《卷耳(周南)》(诗歌、题解、注释、译文、句析、总评)_第1页
《卷耳(周南)》(诗歌、题解、注释、译文、句析、总评)_第2页
《卷耳(周南)》(诗歌、题解、注释、译文、句析、总评)_第3页
《卷耳(周南)》(诗歌、题解、注释、译文、句析、总评)_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

《卷耳(周南)》(诗歌、题解、注释、译文、句析、总评)卷耳(周南)【解题】《诗序》说:“《卷耳》,后妃之志也。又当辅佐君子求贤审官,知臣下之勤劳,内有进贤之志,而无险僻私谒之心。朝夕思念,至于忧勤也。”但与诗的内容并不相符。故后世学者对《序》说颇多非议。朱熹《诗集传》说此篇是后妃思念文王之作。现代研究者多以为是女子怀念征人的诗。就篇中“仆”“马”“金罍”“兕觥”诸词语来看,此诗所写人物,似是贵族而非一般人民。采采卷耳,不盈顷筐[1]。嗟我怀人,置彼周行[2]。陟彼崔嵬[3],我马虺隤[4]。我姑酌彼金罍[5],维以不永怀[6]。陟彼高冈,我马玄黄[7]。我姑酌彼兕觥[8],维以不永伤[9]。陟彼砠矣[10],我马瘏矣[11],我仆痡矣[12]。云何吁矣[13]!【注释】[1]采采两句:采采,不断地采;采即采字。一说,采采,茂盛貌。卷耳,即卷耳。形如鼠耳,叶青白色,白华细茎,蔓生。可食,但滑而少味。盈,满。顷筐,浅筐。这两句说,虽不断地采着卷耳,但仍不能采满一浅筐;以形容其忧思之深。[2]置,同置。周行,周的行列。行,疑指军行。这句说,我所怀念的人,被置于周的军队中。一说,周行,大路;彼,指顷筐;置彼周行,把顷筐放在大路边。[3]陟,攀登。崔嵬,《毛传》说是覆盖着石子的土山。《尔雅》则是覆盖着泥土的石山。[4]我,妇人想象中的丈夫自我。虺(huǐ悔)隤(tuí颓),疾病的通称。见《尔雅·释诂》郭璞注及郝懿行《义疏》。[5]姑,姑且。金罍,青铜酒器,比酒尊大;是青铜器时代贵族所用的器物。又,《说文》引此句作“我夃(gū沽)酌彼金罍”,则为满酌金罍之意。同书:“秦人以市买多得为夃。”[6]永,长久。怀,思念。这句写女子借饮酒来排除自己对丈夫的怀念。[7]玄黄,疾病的通称。见《尔雅·释诂》郭璞注及郝懿行《义疏》。[8]兕(sì四)觥(gōng公),兕牛角制成的酒器。兕,类似犀牛的野牛,一角,青色。[9]永伤,犹永怀。伤亦思之意。[10]砠,《毛传》说是覆盖着泥土的石山。《尔雅》说是覆盖着石子的土山。[11]瘏(tú途),病。此处作动词用,为患病之意。[12]痡(pū铺),病。此处作动词用,为患病之意。[13]云何吁矣,多应忧伤。云,语词。吁,通作吁。吁,忧。【译文】我不停地采摘着卷耳,却始终装不满那只浅浅的竹筐。可叹我心中思念着远方的人,只好把采摘的竹筐放在路边,无心再采。(我思念的人啊)正攀登那座高耸的石山,他的马儿已经疲惫不堪、快要病倒了。他姑且斟满那青铜酒樽,只希望能借酒排解忧愁,不再长久地思念我。(他)又登上那座高高的山冈,他的马儿已经病得毛色憔悴、体力不支了。他姑且斟满那兕牛角做的酒器,只希望能借酒慰藉自己,不再长久地哀伤。(他)再登上那座多石的小山丘,他的马儿已经病倒在地,他的仆人也疲惫不堪、卧病不起了。如此困境,心中的忧愁该如何排解啊!【句析】1.采采卷耳,不盈顷筐描绘女子采摘卷耳的场景,看似寻常的劳作,却因“不盈顷筐”凸显其心不在焉,暗含对远方之人的深切思念。