版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
第三单元
10.三峡
(北魏•郦道元)
【原文】
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜
分,不见曦月。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时制发白帝,暮到江陵,其间千
二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝城多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。
清荣峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒洞肃.,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。
故渔者歌曰:"巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”
【译文】
从三峡七百里中,两岸高山连绵不绝,没有一点中断的地方;重重的悬崖,
层层的峭壁,如果不是正午和半夜,就看不见穴阳和月亮。
至于夏天江水漫上丘陵的时候,下行和上行的航路都被阻绝了。有时遇到皇
帝有命令必须急速传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这
两地之间相距一千二百多里,即使骑上奔驰的快马,驾着风,也没有船这样
快啊。
等到春天和冬天的时候,就可以看到雪白的急流,碧绿的潭水,回旋的消波,
倒映着各种景物的影子。极高的山峰上生长着许多姿态怪异的柏树,悬泉和
瀑布在那里飞流冲荡。(这里)水清,树荣,山高,草盛,真是妙趣横生(趣
味无穷)啊。
每逢初晴的日子或者结霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,常常有
猿猴在高处放声长叫,声音持续不断,显得异常凄惨悲凉,在空荡的山谷里
传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失。所以三峡中的渔民唱到:“巴东
三峡之中巫峡最长,猿猴鸣叫几声就凄凉得令人眼泪打湿衣裳。”
11.短文两篇
答谢中书书
(南北朝•陶弘景)
【原文】
山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青
林翠竹,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲
界之仙都。自康乐以来,未复有能与其奇者。
【译文】
山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同欣赏、赞叹的。巍峨的山
峰耸入云端,明净的溪流清澈见底。两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。青葱
的林木,翠绿的竹丛,四季常存。清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟
此起彼伏的鸣叫声;夕阳快要落山的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面。
这里实在是人间的仙境啊。自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣
赏这种奇丽的景色了。
记承天寺夜游
(北宋♦苏轼)
【原文】
元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与乐者,遂
至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、
若(xing)交横,盖竹柏影也。何夜无月,何处无竹柏,但少闲人如吾两人者
耳。
【译文】
元丰六年十月十二日的夜晚,(我)正脱下衣服想要睡觉,(恰好看到)月
光从窗户射进来,(不由得生出夜游的兴致,于是)高兴地起身出门。考虑
到没有跟(我)一起游乐的人,就到了承天寺找张林民。张怀民也还没有睡,
(我俩就)一起在庭院中散步。庭院中的月光宛如一泓积水那样清澈透明,
“水中”有像藻苻那样的水草纵横交错,原来(那是)庭院里竹子和松柏树
枝在地上的影子。哪一个晚上没有月亮,哪一个地方没有松树柏树,只是缺
少有像我们这样两个“闲人”罢了。
12.与朱元思书
(南北朝♦吴均)
【原文】
风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山
异水,天下独绝。
水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。
夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。泉
