《游山西村》原文、注释、翻译和赏析_第1页
《游山西村》原文、注释、翻译和赏析_第2页
《游山西村》原文、注释、翻译和赏析_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

《游山西村》原文、注释、翻译和赏析原文游山西村陆游莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。山重水复疑无路,柳暗花明又一村。箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。注释和翻译1.莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。注释:莫:不要。腊酒:腊月里酿造的酒。浑:浑浊,指酒质不精纯。足:充足、丰盛。鸡豚:鸡和猪,代指农家菜肴。翻译:不要笑话农家腊月酿的酒浑浊不清,丰收之年,他们待客的饭菜十分丰盛。2.山重水复疑无路,柳暗花明又一村。注释:山重水复:山峦重叠,水流曲折。疑:好像、仿佛。柳暗:柳色浓绿。花明:花光明艳。翻译:山峦重叠、水流曲折,正担心无路可走,忽然柳绿花艳间,又出现一个山村。3.箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。注释:箫鼓:吹箫打鼓。春社:古代祭祀土地神、祈求丰收的节日。衣冠:衣着穿戴。简朴:朴素简单。古风:淳朴的古代风俗。翻译:吹箫打鼓的声音接连不断,春社节日快要到了,村民们衣着朴素,古代淳朴的风俗依然保留。4.从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。注释:若许:如果允许。闲乘月:趁着月夜清闲游玩。拄杖:拄着拐杖。无时:随时。叩门:敲门。翻译:从今以后,如果允许趁着月明来闲游,我会拄着拐杖,随时在夜里来敲你的家门。赏析一、主旨这首诗是南宋陆游罢官闲居时所作,诗人描绘了山西村优美的田园风光、淳朴的民风民俗,既表达了对农家热情好客、乡村宁静生活的喜爱与留恋,也暗含了身处困境却乐观豁达、坚信困境终会迎来转机的人生态度。二、逐联赏析1.首联:莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。开篇从待客写起,不嫌弃农家酒浑浊,反而夸赞丰收年饭菜丰盛。“足”字力重千钧,写出农家热情厚道、慷慨真诚的品格,满是人间烟火气与丰年的喜悦。2.颔联:山重水复疑无路,柳暗花明又一村。写景:山峦重叠、流水曲折,看似无路可走,转眼绿柳繁茂、鲜花明艳,又现村庄,画面曲折生动,意境清新。寓理:这是全诗的灵魂。不仅写山水之景,更蕴含人生哲理——困境中往往藏着希望,绝境过后总有转机,成为激励人直面挫折的千古警句。3.颈联:箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。由写景转入写民俗。春社将近,村民吹箫打鼓、祭祀祈福,衣着简朴、风俗淳朴。勾勒出宁静祥和、古风犹存的乡村画卷,满是对淳朴民风的赞美。4.尾联:从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。直抒胸臆,表达心愿:希望今后能趁着月夜,随时拄杖登门拜访。直白真挚,将对乡村生活的喜爱、留恋与向往推向极致,余味悠长。三、艺术特色1.情景交融:山水风光、乡村风俗、真挚情感融为一体,浑然天成。2.

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论