版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
《屈原列传》原文、注释、翻译和赏析
屈原者,名平,楚之同姓也。为楚怀王左徒。博闻强志,明于治乱,娴于辞令。入则与王图议国事,以出号令;出则接遇宾客,应对诸侯。王甚任之。上官大夫与之同列,争宠而心害其能。怀王使屈原造为宪令,屈平属草稿未定。上官大夫见而欲夺之,屈平不与,因谗之曰:“王使屈平为令,众莫不知。每一令出,平伐其功,曰以为‘非我莫能为也。’”王怒而疏屈平。屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。“离骚”者,犹离忧也。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也。屈平正道直行,竭忠尽智以事其君,谗人间之,可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。《国风》好色而不淫,《小雅》怨诽而不乱。若《离骚》者,可谓兼之矣。上称帝喾,下道齐桓,中述汤、武,以刺世事。明道德之广崇,治乱之条贯,靡不毕见。其文约,其辞微,其志洁,其行廉。其称文小而其指极大,举类迩而见义远。其志洁,故其称物芳;其行廉,故死而不容。自疏濯淖污泥之中,蝉蜕于浊秽,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢,皭然泥而不滓者也。推此志也,虽与日月争光可也。屈平既绌,其后秦欲伐齐,齐与楚从亲,惠王患之。乃令张仪详去秦,厚币委质事楚,曰:“秦甚憎齐,齐与楚从亲,楚诚能绝齐,秦愿献商、於之地六百里。”楚怀王贪而信张仪,遂绝齐,使使如秦受地。张仪诈之曰:“仪与王约六里,不闻六百里。”楚使怒去,归告怀王。怀王怒,大兴师伐秦。秦发兵击之,大破楚师于丹、淅,斩首八万,虏楚将屈匄,遂取楚之汉中地。怀王乃悉发国中兵,以深入击秦,战于蓝田。魏闻之,袭楚至邓。楚兵惧,自秦归。而齐竟怒,不救楚,楚大困。明年,秦割汉中地与楚以和。楚王曰:“不愿得地,愿得张仪而甘心焉。”张仪闻,乃曰:“以一仪而当汉中地,臣请往如楚。”如楚,又因厚币用事者臣靳尚,而设诡辩于怀王之宠姬郑袖。怀王竟听郑袖,复释去张仪。是时屈原既疏,不复在位,使于齐,顾反,谏怀王曰:“何不杀张仪?”怀王悔,追张仪,不及。其后,诸侯共击楚,大破之,杀其将唐眜。时秦昭王与楚婚,欲与怀王会。怀王欲行,屈平曰:“秦,虎狼之国,不可信,不如毋行。”怀王稚子子兰劝王行:“奈何绝秦欢!”怀王卒行。入武关,秦伏兵绝其后,因留怀王,以求割地。怀王怒,不听。亡走赵,赵不内。复之秦,竟死于秦而归葬。长子顷襄王立,以其弟子兰为令尹。楚人既咎子兰以劝怀王入秦而不反也。屈平既嫉之,虽放流,眷顾楚国,系心怀王,不忘欲反。冀幸君之一悟,俗之一改也。其存君兴国,而欲反覆之,一篇之中,三致志焉。然终无可奈何,故不可以反。卒以此见怀王之终不悟也。人君无愚、智、贤、不肖,莫不欲求忠以自为,举贤以自佐。然亡国破家相随属,而圣君治国累世而不见者,其所谓忠者不忠,而所谓贤者不贤也。怀王以不知忠臣之分,故内惑于郑袖,外欺于张仪,疏屈平而信上官大夫、令尹子兰,兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,为天下笑,此不知人之祸也。易曰:“井泄不食,为我心恻,可以汲。王明,并受其福。”王之不明,岂足福哉!令尹子兰闻之,大怒,卒使上官大夫短屈原于顷襄王,顷襄王怒而迁之。屈原至于江滨,被发行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。渔父见而问之曰:“子非三闾大夫欤?何故而至此?”