水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。
酉飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏
条交映,有时见日。
【译文】
风和烟都消散了,天和山变成相同的颜色。(我乘着船)随着江流漂荡,随
意的向东或向西漂流。从富阳到桐庐,一百里左右,奇异的山,灵异的水,
是天下独一无二的。
水都是青白色的,清澈的水千丈也可以看见底。(水中)游动的鱼儿和纲小
的石头,可以直接看见,毫无障碍。湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪就像
奔腾的骏马。
江两岸的高山上,都生长着苍翠的树木(让人心生寒意),高山凭依着高峻
的山势,争着向上,这些高山彼此都争着往高处和远处伸展;群山竞争着高
耸,笔直地向上形成了无数个山峰。泉水飞溅在山石之上,发出清悦泠泠的
响声;美丽的鸟相互和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。蝉儿长久地叫个不停,猿
猴长时间地叫个不停。像凶猛的鸟飞到天上,为名利极力追求高位的人,看
到这些雄奇的高峰,追逐功名利禄的心也就平静下来。那些整天忙于政务的
人,看到这些幽美的山谷,就会流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,取使
在白天,也像黄昏时那样阴暗;稀疏的枝条交相掩映,有时也可以见到阳光。
13.唐诗五首
春望
(唐•杜甫)
【原文】
国破山河在,
城春草木深。
感时花溅泪,
恨别鸟惊心。
烽火连三月,
家书抵万金。
白头搔更短,
浑欲不胜簪。
【译文】
长安沦陷,国家破碎,只有山河依旧;春天来了,人烟稀少的长安城里草木
茂密。
感伤国事,不禁涕泪四溅,鸟鸣惊心,徒增离愁别恨。
连绵的战火已经延续了半年多,家书难得,一封抵得上万两黄金。
愁绪缠绕,搔头思考,白发越搔越短,简直要刀能插售了。
黄鹤楼
(唐•崔频)
【原文】
昔人已乘黄鹤去,
此地空余黄鹤楼。
黄鹤一去不复返,
白云千载空悠悠。
晴川历历汉阳树,
芳草萋萋鹦鹉洲。
0暮乡关何处是,
烟波江上使人愁。
【译文】
传说中的仙人早乘黄鹤飞去,
这地方只留下空荡的黄鹤楼。
飞去的黄鹤再也不能复返了,
唯有悠悠白云徒然千我依旧。
汉阳晴川阁的碧树历历在目,
鹦鹉洲的芳草长得密密稠稠,
时至黄昏不知何处是我家乡?
面对烟波渺渺大江令人发愁!
使至塞上
(唐・王维)
【原文】
单车欲问边,
属国过居延。
征蓬出汉塞,
归雁入吴天。
大漠孤烟直,
长河落日圆。
萧关逢候骑,
都护在燕然。
【译文】
乘单车想去慰问边关,
路经的属国已过居延。
千里飞蓬也飘出汉塞,
北归大雁正翱翔云天。
浩瀚沙漠中孤烟直上,
无尽黄河上落日浑圆。
到萧关遇到侦候骑士,
告诉我都护已在燕然。
渡荆门送别
(唐•李白)
【原文】
渡远荆门外,来从楚国游。
山随平野尽,江入大荒流。
月下飞天镜,云生结海楼.
仍怜故乡水,万里送行舟。
【译文】
乘船远行,路过荆门一带,来到楚国故地。
青山渐渐消失,平野一望无边。长江滔滔奔涌,流入广袤荒原。
月映江面,犹如明天飞镜;云变蓝天,生成海市蜃楼。
故乡之水恋恋不舍,不远万里送我行舟。
钱塘湖春行
(唐•白居易)
【原文】
孤山寺北贾亭西,
水面初平云脚低。
几处早莺争暖树,
谁家新燕啄春泥。
乱花渐欲迷人眼,
浅草才能没马蹄。
最爱湖东有不足,
绿杨阴里白沙堤。
【译文】
绕过孤山寺以北漫步贾公亭以西,
湖水初涨与岸平齐白云垂得很低。
几只早出的黄莺争栖向阳的暖树,
谁家新飞来的燕子忙着筑巢衔泥。
野花竞相开放就要让人眼花缭乱,
春草还没有长高才刚刚没过马蹄。
最喜爱湖东的美景令人流连忘返,
场柳成排绿荫中穿过一条白沙堤。
课外古诗词阅读(一)
庭中有奇树
《古诗十九首》
【原文】
庭中有奇树,
绿叶发华滋。
攀条折其荣,
将以遗所思。
馨香盈怀袖,
路远莫致之。
此物何足贵,
但感别经时。
【译文】
庭院里一株佳美的树,满树绿叶衬托着茂密的花朵,显得格外春意盎然。
我攀着树枝,摘下了最好看的一串花朵,想把它赠送给日夜思念的亲人。
花香充满了我的衣服襟袖之间,可是天遥地远,没人能送到亲人的手中。
并不是此花有H么珍贲,只是别离太久,想借着花儿表达怀念之情罢了。
龟虽寿
(三国两晋•曹操)
【原文】
神龟虽寿,猷有竟时。
腾蛇乘雾,终为土灰。
老骥伏杨,志在千里。
烈士暮年,壮心不已。
盈缩之期,不但在天。
养怡之福,可得永年。
幸甚至哉,歌以咏志。
【译文】
神龟即使能长寿,但也有死亡的时候。
腾蛇尽管能乘雾飞行,终究也会死亡化为土灰。
年老的千里马虽然伏在马槽旁,它的雄心壮志仍然是能够驰骋千里。
有远大抱负的人士到了晚年,奋发思进的雄心入会止息。
人的寿命长短,不只是由上天所决定的。
只要自己调养好身心,也可以益寿延年。
啊,庆幸得很!就用诗歌来表达内心的志向吧!
