2026年英语四级写作与翻译模拟试题_第1页
2026年英语四级写作与翻译模拟试题_第2页
2026年英语四级写作与翻译模拟试题_第3页
2026年英语四级写作与翻译模拟试题_第4页
2026年英语四级写作与翻译模拟试题_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2026年英语四级写作与翻译模拟试题写作部分(1题,30分)题目:假设你是一名大学生,近期学校组织了一场“绿色校园”主题实践活动。请根据以下要点,写一篇120-140词的短文:1.简述活动内容(如垃圾分类、节能减排宣传等);2.谈谈你对绿色校园建设的看法;3.提出至少两条改进建议。要求:1.包含所有要点;2.结构清晰,逻辑连贯;3.语言准确,表达自然。翻译部分(1题,30分)题目:请将以下中文段落翻译成英文(80-100词):“随着人工智能技术的快速发展,智慧城市建设逐渐成为现实。例如,智能交通系统可以优化城市交通流量,减少拥堵;智能安防系统则通过人脸识别等技术保障公共安全。然而,技术进步也带来伦理挑战,如数据隐私保护问题。因此,如何在发展科技的同时兼顾人文关怀,是未来城市治理的重要课题。”要求:1.准确传达原文意思;2.句子结构自然,用词恰当;3.语法和拼写正确。答案与解析写作部分答案与解析范文:Lastmonth,ouruniversitylauncheda"GreenCampus"campaign,aimingtopromoteenvironmentalawarenessamongstudents.Theeventincludedwastesortingworkshops,energy-savingcontests,andtree-plantingactivities.Theseinitiativesnotonlyeducatedusaboutsustainablelivingbutalsofosteredasenseofcommunity.Personally,Ibelievethatagreencampusisessentialforahealthierfuture.Itencourageseco-friendlyhabitsandreducesourcarbonfootprint.Tofurtherenhancethiseffort,Isuggestintroducingmorerecyclingbinsacrosscampusandorganizingregulareco-friendlyworkshops.Additionally,theschoolcouldpartnerwithlocalbusinessestopromotesustainablepractices.Bytakingthesesteps,wecancreateamoreenvironmentallyconsciouscampuscommunity.解析:1.要点覆盖:-活动内容(垃圾分类、节能宣传、植树);-个人观点(绿色校园的重要性);-改进建议(增加回收设施、举办环保讲座、与企业合作)。2.结构逻辑:-开头简述活动背景;-中间表达个人看法;-结尾提出具体建议。3.语言表达:-使用高级词汇(e.g.,"sustainableliving,""carbonfootprint");-句子多样(简单句与复合句结合);-连词使用自然(e.g.,"Additionally,""Bytakingthesesteps")。翻译部分答案与解析范文:Withtherapiddevelopmentofartificialintelligence(AI),smartcityconstructionhasgraduallybecomeareality.Forinstance,intelligenttransportationsystemsoptimizeurbantrafficflow,reducingcongestion,whilesmartsecuritysystemsensurepublicsafetythroughtechnologieslikefacialrecognition.However,technologicaladvancementsalsoraiseethicalchallenges,suchasdataprivacyconcerns.Therefore,balancingtechnologicalprogresswithhumanisticvaluesisakeyissueforfutureurbangovernance.解析:1.准确传达:-"智慧城市"译为"smartcity";-"优化交通流量"译为"optimizeurbantrafficflow";-"伦理挑战"译为"ethicalchallenges";-"人文关怀"译为"humanisticvalues"。2.句子结构:-使用复合句(e.g.,"Whilesmartsecuritysystems...throughtechnologieslike...");-被动语态与主动语态结合(e.g.,"isakeyissue");-连词衔接("However,""Therefore")。3.用词恰当:-

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论