屈原曰:“举世混浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见放。”渔父曰:“夫圣人者,不凝滞于物,而能与世推移。举世混浊,何不随其流而扬其波?众人皆醉,何不餔其糟而啜其醨?何故怀瑾握瑜,而自令见放为?”屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣。人又谁能以身之察察,受物之汶汶者乎?宁赴常流而葬乎江鱼腹中耳。又安能以皓皓之白,而蒙世之温蠖乎?”乃作《怀沙》之赋。……于是怀石,遂自投汨罗以死。屈原既死之后,楚有宋玉、唐勒、景差之徒者,皆好辞而以赋见称。然皆祖屈原之从容辞令,终莫敢直谏。其后楚日以削,数十年竟为秦所灭。……太史公曰:“余读《离骚》《天问》《招魂》《哀郢》,悲其志。适长沙,观屈原所自沉渊,未尝不垂涕,想见其为人。及见贾生吊之,又怪屈原以彼其材游诸侯,何国不容,而自令若是!读《鵩鸟赋》,同死生,轻去就,又爽然自失矣。”(鵩一作:服)注释与翻译第一段:屈原出身与才具原文
屈原者,名平,楚之同姓也。为楚怀王左徒。博闻强志,明于治乱,娴于辞令。入则与王图议国事,以出号令;出则接遇宾客,应对诸侯。王甚任之。注释1.
楚之同姓:与楚王同姓(芈姓,屈氏),屈、昭、景均为楚国公族。2.
左徒:楚国官职,参与内政外交,地位仅次于令尹。3.
博闻强志:见闻广博,记忆力强。志,通“记”,记忆。4.
明于治乱:通晓国家治乱的道理。5.
娴于辞令:擅长外交言辞。娴,熟练。6.
入:在朝堂之内。7.
图议:谋划商议。8.
接遇:接待应酬。9.
任:信任、重用。译文
屈原,名平,是楚国王族的同姓。担任楚怀王的左徒。他见闻广博、记忆力强,通晓国家兴衰治乱的道理,擅长外交辞令。在朝堂内就和楚王谋划商议国家大事,发布政令;对外就接待各国使节,应酬诸侯。楚怀王非常信任他。第二段:上官大夫谗害屈原原文
上官大夫与之同列,争宠而心害其能。怀王使屈原造为宪令,屈平属草稿未定。上官大夫见而欲夺之,屈平不与,因谗之曰:“王使屈平为令,众莫不知。每一令出,平伐其功,曰以为‘非我莫能为也。’”王怒而疏屈平。注释1.
同列:官位品级相同。2.
害其能:嫉妒屈原的才能。害,嫉妒。3.
造为宪令:制定国家法令。4.
属(zhǔ)草稿:撰写草稿。属,撰写。5.
夺:强取、篡改。6.
谗:说坏话诋毁。7.
伐其功:夸耀自己的功劳。伐,自夸。8.
疏:疏远。译文
上官大夫和屈原官位相当,想争得楚王的宠信,心里嫉妒屈原的才干。怀王让屈原制定法令,屈原起草的文稿还没定稿。上官大夫看到后想抢过去据为己有,屈原不肯给他,他就向怀王进谗言说:“大王让屈平制定法令,众人没有不知道的。每一条法令颁布后,屈平就夸耀自己的功劳,认为‘除了我,没人能制定得出’。”怀王听后大怒,就此疏远了屈原。第三段:屈原作《离骚》与作品评价原文
屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。“离骚”者,犹离忧也。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也。屈平正道直行,竭忠尽智以事其君,谗人间之,可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。《国风》好色而不淫,《小雅》怨诽而不乱。若《离骚》者,可谓兼之矣。上称帝喾,下道齐桓,中述汤、武,以刺世事。明道德之广崇,治乱之条贯,靡不毕见。其文约,其辞微,其志洁,其行廉。其称文小而其指极大,举类迩而见义远。其志洁,故其称物芳;其行廉,故死而不容。自疏濯淖污泥之中,蝉蜕于浊秽,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢,皭然泥而不滓者也。推此志也,虽与日月争光可也。注释1.
