动画片《西游记》英文版教学辅助资料_第1页
动画片《西游记》英文版教学辅助资料_第2页
动画片《西游记》英文版教学辅助资料_第3页
动画片《西游记》英文版教学辅助资料_第4页
动画片《西游记》英文版教学辅助资料_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

动画片《西游记》英文版教学辅助资料一、教学资源定位与核心价值动画片《西游记》(英文版)以经典神话为蓝本,通过生动的动画演绎与地道的英语配音,为语言教学与文化传播搭建了鲜活的载体。其适配中小学英语素养提升与对外汉语文化输出场景,契合新课标对“文化意识”“语言能力”的素养要求——在沉浸式视听体验中,既夯实语言基础,又深化对中华传统文化的认知与跨文化理解。二、语言教学模块:从“视听输入”到“语言输出”(一)词汇系统:主题化、场景化积累动画片的词汇覆盖角色(MonkTang/Tripitaka、SunWukong、Pigsy、Sandy)、法术(72Transformations、Cloud-Somersault)、场景(FlameMountain、WaterCurtainCave)三大核心主题。教师可引导学生按“功能场景”归类:日常交际类:“Begyourpardon?”(唐僧问路)、“Let'steamup!”(师徒协作);奇幻元素类:“demon”(妖怪)、“immortal”(神仙)、“magicweapon”(法宝)。教学建议:结合动画截图制作“词汇思维导图”,让学生用“角色+法宝+场景”造句(如:“SunWukonguseshisGoldenCudgeltofightdemonsatWaterCurtainCave.”)。(二)句式结构:从“模仿”到“创新”动画台词包含丰富的祈使句(“Protectthemonk!”)、感叹句(“Whatapowerfulspell!”)与复合句(“Ifwecrosstheriver,we’llneedaboat.”)。教师可聚焦“逻辑关系表达”:条件句:“Unlesswefindthekey,wecan’topenthedoor.”(对应剧情“取宝救师”);因果句:“Becausethedemontrickedus,welostthemap.”(分析角色失误的逻辑)。活动设计:截取“师徒辩论”片段(如“是否救白骨精”),让学生标注台词中的逻辑连词(because/unless/if),并仿写“团队决策”类对话。(三)语用能力:语境中的“得体表达”动画区分了日常礼貌(唐僧对村民:“MayIaskforsomewater?”)与危机指令(悟空对八戒:“Hurryup,orwe’llbetrapped!”)的语用差异。教师可设计“场景替换”任务:初级:给“问路/求助”片段配音,调整语气(礼貌/急切);高级:对比“悟空对师父”(恭敬)与“对妖怪”(挑衅)的语气变化,分析文化语境对语用的影响。三、文化教学模块:从“符号认知”到“价值认同”(一)文化符号的“可视化解读”动画中“金箍棒(GoldenCudgel)”“紧箍咒(GoldenHoopSpell)”等符号,需结合文化背景讲解:金箍棒:从“定海神针”到“降妖武器”,体现“一物多用”的东方智慧;紧箍咒:既是“约束”也是“成长”的象征,对应“自律与责任”的价值观。教学工具:制作“符号文化卡”,正面贴动画截图,背面附中英双语解读(如:“紧箍咒:AspellthatdisciplinesWukong,symbolizingself-controlinChineseculture.”)。(二)价值观的“情境化体悟”通过“三打白骨精”“智取芭蕉扇”等剧情,提炼团队协作(师徒互补)、善恶观(妖怪与神仙的辩证)、坚韧精神(取经的毅力)。教师可组织“道德两难”讨论:话题:“如果悟空没被紧箍咒约束,取经会成功吗?”引导:对比西方“个人英雄主义”(如超人)与东方“团队+约束”的成长观。(三)跨文化改编的“批判性思考”英文版对“唐僧”译为“Tripitaka”(梵文“三藏”)、“阎罗王”译为“KingofHell”,需分析改编逻辑:文化特有的概念(如“地府”)用“Hell”类比,降低理解门槛;核心角色保留“Tang”(唐朝)元素,锚定文化根源。活动设计:分组对比“原著情节”与“动画改编”,列出3处文化调适(如“火焰山”的视觉呈现),讨论“改编是否丢失文化内核”。四、教学活动设计:分层、互动、延伸(一)课堂互动:从“输入”到“输出”1.配音剧场:截取“悟空拜师”片段,学生分组配音,要求:初级:模仿语音语调,准确传递情绪;高级:改编台词(如加入现代俚语),保持剧情逻辑。2.剧情续写:给出“取经后”的开放式结尾(如“师徒重聚”),学生用英文续写100词,需包含3个文化符号(如金箍棒、紧箍咒、经文)。(二)课后延伸:从“课堂”到“生活”1.文化对比日志:学生记录“动画中东方元素”(如春节元素)与“西方文化”(如圣诞节)的差异,每周提交1篇反思;2.词汇闯关游戏:用“Quizlet”创建动画词汇集,设置“角色猜猜猜”“法宝配对”等关卡,激发自主学习。(三)分层教学:适配不同水平初级(A1-A2):看片段填空(如:“____(Wukong)uses____(GoldenCudgel)tofight____(demons).”);中级(B1-B2):分析台词中的文化隐喻(如“紧箍咒”的象征意义);高级(C1-C2):撰写“动画改编的文化传播策略”小论文,对比《西游记》与《哈利波特》的奇幻叙事差异。五、评估与拓展资源(一)形成性评估课堂表现:配音准确度、讨论深度;作业反馈:续写的语言流畅度、文化解读的创新性;项目成果:文化对比报告的逻辑与跨文化视角。(二)拓展资源英文读物:《Monkey:AFolk-TaleofChina》(阿瑟·韦利译本),对比动画与文学的叙事差异;幕后访谈:观看动画制作团队的英文访谈,了解“文化改编的初衷”;跨媒介对比:对比1

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论