苏辙《上枢密韩太尉书》(原文、注释、译文、段析、总评)_第1页
苏辙《上枢密韩太尉书》(原文、注释、译文、段析、总评)_第2页
苏辙《上枢密韩太尉书》(原文、注释、译文、段析、总评)_第3页
苏辙《上枢密韩太尉书》(原文、注释、译文、段析、总评)_第4页
苏辙《上枢密韩太尉书》(原文、注释、译文、段析、总评)_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

付费下载

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

苏辙《上枢密韩太尉书》(原文、注释、译文、段析、总评)上枢密韩太尉书①苏辙01太尉执事②:辙生好为文,思之至深,以为文者气之所形;然文不可以学而能,气可以养而致③。孟子曰:“我善养吾浩然之气④。”今观其文章宽厚宏博,充乎天地之间,称其气之小大⑤。太史公行天下⑥,周览四海名山大川,与燕赵间豪俊交游⑦,故其文疏荡⑧,颇有奇气。此二子者岂尝执笔学为如此之文哉⑨?其气充乎其中而溢乎其貌,动乎其言而见乎其文,而不自知也⑩。【注释】①韩太尉:韩琦,时任枢密使。太尉:秦汉时官名,是全国军事首脑。枢密使相当于太尉,故称。②执事:左右的人。旧时信中常用作对对方的尊称,表示不敢直指。③三句谓我认为文章是气的表现;但文章不是通过学习就能写好的,而气经过修养却是能获得的。④浩然之气:指刚正不阿之气。⑤称(chèn):符合。小大:指大小的程度。⑥太史公:指西汉著名史学家司马迁,曾任太史令,自称太史公。⑦燕赵:战国时两国名,这里借指现在的河北、山西一带。⑧疏荡:指文风疏放洒脱、跌宕多姿。⑨岂尝:何曾。⑩几句谓他们二人的“气”充满在心中,就会表露在外表上,发而为言语,表现为文章。自己是不知不觉而然的。中:内心。【译文】太尉左右侍从:苏辙我生性喜好写作,对此思考十分深入。我认为文章是作者“气”的表现;然而文章不是单靠学习就能写好的,而“气”却可以通过修养来获得。孟子说:“我善于修养我的浩然之气。”如今读他的文章,感觉宽厚宏博,充塞于天地之间,正好与他气的大小相称。太史公司马迁游历天下,遍观四海名山大川,与燕赵一带的豪杰俊士交往,所以他的文章疏放洒脱、跌宕多姿,颇有奇特之气。这两位贤人,何曾刻意执笔去学写这样的文章呢?是因为他们的气充盈于内心,而流露到外表上,体现在言辞中,表现在文章里,连他们自己都不知不觉。【简析】此为文章第一部分,提出全文的核心观点——“文者气之所形”。苏辙开篇即阐述其文学主张:文章并非单纯技巧所能成就,而是作者内在之“气”的外在表现;“气”可以通过修养获得,而非仅靠学习文章技法。他以孟子和司马迁为例,指出孟子因善养“浩然之气”,其文章“宽厚宏博”;司马迁因游历天下、交游豪俊,其文章“疏荡奇气”。二人并未刻意学文,却因气充于中而自然形于文。此段奠定了全文“论气”的基调,也为下文叙述自己的游历与求见韩琦埋下伏笔——他正是要通过“养气”来提升文章境界。02辙生十有九年矣,其居家所与游者,不过其邻里乡党之人⑪,所见不过数百里之间,无高山大野可登览以自广⑫。百氏之书虽无所不读⑬,然皆古人之陈迹,不足以激发其志气。恐遂汨没⑭,故决然舍去,求天下奇闻壮观,以知天地之广大。过秦汉之故都⑮,恣观终南、嵩、华之高⑯,北顾黄河之奔流,慨然想见古之豪杰。至京师仰观天子宫阙之壮⑰,与仓廪、府库、城池、苑囿之富且大也⑱,而后知天下之巨丽。