赠从弟
(东汉•刘祯)
【原文】
亭亭山上松,瑟瑟谷中风。
风声一何盛,松枝一何劲!
冰霜正惨凄,终岁常端正。
岂不罹凝寒,松柏有本性!
【译文】
高山上挺拔耸立的松树,顶着山谷间瑟瑟呼啸的狂风。
风声是如此的猛烈,而松枝是如此的刚劲!
任它满天冰霜惨惨凄凄,松树的腰杆终年端端E正。
难道是松树没有遭遇麋重的寒意?不,是松柏天生有着耐寒的本性!
梁浦行
(三国•曹植)
【原文】
八方各异气,干里殊风雨。
剧哉边海民,寄身于草野。
妻子象禽兽,行止依林阻。
柴门何萧条,狐兔翔我宇。
【译文】
四面八方气候不同,风霜雪雨千里有异。
边海的人民生活艰辛,平时就住在野外的草棚呈。
老婆孩子像野兽一样没有衣服穿,每天就在这艰险的山林里生活。
家家户户没有烟火,狐狸野兔在屋内乱窜。
第六单元
23《孟子》二章
得道多助,失道寡助
【原文】
天时不如地利,地利不如人和。
三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣,然
而不胜者,是天时不如地利也。城#不高也,池北不深也,兵革井不坚利也,
米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。
故日:域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。得道
者多助,失道者寡助。寡助之至,亲戚畔之;多助之至,天下顺之。以天下
之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。
【译文】
有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地形;有利于作战的地形,
比不上作战中的人心所向、内部团结。
一座方圆三里的小城,有方圆七里的外城,四面包围起来攻打它,却不能取
胜。采用包围的方式攻城,一定是得到有利于作战的天气、时令了,可是不
能取胜,这是有利于作战的天气时令不如有利E作战的地形。城墙并不是不
高啊,护城河并不是不深呀,武器装备也并不是不精良,粮食供给也并不是
不充足啊,但是,守城一方还是弃城而逃,这是因为作战的地理形势再好,
也比不上人心所向、内部团结啊。
所以说,使人民定居下来而不迁到别的地方去,不能靠疆域的边界,巩固国
防不能靠山河的险要,震慑天下不能靠武器的锐利。能行“仁政”的君王,
帮助支持他的人就多,不施行“仁政”的君主,支持帮助他的人就少。支持
帮助他的人少到了极点,连内外亲属也会背叛他;支持帮助他的人多到了极
点,天下所有人都会归顺他。凭着天下人都归顺他的条件,去攻打那连亲属
都反对背叛的君王。所以,能行仁政的君主不战则已,战就一定能胜利。
富贵不能淫
【原文】
景春日:“公孙衍、张仪岂不诚大丈夫哉?一怒而诸侯俱,安居而天下熄。”
孟子曰:“是焉得为大丈夫乎?子未学礼乎?丈夫之冠也,父命之;女子之
嫁,母命之,往送之门,戒之:'往之女家,毕敬毕戒,无违夫子!'以顺
为正者,妾妇之道也。居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。得志,
与民由之;不得志,独行其道。富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此
之谓大丈夫。”
【译文】
景春说:“公孙衍、张仪难道不是真正的大丈天吗?他们一发怒,诸侯就害
怕,他们安居家中,天下就太平无事。”
孟子说:“这哪能算是大丈夫呢?你没有学过礼吗?男子行加冠礼时,父亲
训导他;女子出嫁时,母亲训导她,送她到门口,告诫她说:‘到了夫家,
一定要恭敬,一定要谨慎,不要违背丈夫!'把顺从当作正理,是妇人家遵
循的道理。(公孙衍、张仪在诸侯面前竟也像妇人一样!)居住在天下最宽
广的住宅'仁'里,站立在天下最正确的位置‘礼'上,行走在天下最宽广
的道路‘义‘上;能实现理想时,就同人民一起走这条正道;不能实现理想
时,就独自行走在这条正道上。富贵不能迷乱他的思想,贫贱不能改变他的