疾:痛心、遗憾。2.
听之不聪:听力不灵,指君王听信谗言、不能明辨是非。3.
谗谄:谗言谄媚的小人。4.
邪曲:邪恶不正的人。5.
方正:端方正直的人。6.
幽思:深沉地思虑。7.
离忧:遭遇忧患。离,通“罹”,遭受。8.
穷:处境困厄、走投无路。9.
反本:追念本源。反,通“返”。10.
惨怛(dá):悲痛、忧伤。11.
间(jiàn):离间。12.
信而见疑:诚信却被怀疑。见,被。13.
盖:大概,表推测。14.
好色而不淫:描写男女情爱但不过度失当。淫,过分、失度。15.
怨诽而不乱:怨刺朝政但不逾越礼义法度。16.
帝喾(kù):上古五帝之一。17.
刺世事:讽刺当世的弊政。18.
广崇:广大崇高。19.
条贯:条理、规律。20.
靡不毕见:没有不完全显现的。见,通“现”。21.
文约:文辞简约。22.
辞微:言辞含蓄精深。23.
称文小:所写的都是细小寻常的事物。24.
指极大:主旨却极宏大。指,通“旨”,主旨。25.
举类迩:列举的事例浅近。迩,近。26.
称物芳:作品中多引用芳香的草木。27.
濯淖(nào)污泥:污浊的泥水,比喻黑暗世俗。28.
蝉蜕:像蝉脱壳一样摆脱(污浊)。29.
不获世之滋垢:不沾染世俗的污垢。滋,污浊。30.
皭(jiào)然:洁白光亮的样子。31.
泥而不滓(zǐ):身处污泥却不被污染。滓,黑,污染。32.
推:推究、推论。译文
屈平痛心君王听信谗言、不能明辨是非,谗言谄媚蒙蔽了君王的视线,邪恶小人陷害公道,端方正直的人不被容纳,因此满怀忧愁、深沉思索,写下了《离骚》。“离骚”,就是遭遇忧患的意思。天,是人的生命本源;父母,是人的根本。人处境困窘时就会追念本源,所以劳苦疲惫到极点时,没有不呼天的;病痛悲伤时,没有不呼唤父母的。屈平秉持正道、行事正直,竭尽忠心与才智侍奉君主,却被小人离间,可以说是处境困厄到了极点。诚信却被怀疑,忠贞却遭诽谤,怎么能没有怨恨呢?屈平创作《离骚》,大概就是由怨愤生发出来的。《国风》描写男女情爱但不失分寸,《小雅》怨刺朝政但不逾越礼义。像《离骚》这部作品,可以说兼具了二者的优点。它远古称颂帝喾,近世称道齐桓公,中古讲述商汤、周武王,以此讽刺当世的政事。阐明道德的广大崇高,国家治乱的条理规律,没有不完整呈现的。它的文辞简约,语意精深,志趣高洁,品行方正。它描写的事物细小寻常,但主旨却极其宏大;列举的事例浅近贴切,但寄托的意义却十分深远。他志趣高洁,所以作品中多用芳香的事物作比;他品行方正,所以至死也不被世俗所容。他主动远离污浊的官场,像蝉脱壳一样摆脱秽浊,超脱于尘世之外,不沾染世俗的污垢,洁白干净,出淤泥而不染。推究他这种高洁的志向,就算和日月争辉,也是完全可以的。第四段:张仪欺楚,楚国兵败原文
屈平既绌,其后秦欲伐齐,齐与楚从亲,惠王患之。乃令张仪详去秦,厚币委质事楚,曰:“秦甚憎齐,齐与楚从亲,楚诚能绝齐,秦愿献商、於之地六百里。”楚怀王贪而信张仪,遂绝齐,使使如秦受地。张仪诈之曰:“仪与王约六里,不闻六百里。”楚使怒去,归告怀王。怀王怒,大兴师伐秦。秦发兵击之,大破楚师于丹、淅,斩首八万,虏楚将屈匄,遂取楚之汉中地。怀王乃悉发国中兵,以深入击秦,战于蓝田。魏闻之,袭楚至邓。楚兵惧,自秦归。而齐竟怒,不救楚,楚大困。注释1.
