多语种直播文案翻译师岗位招聘考试试卷及答案_第1页
多语种直播文案翻译师岗位招聘考试试卷及答案_第2页
多语种直播文案翻译师岗位招聘考试试卷及答案_第3页
多语种直播文案翻译师岗位招聘考试试卷及答案_第4页
多语种直播文案翻译师岗位招聘考试试卷及答案_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

多语种直播文案翻译师岗位招聘考试试卷及答案一、填空题(共10题,每题1分)1.直播文案中“CalltoAction(CTA)”的中文常用译法是______。2.日语“コラボ”对应的直播术语英文是______。3.带货直播“秒杀”的英文翻译常用______。4.韩语“배송비”的中文意思是______。5.直播文案翻译需遵循“准确、流畅、______”三大原则。6.实时直播翻译中“delay”指的是______。7.西班牙语“¡Comprarahora!”的中文译法是______。8.“KOL”的中文全称是______。9.法语“Livraisonen24h”的中文意思是______。10.翻译带货文案需避免目标语中的______(如宗教/政治禁忌词)。二、单项选择题(共10题,每题2分)1.以下“限时折扣”的正确英文翻译是?A.limiteddiscountB.time-limiteddiscountC.shortdiscountD.quickdiscount2.日语“今すぐ注文!”最准确的直播译法是?A.Ordernow!B.Ordertoday!C.Orderquickly!D.Ordersoon!3.韩语“할인율”指的是?A.折扣金额B.折扣率C.优惠券D.满减4.直播中“Freeshipping”最适配的中文译法是?A.免费送货B.免运费C.包邮D.免费取货5.以下属于直播翻译“文化适配”要求的是?A.逐字翻译B.保留原文俚语C.替换为目标语常用表达D.省略次要信息6.西班牙语“¡Ofertalimitada!”的中文译法是?A.有限优惠B.限量优惠C.限时优惠D.优惠有限7.直播中“Pre-order”的常用中文意思是?A.预购B.预售C.预定D.预约8.法语“C’estlemoment!”最自然的直播译法是?A.就是现在!B.这个时刻!C.是时候了!D.现在是时候!9.以下术语对应错误的是?A.KOC-关键意见消费者B.UGC-用户生成内容C.PGC-专业生成内容D.OGC-官方生成内容10.直播文案翻译需优先保证?A.语法正确B.术语准确C.节奏适配D.文化正确三、多项选择题(共10题,每题2分)1.直播文案翻译的核心要求包括?A.准确传达信息B.适配直播节奏C.符合目标语表达习惯D.逐字翻译E.保留原文格式2.带货直播常用术语有?A.flashsaleB.pre-orderC.KOLD.UGCE.freeshipping3.翻译禁忌词需注意?A.避免宗教敏感词B.避开政治禁忌C.替换为中性表达D.直接省略E.保留原文4.多语种直播翻译需掌握的技能有?A.目标语口语流利B.直播术语积累C.文化背景知识D.实时翻译技巧E.文案创意5.以下中英翻译正确的有?A.livestream-直播B.anchor-主播C.viewer-观众D.chat-弹幕E.gift-礼物6.日语直播文案译法正确的有?A.「お得です」-划算B.「数量限定」-限量C.「即納」-即发D.「クーポン」-优惠券E.「フォロー」-关注7.韩语直播文案需注意的文化点有?A.避免长辈不敬词B.尊重传统礼仪C.避开南北韩敏感话题D.优先用敬语E.随意用网络俚语8.实时翻译注意事项有?A.控制语速B.简化长句C.保留核心信息D.忽略次要细节E.提前熟悉术语9.直播文案翻译常见错误有?A.术语错译B.文化误读C.节奏不符D.语法错误E.信息遗漏10.多语种翻译师需具备的素养有?A.跨文化沟通能力B.快速反应能力C.术语更新意识D.抗压能力E.文案撰写能力四、判断题(共10题,每题2分)1.直播文案翻译可逐字翻译以保证准确。()2.“秒杀”的英文是“killinseconds”。()3.日语“コラボ”可译为“合作直播”。()4.韩语“할인”的意思是“折扣”。()5.“Freeshipping”只能译为“免费送货”。()6.翻译宗教内容需注意目标语禁忌。()7.“Pre-order”和“book”意思完全相同。()8.直播文案翻译需适配口语化表达。()9.西班牙语“¡Vamos!”可译为“冲啊!”(直播场景)。()10.多语种翻译师不需要了解直播平台规则。()五、简答题(共4题,每题5分)1.请简述直播文案翻译与普通文本翻译的3个核心差异。2.带货直播“限时秒杀”的中英日韩翻译需注意什么?3.实时直播遇到陌生术语时,如何快速处理?4.翻译“互动指令”(如点关注、刷礼物)需注意哪3点?六、讨论题(共2题,每题5分)1.主播突然说“买一送一,限前100单”,你作为中英双语翻译会怎么译?说明理由。2.多语种直播中文化误读可能导致什么问题?举例并提出解决方法。---答案部分一、填空题1.行动号召2.collaboration3.flashsale4.运费5.适配场景6.延迟7.立即购买8.关键意见领袖9.24小时配送10.禁忌词汇二、单项选择题1.B2.A3.B4.C5.C6.B7.B8.A9.D10.C三、多项选择题1.ABC2.ABCE3.ABC4.ABCD5.ABCDE6.ABCDE7.ABCD8.ABCDE9.ABCDE10.ABCD四、判断题1.×2.×3.√4.√5.×6.√7.×8.√9.√10.×五、简答题1.①场景适配:需匹配直播实时节奏(短句、感叹词),普通文本侧重逻辑完整;②口语化:用目标语日常表达(如“冲啊”替代“立即行动”),普通文本可更正式;③即时文化适配:快速处理俚语/禁忌(如韩语敬语),普通文本可提前调研。2.①术语准确:中英日韩对应“flashsale”“限时秒杀”“タイムリミットフラッシュセール”“타임리미트플래시세일”;②节奏适配:短句+感叹词(如“Flashsalenow!”);③文化适配:韩语用敬语,日语突出“限量”,英语符合电商习惯。3.①拆解词根:结合上下文(如“eco-friendly”拆为“eco+friendly”→环保);②模糊处理:用“某产品/功能”替代不确定术语;③提前预案:直播前熟悉行业术语库(美妆/数码等)。4.①常用表达:如“点关注”英译为“Followus”,避免直译;②语气适配:用亲切语气(“快关注吧!”);③文化禁忌:韩语用敬语(“关注해주세요”),避免不敬表达。六、讨论题1.译法:“Buyonegetonefree,limitedtothefirst100orders!”理由:①术语准确:电商通用译法,无错漏;②节奏适配:短句符合直播语速;③口语化:避免正式表达,贴近主播风格;④信息完整:包含

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论