《现代商务函电写作的基本知识》-Transaction situation 6 insurance_第1页
《现代商务函电写作的基本知识》-Transaction situation 6 insurance_第2页
《现代商务函电写作的基本知识》-Transaction situation 6 insurance_第3页
《现代商务函电写作的基本知识》-Transaction situation 6 insurance_第4页
《现代商务函电写作的基本知识》-Transaction situation 6 insurance_第5页
已阅读5页,还剩25页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

ContentsLearningObjectives学习目标WorkTask工作任务Howtowrite如何写

ExampleTransactions操作示范12433CompetencePractice能力训练5一、LearningObjectives(学习目标)Ability’sobjective:Canwritetheletterofinsuringthegoods.Knowledgeobjective:Befamiliarwiththewordsandexpressionsrelatedthetopicofinsurance.上次交易情境复习

Ellen所在的公司由于急需这批货物,经过分析,Ellen所在公司决定接受Victor所报的价格,但不同意Victor所提出的包装标准。请以Ellen的名义写一封针对Victor发盘中有关包装要求的信函,具体要求如下:

1.表示已经收到对方的还盘函,并表示感谢。2.同意对方的报价,但对于包装标准不同意。3.提出包装的建议及原因:成衣的外包装由原来的双层瓦楞纸箱改成三层瓦楞纸箱,Ellen所在公司认为双层的瓦楞纸箱在海运过程中不够牢固,要求内包装采用透明的塑料袋包装,不要用原来有颜色的不透明的塑料袋包装。4.希望对方尽快回复。Victor收到加拿大客户Ellen有关包装的还盘后,进行回复,认为:

1.我公司采用的双层瓦楞纸箱被大多数海外客户接受,纸箱内有塑料膜做里衬,纸箱外用塑料带加固。以上这些包装方式有助于防潮。2.如果贵公司坚持要求用三层瓦楞纸箱,我公司也可采用,但是额外的包装费用要由进口商承担。3.希望对方尽早回复。二、WorkTask1(工作任务一)

Ellen收到Victor的回信后,表示同意承担额外的包装费用。同时指出由于此次投保货物货值较大,因此希望卖方按照货款金额的120%投保一切险和罢工险,由此产生的额外保险费用由进口商承担。请你以Ellen的名义写一封对保险条款要求的信函。

二、WorkTask2(工作任务二)Victor收到加拿大客户Ellen有关保险条款的要求后,表示同意对方的要求。请你以Victor的名义写一封回函。三、Howtowrite(如何写)

Almosteveryinternationaltransactionbyseainvolvesininsurancebecausetherisksintheseavoyageareunexpectedandvaried.Thereforeitnowhasbecomethecommonsensethatinsuranceshouldbeboughtinaninternationaltransaction,eitherbytheexporterortheimporter.Usually,therearethreekindsofbasicrisks.TheyareFPA(FreefromParticularAverage),WPA

(WithParticularAverage)andAR

(AllRisks).Theinsuredneedstochooseoneofthemtoinsureagainst.TherearealsoeleventypesofGeneralAdditionalRisk.Neitherofthemcanbeinsuredagainstalone.TheinsuredisallowedtoinsureagainstoneorseveralofthemonthebasisthathehasalreadychosenFPAorWPA.TheinsuredchoosingARdoesnotneedtoconsiderthemasARhasnaturallycoveredallofthem.OtherthantheaboverisksthereareanothereightkindsofSpecialAdditionalRisk,againstoneorseveralofwhichtheinsuredcaninsurethecargo.Introduction(简介)

Inwritingletterstalkingaboutinsurance,thefollowingpointsmaybeincluded:1.theconsignmenttobeinsured2.theinsurancetobecoveredbywhom3.theriskstobecovered4.theinsurancevalueetc.2.Writingskills(写作技巧)

3.TypicalExpressions(常见表达方式)Forlettersfromtheimporterrequestingtheexportertoinsurethegoods(买方要求卖方进行投保信函常用表达句型):Writingsteps(写作步骤)Typicalexpressions(常用表达句型)1.说明所要投保货物1.ReferringtothecargounderS/CNo.…至于……号销售确认书上的货物……

2.Wearepleasedtoinformyouthat…很高兴告知……

2.说明投保的险别与保险金额的要求1.PleasehavethegoodsinsuredagainstAllRisksfor110%oftheinvoicevalue.请按发票金额的110%投保一切险。

2.Aswenowdesiretohavetheconsignmentinsuredatyourend,weshallbeappreciatedifyouwillkindlyarrangetoinsurethegoodsonourbehalfagainst…atinvoicevalueplus…%,amountingto…

我们希望在你处投保,如果你方能够代表我方按照发票金额加成……%,投保……(险别),总计金额为……,我方将不胜感激。

3.Pleaseseetoitthattheinsuranceiscoveredfor…%oftheinvoicevalueagainst…

请务必保证该批货物投保金额为发票金额的……%,投保险别为……

3.告知保险费的支付办法1.Afterfinishingtheinsuranceprocedureyoucandrawonusasightdraftforourrefundingyouthepremiumfee.