绌(chù):通“黜”,被罢免官职。2.
从(zòng)亲:合纵结盟、亲善友好。从,通“纵”,合纵。3.
患之:对此感到担忧。4.
详(yáng)去秦:假装离开秦国。详,通“佯”,假装。5.
厚币委质:带着丰厚的礼物,献上信物表示归顺。质,通“贽”,古代拜见时的见面礼。6.
诚:果真、如果。7.
绝齐:与齐国断绝外交关系。8.
商、於(wū):秦国的两处地名。9.
使使如秦:派使者前往秦国。如,到、往。10.
丹、淅(xī):两条河流名,在今河南、陕西一带。11.
屈匄(gài):楚国大将。12.
悉发:全部征调。13.
蓝田:秦国地名,在今陕西蓝田。14.
邓:楚国地名,在今河南邓州。15.
大困:陷入极大的困境。译文
屈原被罢官之后,秦国想要攻打齐国,可齐国和楚国合纵亲善,秦惠王对此很是担忧。于是派张仪假装离开秦国,带着丰厚的礼物和信物献给楚王,表示愿意侍奉楚国。张仪对怀王说:“秦国非常憎恨齐国,齐国却和楚国合纵交好,如果楚国真能和齐国绝交,秦国愿意献出商、於一带六百里的土地。”楚怀王贪图土地,轻信了张仪的话,就和齐国断绝了邦交,派使者到秦国接收土地。张仪却耍赖说:“我和大王约定的是六里地,没听说过六百里。”楚国使者愤怒地离开秦国,回去禀报怀王。怀王大怒,大规模发兵攻打秦国。秦国出兵迎击,在丹水、淅水一带大败楚军,斩杀楚军八万人,俘虏了楚将屈匄,顺势夺取了楚国的汉中地区。怀王于是征调全国所有军队,深入秦地作战,双方在蓝田交战。魏国听说后,趁机偷袭楚国,一直打到邓地。楚军害怕腹背受敌,从秦国撤兵回国。而齐国终究因为怀王背约而恼怒,不肯救援楚国,楚国陷入了极度的困境。第五段:张仪再入楚,怀王放虎归山原文
明年,秦割汉中地与楚以和。楚王曰:“不愿得地,愿得张仪而甘心焉。”张仪闻,乃曰:“以一仪而当汉中地,臣请往如楚。”如楚,又因厚币用事者臣靳尚,而设诡辩于怀王之宠姬郑袖。怀王竟听郑袖,复释去张仪。是时屈原既疏,不复在位,使于齐,顾反,谏怀王曰:“何不杀张仪?”怀王悔,追张仪,不及。注释1.
明年:第二年。2.
甘心:解恨、称心如意。3.
当:抵得上、换取。4.
因:凭借、依靠。5.
用事者:当权的大臣。6.
靳尚:楚国大夫,张仪的旧交。7.
设诡辩:编造花言巧语。8.
顾反:回来。反,通“返”。9.
