吉林师范大学博达学院毕业论文法语专业论文模板_第1页
吉林师范大学博达学院毕业论文法语专业论文模板_第2页
吉林师范大学博达学院毕业论文法语专业论文模板_第3页
吉林师范大学博达学院毕业论文法语专业论文模板_第4页
吉林师范大学博达学院毕业论文法语专业论文模板_第5页
已阅读5页,还剩23页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

分类号:H32密级:无宋体、五号宋体、五号、加粗、1.25倍行间距。封面页边距:上下2.54厘米,左2.22厘米,右2.27厘米。封面页边距:上下2.54厘米,左2.22厘米,右2.27厘米。其余页面页边距:上下2厘米,左右2.5厘米。页码统一格式:TimesNewRoman,小五号,居中。学士学位论文黑体、小一号、加粗、居中、单倍行间距。黑体、小一号、加粗、居中、单倍行间距。ComparaisondessignificationsdestermesdecouleurchinoisetfrançaisetdiscussiondeleurscausesTimesNewRoman、三号TimesNewRoman、三号,加粗、居中、1.25倍行间距。中法颜色词汇含义比较及其成因黑体、二号、加粗、居中、1.25倍行间距。黑体、二号、加粗、居中、1.25倍行间距。学院专业:外国语学院法语姓名学号:林春明1805030152年级班级:2018级1班指导教师及职称:徐贺维讲师宋体、宋体、四号、加粗、缩进8.49字符、单倍行间距,末端线对齐,。2023年4月楷体、三号楷体、三号、加粗、居中。吉林师范大学博达学院学位论文原创性声明本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在指导教师的指导下,独立进行研究工作所取得的成果。除了论文中特别加以标注的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果。申请学位论文与资料若有不实之处,本人承担一切相关责任。作者签字:日期: 年 月日指导教师签字:日期:年 月日.Introduction一级标题:TimesNewRoman三号加粗,顶格,左对齐,1.5倍行距,段前段后均设置1行。一级标题:TimesNewRoman三号加粗,顶格,左对齐,1.5倍行距,段前段后均设置1行。Lacouleurestunesplendideapparencedanslanatureetunmagnifiquearc-en-cieldansleroyaumedelalangue.L'existencedelacouleurestcommeuneétiquettesociale,unsymboledecivilisation.Nouspouvonsgénéralementcreuserlaconnotationculturelled'unpaysderrièrelacouleurdespréférencesdesgensdansdifférentspays.Dansl'histoiredudéveloppementdelaChine,depuisl'Antiquitéjusqu'ànosjours,l'amourdesChinoispourle«

rouge

»nes'estjamaisévanoui.Danslesanciensbâtimentschinois,lesmursrougessontsouventutilisés,commelaCitéInterditeàPékin.Danslesbâtimentsmodernes,lerougeestégalementutilisédanslepavillondelaChineàl'ExpositionuniverselledeShanghai2010.Ledrapeaunationaletl'emblèmenationaldelaChinesontégalementrouges.Desbâtimentsauxnœudschinois,laChinemontresonamourpourlerouge.AuxyeuxdesChinois,lerougesymboliselajoie,lebonaugureetlaprospérité.Maisdanslespaysoccidentaux,lerougeaunefortesignificationpéjorative.Danslapenséedesgensdespaysoccidentaux,lerougeestconsidérécommelacouleurdusang.Etlesangsignifiequelavieestmenacée.Parconséquent,dansleurpensée,lerougesymboliselesang,laviolenceetledanger.Nouspouvonsvoirquelasémantiquedescouleurssemblevarierconsidérablementd'uncontinentàl'autre.正文内容:TimesNewRoman,小四,首行缩进正文内容:TimesNewRoman,小四,首行缩进2字符,1.5倍行距,两端对齐,段前段后均设置0行。在introduction底端开始出现的阿拉伯数字页码格式为TimesNewRoman小五,居中LaFranceestunpaysoccidentaltypiqueavecunehistoireetuneculturecomplètementdifférentesdelaChine.Parconséquent,lessignificationsdecertainescouleursenChineetenFrancediffèrentparfoisconsidérablement.Alors,quellessontlessimilitudesetlesdifférencesdanslasignificationdestermesdecouleurchinoisetfrançais,etquellesensontlesraisons