待贵方完成投保手续后可向我方开出即期汇票,以便我们把保险费用还给你们。

2.Uponreceiptofyourdebitnotewewillrefundthepremiumtoyou.

一收到你方的还款通知,我方会立即将保险费退还你方。

4.表达你的期望

1.Wehopethatthegoodscanbeinsuredaspertheaboverequest.

希望按以上要求给货物投保。

2.Pleasearrangeinsuranceaccordingtoourrequest.

请按我方要求办理保险。

3.Wearelookingforwardtoreceivingyourfavorablereplyearly.

期盼早日收到你方佳音。

Forlettersinreplytotheinsurancerequirements(回复保险要求信函常用表达句型):Writingsteps(写作步骤)Typicalexpressions(常用表达句型)1.确认对方要求办理保险的来函1.Wehavereceivedyourletterrequestingustohandleinsuranceontheconsignmentof…against…for…%oftheinvoicevalue.我方已收到贵方来函,来函中要求我方按发票金额……%的保险金额为……货投保……险。2.Yourletterof…askingustoinsure…onyourbehalfhasbeennoted.

你方……日的来函收悉,得知贵方希望我方代你们为……货投保。3.Thisistoacknowledgethereceiptofyourletterinformingusofyournewrequirementaboutinsuranceclause.

我们已收到你方告诉我方对保险条款的新的要求。2.告诉对方保险险别、保险金额、保险单据等1.Althoughitisourusualpracticetotakeoutinsurancefortheinvoicevalueplus10%,wearepreparedtocomplywithyourrequestforcoveringfor120%oftheinvoicevalue.尽管我们的惯例是按照发票金额的110%来投保,但是此次我们准备同意你方要求对该批货物按发票金额的120%来投保。

2.Wetakepleasureininformingyouthatwehavecoveredtheinsuranceoftheconsignmentof…against…for…with…

很高兴告知贵方,我方已将……货向……办理投保手续,投保险别为……,投保金额为……。

3.说明保险费的偿付问题

1.Theextrapremiumwillbeforyouraccount.

额外的保险费将由你方承担。

2.Wewillsendyoutheinsurancepolicytogetherwithadebitnoteforthepremiumfee.

我们会把保险单以及保险费款的还款通知一并寄给你方。

四、SpecimenLetters(操作示范函)November24,2010DearVictor,Weacknowledgethereceiptofyourletterregardingthetermsofpacking.Afternegotiationinourcompany,wefinallyagreetobeartheadditionalpackagingcosts.

Meanwhile,wewouldliketosaythegoodsinsuredwereinagreatamountofvalue.Wouldyoupleasecoverthisconsignment,onbehalfofus,againstAllRisksandStrikesRiskfor120%oftheinvoicevalue?Theextrapremiumis,ofcourse,forouraccount.Wearelookingforwardtoreceivingyourfavorablereplyearly.Yourssincerely,EllenWorkTask1

1.insurev.投保常用的表达方式:insure…(货物)for…(金额)with…(保险公司)against…(险别)

e.g.我们已与中国人民保险公司将100公吨羊毛按发票金额的110%投保一切险,保险费用为3%。

We'vecoveredinsurancewithPeople'sInsuranceCompanyofChinaonthe100metrictonofwoolsfor110%oftheinvoicevalueagainstallrisksattherateof3%.Insurancen.保险

insuranceagents保险代理人

insuranceamount保险金额

insurancecoverage保险范围

2.coverv.投保

coverthegoodsagainst投保险别

covertheinsurancewith向……投保

coveragainst投保……险3.consignment托运之货4.

AllRisks一切险5.StrikesRisk罢工险6.invoicevalue发票金额7.extrapremium额外的保险费用8.forone’saccount由某人负担(费用等)NewWords1.Wouldyoupleasecoverthisconsignment,onbehalfofus,againstAllRisksandStrikesRiskfor120%oftheinvoicevalue?你们能否代表我方对这批货物按发票金额的120%投一切险和罢工险?2.Theextrapremiumis,ofcourse,forouraccount.

当然,额外的保费由我方承担。Notes四、SpecimenLetters(操作示范函)November25,2010

DearEllen,Thisistoacknowledgethereceiptofyourletterinformingusofyournewrequirementaboutinsuranceclause.WearewillingtoacceptyourrequestandwillinsuretheconsignmentagainstAllRisksandSTRfor120%oftheinvoicevalue.Wehopewecouldserveyourcompanytoyoursatisfaction.Yourssincerely,VictorWorkTask21.Thisistoacknowledgethereceiptofyourletterinformingusofyournewrequirementaboutinsuranceclause.我们已收到你方告诉我方对保险条款的新的要求。2.Wehopewecouldserveyourcompanytoyoursatisfaction.

