翻译二级笔译实务模拟12_第1页
翻译二级笔译实务模拟12_第2页
翻译二级笔译实务模拟12_第3页
翻译二级笔译实务模拟12_第4页
翻译二级笔译实务模拟12_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

付费下载

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

翻译二级笔译实务模拟12

Section1English-ChineseTranslation

TranslatethefollowingtwopassagesintoChinese.

Passage1

1.Theroughguidetomarketingsuccessusedtobethatyougot

whatyoupaidfor.Nolonger.Whiletraditional〃paid〃media-suchas

televisioncommercialsandprintadvertisements一stillplayamajor

iole,coinptiiiiestodaycanexploiLmanyalleriialivefoimsofuiedici.

Consumerspassionateaboutaproductmaycreate"earned"mediaby

willinglypromotingittofriends,andacompanymayleverage'owned”

mediabysendinge-mailalertsaboutproductsandsalestocustomers

registeredwithitsWebsite.Thewayconsumersnowapproachthe

processofmakingpurchasedecisionsmeansthatmarketing'simpact

stemsfromabroadrangeoffactorsbeyondconventionalpaidmedia.

Paidandownedir.ediaarecontrolledbymarketerspromoting

theirownproducts.Forearnedmedia,suchmarketersactasthe

initiatorforusers'responses.Butinsomecases,onemarketer's

ownedmediabecomeanothermarketer'spaidmedia-forinstance,when

ane-commerceretailersellsadspaceonitsWebsite.Wedefinesuch

soldmediaasownedmediawhosetrafficissostrongthatother

organizationsplacetheircontentore-commerceengineswithinthat

environment.Thistrend,whichwebelieveisstillinitsinfancy,

effectivelybeganwithretailersandtravelproviderssuchas

airlinesandhotelsandwillnodoubtgofurther.Johnson&Johnson,

forexample,hascreatedBabyCenter,astand-alonemediaproperty

thatpromotescomplementaryandevencompetitiveproducts.Besides

generatingincome,thepresenceofothermarketersmakesthesite

seemobjective,givescompaniesopportunitiestolearnvaluable

informationabouttheappealofothercompanies,marketing,andmay

helpexpandusertrafficforallcompaniesconcerned.

Thesamedramatictechnologicalchangesthathaveprovided

marketerswithmore(andmorediverse)communicationschoiceshave

alsoincreasedtheriskthatpassionateconsumerswillvoicetheir

opinionsinquicker,morevisible,andmuchmoredamagingways.Such

hijackedmediaaretheoppositeofearnedmedia:anassetorcampaign

becomeshostagetoconsumers,otherstakeholders,oractivistswho

makenegativeallegationsaboutabrandorproduct.Membersofsocial

networks,forinstance,arelearningthattheycanhijackmediato

applypressureonthebusinessesthatoriginallycreatedthem.

Ifthathappens,passionateconsumerswouldtrytopersuade

otherstoboycottproducts,puttingthereputationofthetarget

companyatrisk.Insuchacase,thecompany'sresponsemaynotbe

sufficientlyquickorthoughtful,andthelearningcurvehasbeen

steep.ToyotaMotor,forexample,alleviatedsomeofthedamagefrom

itsrecallcrisisearlierthisyearwitharelativelyquickandwell-

orchesLialedsocial-inedialesponsecampaigii,whichincludedeffoils

toengagewithconsumersdirectlyonsitessuchasTwitterandthe

social-newssiteDigg.

正确答案:

过去,市以营销成功的简单指南就是:你付出多少,你就收获多少。如今,情

况却不相同了。传统的付费媒体,如电视商业广告和印刷品广告,虽仍有很重

要的作用,如今,仍有许多媒体形式可供公司选择。对产品感兴趣的消费者会

主动将该产品推荐给朋友,由此创造了“免费”媒体,而公司可以向在其网站

上注册的用户发送邮件提醒其产品及促销活动,而影响这个“自主”媒体。如

今,消费者所接触的做出购买决定的方式很广泛,已经超出了传统的付费媒体

形式。

市场营销人员通过付费和自有媒体促销他们的产品。对“免费”媒介来

说,市场营销人员扮演着用户反应的发起者。但是,在某些情况下,某营销人

员的自有媒体会成为另一名营销人员的付费媒体,如某电子商务零售商出售其

网站的广告空间。我们定义此种“出售”形式为自有媒体,这种媒体流量巨

大,所以,其他机构纷纷前来投放广告或开通电子商务引擎.我们认为,这种

趋势虽然还处于起步阶段,但在零售业和航空、酒店等旅游供应业已快速发

展,无疑可以有更大的发展。如强生公司创建了著名网站BabyCenter,此独立

媒体不仅推广互补性产品,甚至还促销竞争性产品。此举不仅带来了仅收,其

他营销人员的出现还令网站看起来很客观,使企业有机会从其他公司的营销活

动中获得宝贵的信息,并且还有助于扩大所有相关企业的用户流量。

上述给营销人员提供更多、更广沟通选择的技术大变革,同时增加了风

险,因为激动的消费者能更快、更明显、更有害地表达他们的看法。这种“劫

持”媒体和“免费”媒体相对:某项资产或活动成了对某种产品或某个品牌不

满的消费者、其他股东或活动家的“劫持物”。例如,社交网络用户越来越意

识到,他们可以通过“劫持”媒体给最初创建该媒体的企业施加压力。

如果这种事情发生的话,激动的消费者就会试图说服其他人一起抵制两家

公司的产品,这样就危及到企业的名誉。在这种情况下,如果企业的回应不够

快、也不理想,情况就会变得不可收拾。譬如,今年早些时候,丰田公司在召

回危机中采取了相对较快、较有序的社交媒体回应行动,包括在Twitter和

Digg(一种社会新闻网站)等网站上与客户直接进行交流,从而缓解了一些损

害。

i长难句分析]

1.Besidesgeneratingincome,thepresenceofothermarketers

makesthesiteseemobjective,givescompaniesopportunitiestolearn

valuableinformationabouttheappealofothercompanies'marketing,

andmayhelpexpandusertrafficforallcompaniesconcerned.

句子主干是:thepresence…makes…,gives---,andmayhelp

expand…句子虽然较长,实际是三个并列谓语构成的简单句。介词短语Besides

generatingincome在句子开头作状语。介词短语abouttheappealofother

companies'marketingforallcompaniesconcerned在句子中分别作

information和traffic的定语。

2.Thesamedramatictechnologicalchangesthathaveprovided

marketerswithmore(andmorediverse)communicationschoiceshavealso

increasedtheriskthatpassionateconsumerswillvoicetheir

opinionsinquicker,ir.orevisible,andmuchmoredamagingways.

句子主干是:Thesamedramatictechnologicalchanges...havealso

increasedtherisko第一个that从句在句子中作changes定语。第二个that

从句是同位语从句,在句子中作risk的同位语。

3.ToyotaMotor,forexample,alleviatedsomeofthedamagefrom

itsrecallcrisisearlierthisyearwitharelativelyquickandwell-

orchestratedsocial-mediaresponsecampaign,whichincludedefforts

toengagewithconsumersdirectlyonsitessuchasTwitterandthe

social-newssiteDigg.