见翰林欧阳公⑲,听其议论之宏辩,观其容貌之秀伟,与其门人贤士大夫游,而后知天下之文章聚乎此也。【注释】⑪乡党:本乡本土。古代以一万二千五百家为乡,以五百家为党。⑫自广:扩大自己的胸襟。⑬百氏:指诸子百家。⑭汨没:埋没。⑮指秦都城咸阳(今属陕西)、西汉都城长安(今陕西西安)、东汉都城洛阳(今属河南)。⑯恣:尽情。终南:山名,在今陕西南部。嵩:中岳嵩山,在今河南登封北。华:西岳华山,在今陕西华阴。⑰宫阙:宫殿。阙原指宫廷外面的望楼。⑱苑囿:种植花木、畜养禽兽的园子。⑲翰林欧阳公:欧阳修,曾任翰林学士。【译文】我今年十九岁了。在家时所交往的人,不过是邻里乡党中的普通人;所见到的,不过方圆数百里之内,没有高山旷野可以登临观览来开阔自己的胸襟。诸子百家的书虽然无所不读,但都是古人的陈旧痕迹,不足以激发我的志气。我担心就此埋没,所以毅然离开家乡,去寻求天下奇异的见闻和壮观的景象,以了解天地的宽广宏大。我经过秦、汉的旧都,尽情观赏终南山、嵩山、华山的高峻,向北眺望黄河的奔流,感慨地追想古代的豪杰。到了京城,仰望天子宫殿的壮丽,以及粮仓、府库、城池、园林的富庶与宏大,这才知道天下的雄伟壮丽。我拜见了翰林欧阳公,聆听他宏放雄辩的议论,瞻仰他秀美魁伟的容貌,又与他门下的贤士大夫们交往,这才知道天下的文章都汇聚在这里。【简析】此为文章第二部分,叙述自己的游历经历与养气实践。苏辙先写自己早年生活环境的局限——所交不过乡党,所见不过数百里,所读不过古人陈迹,担心因此“汨没”而决然出走。接着按空间顺序写自己的游历:过秦汉故都,观终南、嵩、华,眺黄河,仰京师宫殿府库之壮丽,见欧阳修及其门下士。从自然山川到人文荟萃,层层递进,视野不断开阔,最后得出“天下之文章聚乎此”的结论。这一段既是养气过程的真实记录,也是“文气说”的具体实践,展现了苏辙从狭隘走向宏大的成长历程。03太尉以才略冠天下,天下之所恃以无忧,四夷之所惮以不敢发⑳,入则周公、召公,出则方叔、召虎㉑,而辙也未之见焉。且夫人之学也,不志其大㉒,虽多而何为?辙之来也,于山见终南、嵩、华之高,于水见黄河之大且深,于人见欧阳公,而犹以为未见太尉也。故愿得观贤人之光耀㉓,闻一言以自壮,然后可以尽天下之大观而无憾者矣。【注释】⑳四夷:指边境各少数民族。惮:畏惧。发:侵扰。㉑二句指韩琦兼有将相才能。入:在朝。周公、召公,均为周初大臣,武王之弟。辅助幼主成王,政绩卓著。出:出守边疆。方叔、召虎,周宣王时名臣,都曾征战有功。㉒不志其大:不在大处上着眼。㉓光耀:指人的风采。【译文】太尉凭借才学谋略冠绝天下,天下依靠您而无所忧虑,四方边境的异族因为畏惧您而不敢侵扰。您在朝中就是周公、召公,出守边疆就是方叔、召虎。然而我苏辙却还没有机会拜见您。况且,一个人求学,如果不立志于追求宏大的境界,那么学得再多又有什么用呢?我这次前来,于山见到了终南、嵩山、华山的高峻,于水见到了黄河的壮阔与深邃,于人见到了欧阳公,却仍然觉得未能见到太尉。所以我希望能一睹贤人的风采,听您一句话来激励自己,这样就能尽览天下的伟大景观而没有什么遗憾了。【简析】此为文章第三部分,点明写信的用意——求见韩太尉。苏辙先极力称颂韩琦的才略与功绩:以才略冠天下,为天下所恃,四夷所惮,兼有周公、召公之相才与方叔、召虎之将才。接着指出自己虽已见高山、大河、欧阳公,但“犹以为未见太尉”,故希望一睹“贤人之光耀”,听其一言以“自壮”,从而“尽天下之大观而无憾”。