川、陈留”省略宾语“之”(代余党)。文化:汉代连坐制度(体现法家遗风,赵憙建议“止其身”显儒家仁政思想);蝗灾记载的象征意义(“蝗不入境”为古代称颂地方官善政的常见意象,反映百姓对赵憙的爱戴)。译文:当时平原郡盗贼众多,赵憙与各郡合力讨伐追捕,斩杀贼寇首领,其余应连坐的党羽有数千人。赵憙上奏:“憎恨恶人应只罚其身,可将他们全部迁移到京城附近的郡。”皇帝听从建议,于是将这些人全安置到颍川、陈留。此后赵憙提拔举荐有义行之人,铲除奸恶之徒。后来青州爆发严重蝗灾,蝗虫一进入平原郡地界便死亡,连年丰收,百姓歌颂他。三、人物形象与史学启示赵憙一生,兼具侠义精神(少年复仇)、儒家仁心(释仇于病)、信义勇武(舞阴降敌、从征立功)、奉公守法(严惩豪强)、治世之才(平原安民)。范晔通过“复仇释仇”“舞阴降

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论