我们希望我们对你们公司提供的服务能令你方满意。Notes五、CompetencePractice(能力训练)A.FromEnglishtoChinese:(1)Ⅰ.Translatethefollowingterms:保险范围1insurancecoverage

2WPA

水渍险3FPA

平安险4PICC

5extrapremium中国人民保险公司额外的保险费用A.FromEnglishtoChinese:(2)还款通知6debitnote

7forone’saccount

由某人负担(费用等)8insurancepolicy

保险单9toinsure...against...for...

10riskofbreakage就……货物以……保险金额投保……险破碎险allrisks1一切险2战争险warrisk3罢工险strikerisk

4投保,办理保险insure,coverinsurance5发票金额invoicevalueB.FromChinesetoEnglish:(1)insurancepremiumrate6保险费率7渗漏险leakagerisk8特殊附加险SpecialAdditionalRisk

9一般附加险GeneralAdditionalRisk10保险公司insurancecompanyB.FromChinesetoEnglish:(2)A.FromEnglishtoChinese:(1)请按发票金额的110%投保一切险。

1.PleasehavethegoodsinsuredagainstAllRisksfor110%oftheinvoicevalue.

2.Afterfinishingtheinsuranceprocedureyoucandrawonusasightdraftforourrefundingyouthepremiumfee.

以发票金额再加15%的保险金额投保。

3.Theinsurancemustbecoveredfortheamountoftheinvoicevalueplus15%.

待贵方完成投保手续后可向我方开出即期汇票,以便我们把保险费用还给你们。

Ⅱ.Translatethefollowingsentences:A.FromEnglishtoChinese:(2)尽管我们的惯例是按照发票金额的110%来投保,但是此次我们准备同意你方要求对该批货物按发票金额的120%来投保。

Althoughitisourusualpracticetotakeoutinsurancefortheinvoicevalueplus10%,wearepreparedtocomplywithyourrequestforcoveringfor120%oftheinvoicevalue.Incaseyouhavenodefiniteinstructions,wewillcoverinsuranceonAllRisksasusual.如果你们没有明确指示,我们将按一般惯例投保一切险。

B.FromChinesetoEnglish:(1)WeusuallyinsureagainstFPAfor110%oftheinvoicevaluewithPICC.1.我们通常按发票金额的110%向中国人民保险公司投保平安险。

2.请为以下货物投保一切险加战争险。

Thiskindofadditionalriskiscoverableatapremiumof3%.3.此种附加险的保费是3%。

PleaseinsurethefollowinggoodsagainstAllRisksplusWarRisk.

B.FromChinesetoEnglish:(2)Ifadditionalrisksisinsured,theextrapremiumisforyouraccount.4.如果投保附加险,额外的保费由你方承担。

5.请按我方要求办理保险。

Pleasearrangeinsuranceaccordingtoourrequest.Ⅲ.TranslatethefollowingletterintoEnglish:敬启者:我们非常遗憾地通知你方,不能对你方所订购的1000台计算机按发票金额的130%投保,因为我们的惯例是按发票金额110%投保。另外,合同中规定保险由卖方按高出发票金额10%向中国人民保险公司投保一切险和战争险。如果你方坚持你们这个意见,我们可以办理,但额外保费由你方承担。请早日告知你方决定。谨启

DearSirs,

Wearesorrytoinformyouthatwecannotcoverinsuranceonyourorderfor1,000computersfor130%oftheinvoicevalue,asitisourusualpracticetotakeoutinsurancefor110%oftheinvoicevalue.Inaddition,itisstipulatedintheS/Cthatinsuranceistobecoveredbysellerfor10%abovetheinvoicevalueagainstAllRisksandWarRiskwithPICC.However,ifyousticktoyourarrangement,wemaymanageonyourbehalf,buttheextrapremiumshouldbeforyouraccount.Weawaityourearlyreply.

Yourssincerely,(Signature)Ⅳ.Writeareplyaccordingtothefollowingletter:

DearSirs,WewishtoreferyoutoourOrderNo.210covering500caseselectronictoys,fromwhichyouwillseethatthisorderwasplacedonCFRbasis.Aswenowdesiretohavetheconsignmentinsuredatyourend,weshallbemuchpleasedifyouwillkindlyarrangetoinsurethegoodsonourbehalfagainstAllRisksatinvoicevalueplus10%,thatis,USD2,200.00.Weshallofcourserefundthepremiumtoyouuponreceiptofyourdebitnoteor,ifyoulike,yo

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论