操守,威武不能压服他的意志,这才叫作大丈天。"
生于忧患,而死于安乐
【原文】
舜发于啖亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,
孙叔敖举于海,百里奚举于市。故天将降大任二是人也,必先苦其心志,劳
其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不
能。
人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。
入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。然后知生于忧患,而死于安
乐也。
【译文】
舜从田地中被任用,傅说从筑墙的泥水匠中被选拔,胶鬲从鱼盐贩之中被举
荐,管夷吾从狱官手中被释放并录用为相,孙叔敖从隐居的海滨被任用,百
里奚从买卖奴隶的市场之中被选拔出来。所以上天将要下达重大的责任给这
样的人,一定先要使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累;使他经受饥饿,以致
肌肤消瘦;使他受到贫困之苦;在他做事时,使他所做的事颠倒错乱,用这
些办法来使他的心惊动,使他的性格坚忍起来,增加他过去所不具备的才能。
一个人常常是犯了错误,这样以后才能够注意改正;内心困惑,思虑堵塞,
然后才能奋起,有所作为;憔悴枯槁,表现在脸色上,吟咏叹息之气发于声
音,(看到他的脸色,听到他的声音),然后人们才了解他。一个国家,国
内如果没有有法度的世臣和能够辅佐君主的贤二,国外如果没有敌对的国家
和外国侵犯的危险,这样的国家常常会灭亡。这样以后,人们才会知道忧患
激励人奋起,使人生存、发展,而安逸享乐使人委靡,必将导致死亡。
24《愚公移山》(《列子》)
【原文】
太行、王屋二山,方七百里,高万仞。本在冀州之南,河阳之北。
北山愚公者,年且九一,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也。聚室而谋日:
“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。其妻献疑日:
“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂日:
“投诸渤海之尾,隐土之北。”遂率子孙荷担者三夫,叩石里壤,箕畚运于
渤海之尾。邻人京城氏之孀妻有遗男,始就,跳往助之。寒暑易节,始一反
焉O
河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以残年余力,曾不能毁山之一毛,
其如土石何?"北山愚公长息日:“汝心之固,固不可彻,曾不若婿妻弱子。
虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙
孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河由智叟亡以应。
操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,
一厝朔东,一厝雍南。自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。
【译文】
太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈,本来在冀州南边,黄河北岸
的北边。
北山下面有个名叫愚公的人,年纪快到90岁了,在山的正对面居住。他苦于
山区北部的阻塞,出来进去都要绕道,就召集合家人商量说:“我跟你们尽
力挖平险峻的大山,(使道路)一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”
大家纷纷表示赞同。他的妻子提出疑问说:“凭你的力气,连魁父这座小山
都不能削平,能把太行、王屋怎么样呢?再说,往哪儿搁挖下来的土和石头?”