?Lestermesdecouleursontunepartieimportantedelalangueetlanaissanced'unelangueestsouventinséparabledelaculture.Parconséquent,lasignificationdechaquemotdecouleurestétroitementliéeauxdifférencesculturellesetauxéchangesculturelsentrelesdeuxpays.Pourvérifiernotrehypothèse,danscetarticlesuivant,nousintroduisonsetcomparonsd'abordlessignificationsdessixcouleursenfrançaisetenchinois,puisnousrésumonslesmêmessignificationsetsignificationsdifférentesdesmêmescouleursenchinoisetenfrançais.Enfin,nousdiscuteronsbrièvementdesfacteursquiinfluencentlessignificationsidentiquesetdifférentesdesmotsdemêmecouleurenchinoisetenfrançais.2.LesensdesixcouleursetleurcomparaisonLesmotsdecouleursontunepartieimportanteduvocabulairelinguistique.Enchinoisetenfrançais,ilexistedenombreuxmotsquiexprimentdifférentescouleurs.Lesmotsdelamêmecouleurontdessignificationsculturellesidentiquesoudifférentesenchinoisetenfrançais.Lerouge,leblanc,lenoir,lebleu,lejauneetlevertsontsélectionnéscommeobjetspourcomparerlasémantiquedesmotsdecouleur,observerleurssignificationsdebaseetleurssignificationssymboliquesprofondes,exploreretrésumerlessixcouleursenfrançaisetenchinois.2.1LasignificationdesixcouleursenChine二级标题:TimesNewRoman,四号加粗,顶格,左对齐,二级标题:TimesNewRoman,四号加粗,顶格,左对齐,1.5倍行距,段前段后均设置0.5行。Lesmotsdecouleursontunepartietrèsimportanteduvocabulairedelalanguechinoise.Enplusd'exprimerdescouleursspécifiques,ilsreflètentégalementlaculturenationaleuniquederrièrelesmotsdecouleur.Danscettepartie,cetarticleprésenteetdiscutebrièvementlasignificationdemotstelsquerouge,blanc,noir,bleu,jauneetvertenChine.2.1.1Lerouge三级标题:TimesNewRoman,三级标题:TimesNewRoman,小四号加粗,首行缩进2字符,1.5倍行距,段前段后均设置0.5行。Sinouscomprenonslerougechinois,nouspouvonsàpeuprèscomprendrelaChine.Danslaculturetraditionnellechinoise,lerougeestunecouleurtraditionnellequelesChinoisaimentleplus.Ilimpliqueunecouleurdebonaugureetpeutapporteruneatmosphèredebonaugure.Parconséquent,lerougeaunstatutélevédanslescœursdesChinois.Danslesdictionnaireschinoismodernes,l'interprétationdurougefaitréférenceàlacouleurcommelesang.PourlesChinois,lesentimentleplusdirectdevoirdurougeestlajoie.Danslaculturetraditionnellechinoise,lerougeadenombreusessignificationsmagnifiquestellesquelacélébration,laprospérité,lebonaugure,labonnechance,lavictoireetlachaleur.Danslesfestivalstraditionnelsimportants,lesChinoisaimentparticulièrementutiliserlerougepourexagérerl'atmosphèreanimée.Parexemple,pendantlaFêteduPrintemps,lesgensaccrocherontdeslanternesrouges,apposerontdescoupletsrougesetlemot«