不及:没追上。译文
第二年,秦国提出割让汉中土地和楚国讲和。楚王说:“我不想要土地,只希望得到张仪,就心满意足了。”张仪听说后,就对秦王说:“用我一个张仪就能抵得上汉中的土地,臣请求前往楚国。”张仪到了楚国,又用厚礼贿赂楚国当权的大臣靳尚,让靳尚在怀王的宠妃郑袖面前编造了一套骗人的说辞。怀王最终听信了郑袖的话,又把张仪放走了。这时屈原已经被疏远,不在朝中任职,正出使齐国;等他回到楚国,劝谏怀王说:“为什么不杀掉张仪?”怀王这才后悔,派人去追张仪,但已经追不上了。第六段:诸侯联兵伐楚原文
其后,诸侯共击楚,大破之,杀其将唐眜。重点注释唐眜(mò):楚国大将。译文
这之后,各国诸侯联合攻打楚国,大败楚军,杀死了楚国大将唐眜。第七段:怀王入秦被囚,客死他乡原文
时秦昭王与楚婚,欲与怀王会。怀王欲行,屈平曰:“秦,虎狼之国,不可信,不如毋行。”怀王稚子子兰劝王行:“奈何绝秦欢!”怀王卒行。入武关,秦伏兵绝其后,因留怀王,以求割地。怀王怒,不听。亡走赵,赵不内。复之秦,竟死于秦而归葬。注释1.
婚:联姻、结为亲家。2.
毋行:不要去。3.
稚子:小儿子。4.
奈何绝秦欢:怎么能断绝和秦国的友好关系呢。5.
卒:最终。6.
武关:秦国的关隘,是秦楚边境要塞。7.
绝其后:截断他的后路。8.
留:扣留、软禁。9.
亡走赵:逃跑到赵国。亡,逃跑。10.
不内(nà):不接纳。内,通“纳”。11.
之:到、往。12.
竟:最终。译文
当时秦昭王和楚国联姻,想约怀王会面。怀王打算前去,屈平说:“秦国是像虎狼一样凶暴的国家,不能信任,不如不去。”怀王的小儿子子兰却劝怀王动身:“怎么能断绝和秦国的友好关系呢!”怀王最终还是去了。刚进入武关,秦国的伏兵就截断了他的后路,趁机扣留了怀王,以此要挟楚国割让土地。怀王大怒,不肯答应。他逃跑到赵国,赵国不敢接纳。他只好又回到秦国,最终死在了秦国,遗体才被运回楚国安葬。第八段:顷襄王即位,论怀王之失原文
长子顷襄王立,以其弟子兰为令尹。楚人既咎子兰以劝怀王入秦而不反也。屈平既嫉之,虽放流,眷顾楚国,系心怀王,不忘欲反。冀幸君之一悟,俗之一改也。其存君兴国,而欲反覆之,一篇之中,三致志焉。然终无可奈何,故不可以反。卒以此见怀王之终不悟也。人君无愚、智、贤、不肖,莫不欲求忠以自为,举贤以自佐。然亡国破家相随属,而圣君治国累世而不见者,其所谓忠者不忠,而所谓贤者不贤也。怀王以不知忠臣之分,故内惑于郑袖,外欺于张仪,疏屈平而信上官大夫、令尹子兰,兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,为天下笑,此不知人之祸也。易曰:“井泄不食,为我心恻,可以汲。王明,并受其福。”王之不明,岂足福哉!注释1.
令尹:楚国最高行政长官,相当于宰相。2.
咎:责怪、归罪。3.
嫉之:痛恨子兰(误国的行为)。4.
眷顾:眷恋、牵挂。5.
系心:挂念、惦记。6.
反:通“返”,返回朝廷。7.
冀幸:希望。8.
俗:世俗的坏风气。9.
存君兴国:顾念君主,振兴国家。10.
反覆之:扭转颓势,恢复国家元气。11.
三致志:多次表达这种心愿。12.
相随属(zhǔ):接连不断。13.
累世:好几代。14.
不肖:不贤、无能。15.
自为:为自己办事。16.
自佐:辅佐自己。17.
分(fèn):本分、职分。18.
兵挫地削:军队战败,国土被割占。19.
客死:死在异国他乡。20.
为天下笑:被天下人耻笑。21.
井泄不食:井水淘干净了却没人饮用。泄,淘去污泥。22.
恻:难过、悲伤。23.
