2026年考研英语阅读与翻译练习题库_第1页
2026年考研英语阅读与翻译练习题库_第2页
2026年考研英语阅读与翻译练习题库_第3页
2026年考研英语阅读与翻译练习题库_第4页
2026年考研英语阅读与翻译练习题库_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2026年考研英语阅读与翻译练习题库一、阅读理解(共4题,每题2分,合计8分)题目1(2分)阅读以下短文,回答问题:"By2030,theglobaldemandforrenewableenergyisprojectedtodouble,drivenprimarilybyChinaandIndia'stransitiontogreenpower.However,theU.S.remainsskeptical,citingjoblossesintraditionalindustries.Environmentalexpertsarguethattheshiftisinevitable,asfossilfuelsareunsustainable.Meanwhile,Europeannationsareleadingthecharge,investingheavilyinwindandsolarprojects.Despitechallenges,therenewablesectoriscreatingmorejobsthanitdisplaces,accordingtoa2024reportbytheInternationalEnergyAgency.WhatisthemostsignificantobstacletorenewableenergyadoptionintheU.S.?"答案1"Mostsignificantobstacle:politicalresistanceduetofearsofjoblossesintraditionalenergysectors."题目2(2分)阅读以下短文,回答问题:"China'sBeltandRoadInitiative(BRI)hasbeencriticizedforincreasingitsdebtburden.Criticsarguethattheprojectslackeconomicviability,whileproponentsclaimtheyfosterglobalconnectivity.A2023studybytheWorldBankfoundthat70%ofBRIprojectsinAfricahavepositiveeconomicimpacts.However,debtsustainabilityremainsaconcern.Meanwhile,Indiahasproposedanalternativeframework,the'ActEastPolicy,'focusingonSoutheastAsia.WhichofthefollowingbestsummarizesthecoredebatesurroundingtheBRI?"答案2"Coredebate:economicviabilityvs.geopoliticalstrategy."题目3(2分)阅读以下短文,回答问题:"Theriseofartificialintelligence(AI)hassparkedfearsofwidespreadjobdisplacement.A2025reportbytheMcKinseyGlobalInstitutepredictsthat30%ofU.S.jobscouldbeautomatedwithinadecade.However,economistsarguethatAIwillalsocreatenewindustries.Forexample,thedemandforAIethicistsanddatascientistshassurged.Incontrast,Japanisinvestingin'human-centricAI'tocomplementhumanlabor.WhatistheprimaryconcernraisedbycriticsofAIadoption?"答案3"Primaryconcern:potentialforlarge-scaleunemployment."题目4(2分)阅读以下短文,回答问题:"Climatechangeisaccelerating,with2024markingthehottestyearonrecord.TheIntergovernmentalPanelonClimateChange(IPCC)warnsthatglobaltemperaturescouldriseby1.5°Cby2030ifdrasticmeasuresaren'ttaken.CoastalcitieslikeShanghaiandMiamiarealreadysufferingfromrisingsealevels.Inresponse,Singaporehasimplementedstrictbuildingcodestomitigatefloodrisks.Whatisthemosturgentactionneededtoaddressclimatechange,accordingtotheIPCC?"答案4"Urgentaction:immediatereductioningreenhousegasemissions."二、翻译(共2题,每题5分,合计10分)题目1(5分)将以下中文段落翻译成英文:"近年来,中国政府大力推进科技创新,特别是在人工智能和5G技术领域。这不仅提升了中国的国际竞争力,也为全球科技发展注入了新动力。然而,西方国家对中国科技崛起的担忧日益加剧,认为这可能导致技术垄断。对此,中国强调其科技发展旨在合作共赢,而非对抗。国际社会应给予更多理解和支持。"答案1"RecentyearshaveseenChinavigorouslyadvancingtechnologicalinnovation,particularlyinartificialintelligenceand5Gtechnology.ThishasnotonlyenhancedChina'sinternationalcompetitivenessbutalsoinjectednewmomentumintoglobaltechnologicaldevelopment.However,WesterncountriesareincreasinglyconcernedaboutChina'sriseintechnology,fearingitmayleadtomonopolies.Inresponse,Chinaemphasizesthatitstechnologicalprogressaimsforwin-wincooperation,notconfrontation.Theinternationalcommunityshouldoffermoreunderstandingandsupport."题目2(5分)将以下中文段落翻译成英文:"随着全球老龄化加剧,医疗资源分配不均的问题愈发突出。发展中国家尤其面临挑战,因为其医疗系统尚未完全现代化。例如,非洲许多地区缺乏足够的医生和医院,而发达国家却拥有过剩的医疗设施。联合国呼吁各国加强合作,共同应对这一全球性危机。只有通过多边努力,才能实现医疗资源的公平分配。"答案2"Withtheintensificationofglobalaging,theunevendistributionofmedicalresourceshasbecomemorepronounced.Developingcountries,inparticular,facechallengesastheirhealthcaresystemsarenotyetfullymodernized.Forinstance,manyregionsinAfricalacksufficientdoctorsandhospitals,whiledevelopednationshavesurplusmedicalfacilities.TheUnitedNationshascalle

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论