句子主干是:ToyotaMotor…alleviatedsomeofthedamageocrisis

earlierthisyear在句子中作时间状语,witharelativelyquickand

well-orchestratedsocial-mediaresponsecampaign在句子中作方式状语,

which定语从句来修饰campaign。

Passage2

1.Tt'snosurprisethatJenniferSenior'sinsightful,provocative

magazinecoverstory,“1LoveMyChildren,1HateMyLife,“is

arousingmuchchatter—nothinggetspeopletalkinglikethe

suggestionthatchildrearingisanythinglessthanacompletely

fulfilling,life-enrichingexperience.Ratherthanconcludingthat

childrenmakeparentseitherhappyormiserable,Seniorsuggestswe

needtoredefinehappiness:insteadofthinkingofitassomething

thatcanbemeasuredbymoment-to-momentjoy,weshouldconsider

beinghappyasapast-tensecondition.Eventhoughtheday-to-day

孩子,人们就会觉得是件完全令人高兴、生活充实的事情。JenniferSenior没

有指出抚养孩子会使父母快乐还是痛苦,而是建议我们需要重新定义幸福:我

们不应该认为幸福是可以衡量的瞬间快乐的组合,而应该把它看成一种过去的

状态。尽管每天抚养孩子的经历是那么难熬,但JenniferSenior在故事中

说,“正是那些使我们心情沮丧的时刻,日后却成了快乐的源泉”。

杂志的封面是一位怀抱可爱婴儿的魅力母亲(麦当娜和婴儿),此封面在这

周的杂志上不可能成为唯一的“圣母和圣子”的形象。杂志上还有好多关于最

近刚收养孩子的母亲,刚变成单身的母亲,如桑德拉・布洛克,以及常见的

“詹妮弗•安尼斯顿怀孕了”的故事。实际上,每周至少有一位名人母亲或准

妈妈微笑地出现在杂志上。

在一个一直庆祝生育的社会,承认后悔生孩子就像承认支持杀小猫一样,

这难道不值得反思吗?把父母和孩子的后悔作比较,这看上去并不公平,没人会

让不想抚养孩子的父母去反思自己是否不该养孩子,但那些不幸福的没孩子的

人却为这样的事情所困扰:“孩子是世上唯一最重要的东西”,很显然,他们

的痛苦必须通过生儿育女才能解除。

当然,像《美国周刊》与《人物》这样的名人杂志展示的父母形象是非常

不现实的,特别是当父母是单亲妈妈时更是如此,就像布洛克。根据多项研究

结果,有孩子的父母不如没孩子的夫妇快乐,单亲父母是最不快乐的。不要对

此感到震惊,想一想,没有人依靠,自己抚养一个孩子需要做多少工作啊!但

是,听听桑德拉和布兰妮说的话,“自己养孩子,简直小菜一碟!”(姐们当然

认为容易了,因为她们周围有•群人帮忙。)

很难想象,许多人很愚蠢地想生孩子,只是因为.Reese和Angelina使这

种事情变得看起来很光彩,其实大多数成年人了解养孩子可不像剪头发那么容

易。但是,反思一下:我们每周看到的没压力、幸福地为人父母的例子会不会

潜意识里加剧我们对实际生活的不满。这就好像:我们有一种想成为“瑞秋”

(《老友记》中的单身妈妈)的想法,这种想法使我们看上去有点像瑞秋的扮演

者詹妮弗•安尼斯顿。

[长难句分析]

1.It'snosurprisethatJenniferSenior'sinsightful,

provocativemagazinecoverstory,“ILoveMyChildren,IHateMy

Life,“isarousingmuchchatter-nothinggetspeopletalkinglikethe

suggestionthatchildrearingisanythinglessthanacompletely

fulfilling,life-enrichingexperience.

该句句子主干为:storyisarousingmuchchatter。第一个that引导

的是主语从句,it是形式上的主语。破折号后是对chatter的解释。第二个

that引导的是定语从句,修饰前面的suggestion。

2.Ratherthanconcludingthatchildrenmakeparentseither

happyormiserable.Seniorsuggestsweneedtoredefinehappiness:

insteadofthinkingofitassomethingthatcanbemeasuredby

moment-to-momentjoy,weshouldconsiderbeinghappyasapast-tense

condition.

该句句子主干为:Seniorsuggestsweneedtoredefinehappiness。

Ratherthan…miserable在句子中作状语,冒号后内容是对redefine

happiness的具体解释,是对happiness下的新定义。冒号后句子主干为:we

shouldconsiderbeinghappyasapast-tensecondition,insteadof…介

词短语作状语,something后的Lhtil为主语从句。

3.Unhappyparentsrarelyareprovokedtowonderifthey

shouldn'thavehadkids,butunhappychildlessfolksarebothered

withthemessagethatchildrenarethesinglemostimportantthingin

theworld:obviouslytheirmiserymustbeadirectresultofthe

gapingbaby-sizeholesintheirlives.

该句为but引导的两个并列句,第一个分句里含有一个if引导的宾语从

句,第二个分句里包含一个that引导的同位语从句。冒号后内容是对children

arethesinglemostimportantthingintheworld的进一步解释说明。

Section2Chinese-EnglishTranslation

TranslatethefollowingtwopassagesintoEnglish.