汲:打水、取水。译文
怀王的长子顷襄王即位,任命他的弟弟子兰做令尹。楚国人都怪罪子兰,因为是他劝怀王入秦,才导致怀王没能活着回来。屈平也痛恨子兰,他虽然被流放,却依然眷恋楚国,挂念怀王,始终不忘重返朝廷。他盼着君主能彻底醒悟,世俗的弊政能彻底改变。他顾念君主、振兴国家,想要扭转楚国颓势的心愿,在每一篇作品里都再三表露。然而终究没有办法,所以始终没能回到朝中。由此也足以看出,怀王到底也没有醒悟。身为君主,无论愚笨还是聪慧、贤明还是无能,没有不想寻求忠臣来辅佐自己、选拔贤才来帮助自己的。可是国破家亡的事接连发生,而圣明的君主、太平的国家却几代都见不到,原因就在于:君主认为忠诚的人其实并不忠诚,认为贤能的人其实并不贤能。怀王因为不懂得分辨忠臣的职分,所以在内被郑袖迷惑,在外被张仪欺骗,疏远屈平却信任上官大夫、令尹子兰,最终军队战败、国土削减,丢失了六郡之地,自己客死在秦国,被天下人耻笑,这就是不能识别人才的祸患啊。《易经》上说:“井水已经淘干净了,却没人来喝,让人心里难过。这井水是可以汲取饮用的啊。君主如果圣明,天下人就都能得到福祉。”君主如此昏庸,哪里还谈得上得到福祉呢!第九段:子兰进谗,屈原再遭流放原文
令尹子兰闻之,大怒,卒使上官大夫短屈原于顷襄王,顷襄王怒而迁之。注释1.
卒:最终、终于。2.
短:诋毁、说坏话。3.
迁:放逐、流放。译文
令尹子兰听说了屈原怨恨他的事,勃然大怒,最终唆使上官大夫在顷襄王面前诋毁屈原。顷襄王听后大怒,把屈原流放到了更远的地方。第十段:江畔遇渔父,怀石投江原文
屈原至于江滨,被发行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。渔父见而问之曰:“子非三闾大夫欤?何故而至此?”屈原曰:“举世混浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见放。”渔父曰:“夫圣人者,不凝滞于物,而能与世推移。举世混浊,何不随其流而扬其波?众人皆醉,何不餔其糟而啜其醨?何故怀瑾握瑜,而自令见放为?”屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣。人又谁能以身之察察,受物之汶汶者乎?宁赴常流而葬乎江鱼腹中耳。又安能以皓皓之白,而蒙世之温蠖乎?”乃作《怀沙》之赋。……于是怀石,遂自投汨罗以死。注释1.
被(pī)发:披散着头发。被,通“披”。2.
行吟泽畔:在水边一边走一边吟咏。3.
颜色:脸色。4.
形容:形体容貌。5.
枯槁:枯瘦、憔悴。6.
三闾大夫:屈原曾任的官职,掌管楚国王族昭、屈、景三姓事务。7.
是以见放:因此被流放。见,被。8.
凝滞于物:被外物束缚、拘泥。9.
与世推移:随着世俗变化而变通。10.
餔(bū)其糟:吃那酒糟。餔,吃。11.
啜(chuò)其醨(lí):喝那薄酒。啜,喝;醨,薄酒。12.
怀瑾握瑜:怀揣美玉、手握美玉,比喻坚守高洁的品德。瑾、瑜,都是美玉。13.
自令见放:让自己被流放。14.
新沐者:刚洗过头的人。15.
弹冠:弹掉帽子上的灰尘。16.
振衣:抖掉衣服上的尘土。17.
察察:洁净的样子。18.
汶汶(mén):浑浊、污浊的样子。19.
常流:长流,指江水。20.
皓皓之白:洁白的品格。21.
温蠖(huò):尘垢深厚的样子,引申为世俗的污浊。22.
《怀沙》:屈原的绝命赋,一说为怀抱沙石之意。23.