这里将韩琦置于比欧阳修更高的地位(并非贬低欧阳修,而是强调韩琦作为军事统帅的独特气魄),表达了诚挚的仰慕与求见之心。04辙年少,未能通习吏事。向之来㉔,非有取于斗升之禄,偶然得之,非其所乐。然幸得赐归待选㉕,使得优游数年之间㉖,将归益治其文㉗,且学为政。太尉苟以为可教而辱教之㉘,又幸矣㉙。【注释】㉔二句谓以前来此,并非为了取得区区官俸。向:以前。㉕赐归待选:诏令回家,等待考选。㉖优游:空闲。㉗益治:更加研究。㉘苟:如果。辱教:屈尊指教。辱:谦词。㉙幸:幸运。【译文】我年纪还轻,未能通晓为官治事的实务。先前我来京城,并非为了求取那微薄的俸禄,偶然得到了(功名),也不是我所乐意的事。然而有幸得到恩赐,让我回家等待选拔,使我能够在几年之间悠闲度日,回去后更加努力钻研文章,并学习为政之道。太尉如果认为我还可教导而屈尊指教我,那就更加幸运了。【简析】此为文章第四部分,谦逊地交代自己的身份与求教之意。苏辙自陈年少,不通吏事,来京并非为求官禄,只愿归家“益治其文,且学为政”。最后以谦卑的口吻请求韩琦“辱教之”,表达若能得到指教则是“又幸矣”。这一段体现了晚辈对前辈的尊敬,同时也展现了他志在文章与为政、而不在功名利禄的胸襟,收束全文,委婉得体。【总评】《上枢密韩太尉书》是苏辙十九岁时写给枢密使韩琦的一封干谒信。所谓干谒,即求见、自荐之意。在中国古代,士人往往通过向高位者上书来寻求提携与机会。这类文章极易流于谄媚或空泛,然而苏辙此信却以其高远的文学见解、真挚的情感表达和得体的语言艺术,成为干谒文中的典范。本文提出了“文者气之所形”这一著名的文学主张。苏辙认为,文章不是靠模仿技巧就能写好的,关键在于内在的“气”——一种由修养、阅历、志趣等综合而成的精神力量。他援引孟子和司马迁为例:孟子善养“浩然之气”,故其文宽厚宏博;司马迁周游天下,交游豪俊,故其文疏荡奇气。两人并非刻意学文,却因气充于中而自然形于外。这一观点,与曹丕《典论·论文》“文以气为主”一脉相承,又比曹丕更具体地指出了“养气”的途径——游历山川、交结贤豪、涵养志节。苏辙强调“文不可以学而能,气可以养而致”,既是对当时浮靡文风的矫正,也是对创作主体精神的张扬,对后世(如曾国藩“为文以气为主”等)产生了深远影响。更为巧妙的是,苏辙将自己的文学主张与干谒的实际目的完美结合。他不仅说理,更以自身经历为实证。文章第二部分详细叙述了他离家游学的历程:从局促于乡党之间,到“求天下奇闻壮观”,观高山、大河、秦汉故都,再到京师仰观宫阙之壮,见欧阳修及其门下士。这一系列经历,正是“养气”的具体实践。他告诉韩琦:我的“气”已通过见高山、大河、欧阳公而得到提升,但还差最后一环——拜见太尉您。这样,求见韩琦就不再是世俗的攀附,而是养气修文的必然步骤。韩琦的“贤人之光耀”被赋予与终南、嵩、华之“高”、黄河之“大且深”同等的价值——甚至更高,因为人杰是山川灵秀所钟。这种将人格气象与自然山川相提并论的写法,既抬高了对方,又不失风骨,可谓高明。在干谒艺术上,苏辙表现出超越年龄的成熟与分寸感。全文没有一句阿谀奉承,而是以论“文气”为切入点,以叙述游历为线索,以仰慕贤人为情感基调,最后以谦逊求教收尾。他称颂韩琦“以才略冠天下”,又用周公、召公、方叔、召虎等历史名臣相比,既符合韩琦的身份(出将入相),又显得典雅有据。同时,他明确表示自己“非有取于斗升之禄”,只愿“归益治其文,且学

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论