Passage1

1.道别是一种社交礼仪,它象征一次活动的终结。

在英国、美国和其它许多西方国家,告别具有特定的程式化表达模式。

这些表达模式依不同的时间、地点、参加人和文化而变化。一般来说,客人应

该先向主人告别。参加同一活动的两位宾客应该谁先告别并没有特定要求。有

意思的是,在西方国家,客人提出告辞后不会马上离开,而是会再多呆上10到

15分钟再离开。出于礼貌,客人要反复告辞两三次以表示自己确实不愿离开。

主人送客时会在门口与客人道别。更重要的是,客人要对主人的招待表示感

谢。主人则要表示再次相聚的愿望。

在中国,送别客人所花费的时间要多得多。事实上,许多好客的主人会

坚持把客人送出居民区,一直送到停车场或公共汽车站。而客人则要再三劝主

人不必如此客气,而他们的努力自然是不会奏效的,因为双方的做法都是在遵

循传统的礼仪规范。事实上,主人要等到客人再也看不见了才可以离开。在新

疆,多数当地少数民族居民认为客人在门口道别离开后还要转身再次向主人表

示感谢和祝福。

鞠躬在日本是一种非常重要的习俗。日本人总是不停地鞠躬。最普通的

现象是他们在彼此问候及道别时以鞠躬代替握手。不论谁向你鞠躬,不回礼是

无礼的表现。身体接触会令日本人不自在,但是,他们已经习惯与西方人握手

了。

正确答案:

Farewellisanessentialpartofsocialetiquetteandsignifiesthe

conclusionofasocialactivity.

InBritain,Americaandotherwesterncountries,toconduct

farewellneedscertainproceduralform.Thespecificpatterndepends

uponthespecifictime,spot,objectandculture.Ingeneral,the

visitorshouldinitiatethefarewell.Iftherearetwovisitorsat

thesameoccasion,thereisnorequiiemeiilonwhichofwhomshould

putforththefarewellfirst.Amusingly,inwesterncountries,the

guestwillnotdepartimmediatelyaftersayingthefarewellbut

insteadlingerforanother10or15minutestoleaveactually.Outof

courteousness,theguestmayrepeatthefarewelltwiceormoresoas

toexpressthereluctancefortheparting.Thehostwillpracticethe

farewellwiththequestatthedoorway.Mostimportantly,theguest

mustextendthegratitudeforthesinceretreatofferedbythehost,

andthehostwillshowtheexpectationforthenextreunion.

InChina,toconductfarewellrequiresmuchmoretime.Actually,

manyhospitablehostswillinsisttoescorttheirguestsdirectly

tilltooutsidetheresidentialarea,tilltotheparkinglotorbus

station;andtheirguestswillsuggestrepeatedlythatthereisno

needforthehoststobesocourteous.Butalloftheireffortswill

notmakeanyeffectinreality,becausethepracticeofbothsidesis

justtoobservethenormsofsocialetiquette.Infact,thehosts

shouldturnbackonlywhentheguestsareoutofsight.InXinjiang

province,manyresidentsoflocalnationalminorityholdthatthe

guestsshouldturnbacktosayfarewellonceagaininorderto

expresstheheartfeltgratitudeandbestwishesafterthefarewell

spokenatthedoorway.

TomakeabowisamajorpartofthecustominJapan.The

Japaneseareconstantlymakingbows,Whengreetingeachotheror

conductingfarewellwitheachother,thebowswillbeadoptedinstead

ofthehandshakes,whichisthemostcommonphenomenoninJapan,

Whoevermakingabowtoyou,itwillbeextremelyimpoliteforyou

nottogreetbackabow.PhysicalcontactmakesJapanesefeel

uncomfortable,however,theyhavebeenaccustomedtothehandshakes

withthewesternpeople.

Passage2

1.如果你是那种看着别人的生活就羡慕,对自己的生活提不起精神的人,也

许你需要把握生活,做些改变。很多人每天从早到晚做同样的事情,对现状感

到非常满足并很快乐。但是,如果你觉得自己的潜能被浪费,内心深处渴望更

活跃刺激的生活,你就需要采取一些积极的行动。

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论