汨罗:汨罗江,在今湖南岳阳。译文
屈原来到江边,披散着头发,在水泽边一边走一边吟咏。他脸色憔悴,身形枯瘦。一位渔翁看见他,问道:“您不就是三闾大夫吗?为什么落到这个地步?”屈原说:“整个世道都浑浊不堪,只有我保持清白;所有人都昏沉迷醉,只有我保持清醒,因此我被流放了。”渔翁说:“凡是圣明的人,都不会被外物束缚,能够顺应世俗变化。整个世道都浑浊,您为什么不顺着水流推波助澜?所有人都沉醉,您为什么不吃那酒糟、喝那薄酒?为什么要怀揣美玉般的品德,反而让自己被流放呢?”屈原说:“我听说,刚洗过头的人一定会弹掉帽子上的灰尘,刚洗过澡的人一定会抖干净衣服上的尘土。谁又愿意让自己洁净的身体,去承受外物的污浊呢?我宁可投入滔滔江水,葬身鱼腹之中。又怎么能让我高洁的品格,去蒙受世俗的尘垢污染呢?”于是他写下了《怀沙》这篇赋……随后抱着石头,自投汨罗江而死。第十一段:屈原身后,楚国日衰原文
屈原既死之后,楚有宋玉、唐勒、景差之徒者,皆好辞而以赋见称。然皆祖屈原之从容辞令,终莫敢直谏。其后楚日以削,数十年竟为秦所灭。注释1.
之徒:这一类人。2.
好辞:喜好文辞。3.
以赋见称:凭借赋作被人称道。4.
祖:效法、继承。5.
从容辞令:委婉含蓄的文辞风格。6.
日以削:一天天削弱。7.
竟:最终。译文
屈原死后,楚国有宋玉、唐勒、景差这一批人,都喜好文辞,以擅长作赋被人称道。但他们都只继承了屈原委婉含蓄的文辞风格,始终没有人敢像屈原一样直言进谏。这之后楚国的国土一天天削减,几十年后最终被秦国灭掉了。第十二段:太史公评赞原文
太史公曰:“余读《离骚》《天问》《招魂》《哀郢》,悲其志。适长沙,观屈原所自沉渊,未尝不垂涕,想见其为人。及见贾生吊之,又怪屈原以彼其材游诸侯,何国不容,而自令若是!读《鵩鸟赋》,同死生,轻去就,又爽然自失矣。”注释1.
太史公:司马迁自称。2.
《天问》《招魂》《哀郢》:均为屈原的作品。3.
悲其志:为他的志向感到悲叹。4.
适:到、前往。5.
垂涕:落泪。6.
贾生:贾谊,西汉文学家,曾作《吊屈原赋》。7.
吊之:写文章凭吊他。8.
怪:责怪、惋惜。9.
以彼其材:凭着他那样的才能。10.
去就:指贬官与任职、离开与留任。11.
爽然自失:茫然若失,内心释然又怅惘的样子。译文
太史公说:我读《离骚》《天问》《招魂》《哀郢》,为屈原的志向感到悲叹。到了长沙,瞻仰屈原投江自沉的地方,没有不落泪的,总会想象他当年的为人风骨。等到看到贾谊凭吊屈原的文章,又不免惋惜:凭着屈原那样的才干,去游说各国诸侯,哪个国家不能容纳他呢?却偏偏让自己走到这步田地!后来读了《鵩鸟赋》,看到它把生死等同看待,把仕途的进退得失看得很轻,又不禁茫然若失,内心久久不能平静。赏析
这篇传记是司马迁史笔与诗情交融的巅峰之作。它不仅是现存最早、最完整的屈原生平史料,更是一曲跨越时空的精神悲歌——司马迁以自身的屈辱与孤愤共情屈原的忠而被谤,将个人命运、家国兴亡与人格理想紧紧缠绕,既完成了史家的实录,也塑造了中国士人永恒的精神坐标。全文叙议相生,悲慨沉郁,堪称“无韵之离骚”的最佳注脚。一、叙事结构:个人浮沉与家国衰亡的双线共振
司马迁的叙事暗藏极强的结构匠心,他没有孤立地写屈原的生平,而是将屈原的人生轨迹与楚国的国运走向完全绑定,形成一明一暗两条线索,互为因果,彼此印证:-屈原见信于王时,楚国内修政令、外应诸侯,国势安稳;-屈原被疏被绌,楚国立刻陷入张仪骗局,兵败地削,陷入外交孤立;-怀王拒谏入秦,最终客死他乡,楚国国势急转直下;-屈原被流放沉江,楚国再无直谏之臣,数十年后终为秦所灭。
屈原的“任—疏—绌—迁—死”,恰好对应楚国的“兴—衰—困—危—亡”。司马迁用这种同频的命运走向,无声地证明了:屈原从来不是失意的文人个体,而是楚国的社稷支柱;他的悲剧,从来不是个人的怀才不遇,而是一个国家自毁长城的悲剧。这种以人系国的写法,让屈原的人格有了沉甸甸的家国重量,也让楚国的灭亡有了深刻的历史警示。二、人物塑造:多重对照中挺立的高洁风骨
屈原的形象之所以立体不朽,在于司马迁没有做扁平化的道德歌颂,而是通过三组对照,在冲突与抉择中凸显其精神的重量:1.