“采采”写出采摘的动作频繁,又可指卷耳长势茂盛,以动衬静,用不停的采摘与始终不满的浅筐形成对比,含蓄写出女子忧思深重、无心劳作的状态,语言质朴,画面感强,为全诗奠定怀人的情感基调。2.嗟我怀人,置彼周行直抒胸臆,点出女子心不在焉的原因——思念远方之人,进而写出她放下筐子、无心采摘的动作,强化思念之情。“嗟”字饱含慨叹,直白传递出女子的怅惘与牵挂;“置彼周行”的动作细节,将无形的思念转化为有形的行为,呼应了上句的“不盈顷筐”,自然过渡到对远方之人的想象,虚实结合,情感真挚。3.陟彼崔嵬,我马虺隤视角转换,从女子的现实视角,转为她想象中远方之人的处境——正攀登高耸的石山,马儿已疲惫患病。“陟”字写出攀登的艰难,“崔嵬”凸显山的高耸险峻,“虺隤”精准写出马儿的疲惫状态,展现出远方之人行路的艰辛,暗含女子对其安危的担忧,将思念之情转化为对对方处境的牵挂,意境苍凉。4.我姑酌彼金罍,维以不永怀承接上句,想象远方之人借饮酒排解思念的场景,写出其孤独,也暗含女子对他的理解与心疼。“姑”字写出无奈与勉强,“金罍”点明人物贵族身份(青铜酒器非平民所用);“维以不永怀”直抒其愿,却反衬出思念之深——唯有借酒才能暂时忘却,语言含蓄,情感深沉,将怀人之情推向更深层次。5.陟彼高冈,我马玄黄继续想象远方之人的行程,攀登更高的山冈,马儿的病情加重,处境愈发艰难。“高冈”比“崔嵬”更显高耸,“玄黄”比“虺隤”更突出病情严重,层层递进,写出行路的艰辛不断加剧,也强化了女子的担忧之情,画面感愈发苍凉,为下文的困境做铺垫。6.我姑酌彼兕觥,维以不永伤延续上句的想象,远方之人换用更厚重的兕觥饮酒,试图排解更深的哀伤。“兕觥”比“金罍”更显庄重,也更能体现人物的贵族身份;“永伤”比“永怀”情感更浓烈,写出思念已化为深切的哀伤,借酒消愁的场景,凸显其孤独无助,传递出女子对他的心疼,情感层层深化。7.陟彼砠矣,我马瘏矣,我仆痡矣想象的场景达到困境的顶峰,远方之人攀登多石的小山丘,马儿彻底病倒,仆人也疲惫卧病,处境艰难到极致。三个“矣”字连用,语气急促,层层递进,写出行程的步步艰难,强化了绝望与无助之感;“瘏”“痡”二字刻画马儿与仆人的病态,与前文的“虺隤”“玄黄”呼应,凸显困境的加剧,也让女子的担忧达到顶点。8.云何吁矣以慨叹收尾,写出远方之人深陷困境的无助,道出女子内心无法排解的忧愁。以设问式的慨叹,直白传递出深深的忧伤,将怀人之情、担忧之意推向极致,余味悠长,让读者感受到那份跨越距离的牵挂与无奈。【总评】《卷耳(周南)》是一首以贵族女子视角,抒发对远方征人(或出行之人)深切思念的抒情诗。全诗语言质朴凝练,意境苍凉真挚,以虚实结合的手法,将女子的思念之情与对远方之人的担忧刻画得淋漓尽致。诗歌开篇以女子采摘卷耳的现实场景切入,用“不盈顷筐”“置彼周行”凸显其思念之深;随后视角转换,转入对远方之人的想象,通过“登崔嵬、高冈、砠”的层层递进,以及马儿、仆人从疲惫到病倒的状态变化,展现出行路的艰辛,也强化了女子的担忧。最后以“云何吁矣”的慨叹收尾,收束全篇情感,余味悠长。全诗虚实结合、层层递进、注重细节刻画。实写女子的采摘与思念,虚写远方之人的艰难行程,虚实交织,让情感更显真挚;行程的层层艰难、情感的层层深化,让诗歌极具感染力;“采采”

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论