众人说:“把它扔到渤海的边上,隐土的北边。”于是愚公率领儿孙中能挑
担子的三个人(上了山),凿石头,挖土,用箕畚运到渤海边上。邻居京城
氏的寡妇有个孤儿,刖七八岁,蹦蹦跳跳地去利助他。冬夏换季,才能往返
一次0
河湾上的智叟讥笑愚公,阻止他干这件事,说:“你简直太愚蠢了!就凭你
残余的岁月、剩下的力气连山上的一棵草都动刀了,又能把泥土石头怎么样
呢?"北山愚公长叹说:“你的心真顽固,顽固得没法开窍,连孤儿寡妇都
比不上。即使我死了,还有儿子在呀;儿子又任孙子,孙子又生儿子;儿子
又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙无穷无尽,可是山却不会增高加大,还
怕挖不平吗?”河曲智叟无话可答。
握着蛇的山神听说了这件事,怕他没完没了地挖下去,向天帝报告了.大帝
被愚公的诚心感动,命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了那两座山,一座放
在朔方的东部,一座放在雍州的南部。从这时开始,冀州的南部直到汉水南
岸,再也没有高山阻隔了。
25《周亚夫军细柳》
(西汉•司马迁)
【原文】
文帝之后六年,匈奴大人边。乃以宗正刘礼为将军,军霸上;祝兹侯徐厉为
将军,军棘门;以河内守亚夫为将军,军细柳;以备胡。
上自劳军。至霸上及寐门军,直驰入,将以下骑送迎。已而之细柳军,军士
吏被甲,锐兵刀,毅弓弩,持满。天子先驱至,不得入。先驱日:“天子且
至。”军门都尉日:“将军令日,'军中闻将空令,不闻天子之诏。居
无何,上至,又不得入。于是上乃使使持节诏将军:“吾欲入劳军。”亚夫
乃传言开壁门。壁门士吏谓从属车骑日:“将军约,军中不得驱驰。”于是
天子乃按辔徐行。至菅,将军亚夫持兵揖日:“介胄之士不拜,请以军礼见。”
天子为动,改容式车,使人称谢:“皇帝敬劳将军。”成礼而去。
既出军门,群臣皆惊。文帝日:“嗟乎!此真将军矣!曩者霸上、棘门军,若儿
戏耳,其将固可袭而唐也。至于亚夫,可得而犯邪了称善者久之。
【译文】
汉文帝后元六年,匈奴大规模入侵边境。于是朝廷任命宗正刘礼担倒等军,
驻军在斯上;任命祝兹侯徐厉担倒等军,驻军在棘门;任命河内郡太守周亚
夫担任将军,驻军在细柳;用来防备匈奴侵略。
皇上汉文帝亲自慰问军队。到霸上和棘门的军营,车马径直奔驰进入军营,
将军和他手下的军官都骑着马迎接和送别。不久前往细柳的军营,军中士兵
和军官们都披着铠甲,拿着锐利的武器,张开弓弩,弓弦拉足。皇帝的先遣
卫队到了,不能进入军营。先遣官说:“皇上马上就要到了。”守卫营门的
军官说:“将军有令,‘军营中只听将军的命令,不听天子的诏命。'”过
了不久,皇帝到了,还是不能进去。于是皇帝就派使者拿着天子的符节告速
将军:“我想进入军营慰劳部队。”周亚夫才二令打开营门。营门的卫兵对
随从天子的车马说:“将军有规定,军营中车马不能奔驰。”于是天子就控
制马缰,缓缓而行。到了军营中,将军周亚夫拿着兵器向汉文帝拱手行礼说:
“穿着铠甲的将士不能下拜,请让我用军中的礼节拜见。”天子被感动了,
脸色严肃地俯身,手扶车前的横木,派人告诉周亚夫:“皇帝慰劳将军。”
完成了慰劳军队的礼节,然后离去。
已经出了军营的大门后,臣子们都非常惊异。文帝说:“唉,这才是真正的
将军!先前霸上、棘门的军队,就像是儿戏一样,他们的将领实在是可以袭击
而被抓获的。至于周亚夫,难道能够侵犯吗?”文帝把周亚夫夸奖了很久。
26《诗词五首》
饮酒(其五)
(东晋•陶渊明)
【原文】
结庐在人境,而无车当喧。
问君何能尔?心远地自偏。
采菊东篱下,悠然见南山。
山气日夕佳,飞鸟相与还。
此中有真意,欲辨已忘言。
【译文】
居住在人世间,却没有车马的喧嚣。
问我为何能如此,只要心志高远,自然就会觉得所处地方僻静了。
在东篱之下采摘菊花,悠然间,那远处的南山映入眼帘。
山中的气息与傍晚的景色十分好,有飞鸟,结着伴儿归来。
这里面蕴含着人生的真正意义,想要辨识,却式知怎样表达。
行路难(其一)
(唐・李白)
【原文】
金樽清酒斗十千,
玉盘珍羞直万钱。
停杯投箸不能食,
拔剑四顾心茫然。
欲渡黄河冰塞川,
将登太行雪满山。
闲来垂钓碧溪上,
忽复乘舟梦日边。
行路难!行路难!