忠奸对照:清白与污浊的阵营对立
以上官大夫、令尹子兰为代表的奸佞群体,嫉贤妒能、误国害民;以张仪为代表的权谋家,翻云覆雨、狡诈无信。他们构成了世俗的、污浊的权力场,而屈原始终以“正道直行”的姿态站在他们的对立面。越是群小当道,越显出屈原“举世混浊我独清”的珍贵;越是国势倾颓,越显出他“存君兴国”的赤诚。2.
哲思对照:两种处世哲学的终极碰撞
江畔与渔父的对话,是全文最富张力的段落,也是中国文化史上最经典的精神对答。渔父代表的是道家式的“与世推移”:随波逐流、和光同尘,在乱世中保全自身。这不是错误的选择,而是一种通达的生存智慧。
但屈原的回答,给出了另一种更有重量的答案:他不是不懂变通,而是不愿妥协;不是不知避祸,而是不肯放弃底线。“宁赴常流而葬乎江鱼腹中耳”,是清醒的抉择,而非盲目的执拗。正因为有渔父的“通达”作参照,屈原的坚守才不是清高的姿态,而是用生命践行信仰的殉道。3.
传承对照:文辞可学,风骨难继
文末写宋玉、唐勒、景差等人,“皆祖屈原之从容辞令,终莫敢直谏”。一笔收束,既写出了屈原文名的深远影响,也道尽了其精神的无人能继。后人学得到他的文辞章法,却学不来他直言敢谏的风骨,更反衬出屈原“九死不悔”的品格之绝。三、叙议交融:史家笔
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025-2026月考试卷八年级数学上学期期中模拟卷(苏科版高效培优强化卷)(全解全析)
- 顾恺之绘画艺术研究
- 2025年农村集体经营性建设用地
- 2026年小学班级课间活动方案策划
- 2026年电工电子学安全用电
- 2026年医院科室护理安全隐患自查报告
- 2026年艺术设计行业发展趋势
- 2026年小班春天主题活动计划
- 2026年学校食品安全操作规范
- 2026年银行业务培训工作计划
- 实验室主任兼职合同协议
- 融资岗专业考试题及答案
- GB/T 45178-2024化学纤维抗氧化活性测定DPPH和ABTS法
- 北京煜帮终端维护手册
- 【MOOC】软件工程与实践导论-四川大学 中国大学慕课MOOC答案
- 2024山东能源集团中级人才库选拔管理单位遴选500模拟题附带答案详解
- 湖南中医药大学《局部解剖学》2022-2023学年第一学期期末试卷
- 皮瓣血运的观察指标
- 人教版大单元教学设计-高中地理必修第二册第二章乡村和城镇
- 中频熔炼炉检查管理制度
- 玉石珠宝采购合同模板
评论
0/150
提交评论