多歧路,今安在?
长风破浪会有时,
直挂云帆济沧海。
【译文】
金杯里装的名酒,每斗要价十千;
玉盘中盛的精美菜肴,收费万钱.
胸中郁闷啊,我停杯投箸吃不下;
拔剑环顾四周,我心里委实茫然。
想渡黄河,冰雪堵塞了这条大川;
要登太行,莽莽的风雪早已封山。
象吕尚垂钓溪,闲待东山再起;
又象伊尹做梦,他乘船经过日边。
世上行路呵多么艰难,多么艰难;
眼前歧路这么多,我该向北向南?
相信总有一天,能乘长风破万里浪;
高高挂起云帆,在沧海中勇往直前!
雁门太守行
(唐•李贺)
【原文】
黑云压城城欲摧,
甲光向日金鳞开。
角声满天秋色里,
塞上燕脂凝夜紫。
半卷红旗临易水,
霜重鼓寒声不起。
报君黄金台上意,
提携玉龙为君死。
【译文】
敌兵滚滚而来,犹如黑云翻卷,想要摧倒城墙;我军严待以来,阳光照耀铠
甲,一片金光闪烁。
秋色里,响亮军号震天动地;黑夜间战士鲜血凝成暗紫。
红旗半卷,援军赶赴易水;夜寒霜重,鼓声郁闷低沉。
只为报答君王恩遇,手携宝剑,视死如归。
赤壁
(唐・杜牧)
【原文】
折戟沉沙铁未销,
自将磨洗认前朝。
东风不与周郎便,
铜雀春深锁二乔。
【译文】
一支折断了的铁戟(古代兵器)沉没在水底的沙中还没有销蚀掉,经过自己
又磨又洗发现这是当年赤壁之战的遗留之物。假如东风不给周瑜以方便,结
局恐怕是曹操取胜,二乔被关进铜雀台了。
渔家傲
(宋,李清照)
【原文】
天接云涛连晓雾,
星河欲转千帆舞。
仿佛梦魂归帝所,
闻天语,
殷勤问我归何处。
我报路长嗟日暮,
学诗獴有惊人句。
九万里风鹏正举,
风休住
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 1.6 解决简单的周期问题(分层作业) 人教版数学(2024)二年级下册(含答案)
- 2026年南阳科技职业学院单招职业适应性考试题库附参考答案详解(夺分金卷)
- 2026年包头铁道职业技术学院单招职业技能考试题库附答案详解(巩固)
- 2026年兰州航空职业技术学院单招职业技能考试题库附参考答案详解(黄金题型)
- 2026年北京科技大学天津学院单招职业技能测试题库附参考答案详解(巩固)
- 2026年南昌交通学院单招职业适应性测试题库及答案详解(网校专用)
- 2026年内江职业技术学院单招职业技能考试题库带答案详解(基础题)
- 2026年兰州资源环境职业技术大学单招职业倾向性考试题库及答案详解(夺冠系列)
- 某省市某省市及公共服务平台解决方案
- 液化气体生产工常识水平考核试卷含答案
- 2026年《必背60题》党校教师高频面试题包含详细解答
- 安全监察队伍培训班课件
- 儿科用药错误PDCA根因与改进
- 2026年青岛港湾职业技术学院单招综合素质笔试备考试题附答案详解
- 2025年重庆基层法律服务考试真题及答案
- 《化肥产品生产许可证实施细则(一)》(复肥产品部分)
- 2026年人教部编版小学四年级语文下册教学计划(含进度表)
- 2025年吉林省纪委监委公开遴选公务员笔试试题及答案解析
- 农业服务中心培训课件
- 肺挫伤合并肋骨骨折护理
- 气象灾害(洪涝灾害)
评论
0/150
提交评论