»(fú),lesbougiespourrendrehommageauxancêtressontégalementrougesetl'argentduNouvelAndonnéparlesvieuxàlajeunegénérationestégalementemballédansdesenveloppesrouges.Danslesmariagestraditionnelschinois,lescouplesportentgénéralementdesvêtementsrougesetladécorationdelanouvellemaisonestprincipalementrouge.L'utilisationdurougeàcesmomentssoulignenonseulementl'atmosphèrefestiveetanimée,maisexprimeégalementl'espoirdupeuplechinoispourunevieheureuseetbelle.Deplus,lerougesymboliseégalementleschosesquivontbien,lesuccèsoulefaitd'êtreréutilisépard'autres.DanslaChineancienne,lespersonnesquiréussissaientàobtenirlepremieréruditdevaientporterdesfleursrouges

;àl'époquemoderne,dansdiversesconférencesdefélicitations,lespersonnesrecommandéesportaientdesfleursrouges.EnChine,siunepersonneadelachance,lesgensl'appellent«

Chancerouge

»

;quandquelqu'unsevoitconfierunetâcheimportanteouquandquelqu'unestfavoriséparsonpatron,nousl'appelonsun«

Hommerouge

»

;lespersonnesayantdegrandesréalisationsetunprestigedanslescerclesducinéma,delatélévisionetduthéâtresontappelées«

Étoilerouge

»et«

Rôlerouge

».Danslesmythes,lesgensappellentlalignedemariagedeYuelaocommela«

lignerouge

»,lesgensutilisentégalementdes«

haricotsrouges

»pourexprimerêtreamoureux,lapersonnequiagitcommeentremetteurpourintroduirelemariageestappeléeun«

红娘

»(hóngniáng).Parconséquent,lerougeestégalementliéà«l'amour».Entout,pourlesChinois,lesévénementsheureuxsontinséparablesdurouge.Avecledéveloppementdelasociété,lerougeprendprogressivementunesignificationpolitique.Enchinoismoderne,lerougeestégalementliéaucommunisme,symbolisantla«

révolution

»etreprésentantlaconsciencepolitique.Dansl'histoireduParticommunistechinois,lerégimerévolutionnairedirigéetétabliparleprolétariatestappeléle«

Régimerouge

»,lesforcesarméespaysannessontappelées«

L'arméerouge

»etleszonesdebaserévolutionnairessontappeléesla«

Zonerouge

».PendantlaRévolutionculturelle,denombreuxmotsliésaurougeontvulejour,telsque«

Cœurrouge

»,«

Océanrouge

»et«

Garderouge

».L'admirationdurougeaatteintsonapogée.Lesgensportentdesbrassardsrouges,tiennentdeslivresrougesetdesdrapeauxrougessontflottésdanslesrues.Lesocéansrougessontpartout.Avecledéveloppementcontinudelasociétémoderneetl'échangecontinudesculturesinternationales,danslasociétémoderne,lerougeenChineadessignificationstellesque«

danger

»,«

avertissement

»et«

interdiction

».Parexemple,danslesfeuxdecirculationquenousvoyonspartoutdanslavie,lefeurougeindiquantqu'aucunecirculationn'estinterdite,lepanneauinterdisantlestationnement,etc.Enrésumé,lerougesymboliselacélébration,lebonheur,lesuccèsetl'amourenchinois.Enmêmetemps,avecledéveloppementdelasociété,danslasociétémoderne,lerougealesensdelarévolution,ducommunismeetdudanger.2.1.2LeblancDanslaculturechinoise,leblancestl'opposédurouge.C'estunmottaboudebasequiincarnelerejetetl'aversiondupeuplechinoisentermesdematérieletd'esprit.Danslaculturetraditionnellechinoise,leblancestassociéàl'Occident,autigreblancetàl'automne.L'ouestestl'endroitoùlesoleilsecouche.Enchinois,«

conduireunegrueàl'ouest

»et«

uneviederetouràl'ouest

»signifielamort.Danslathéorietraditionnellechinoisedes«

cinqéléments

»,letigreblancreprésentel'Occidentetestundieumeurtrier.Etlachutedetoutcequiestflétriestsombredansl'impressionchinoise,donnantauxgensunsentimentdetristesse,etdanslaChineancienne,lesprisonniersétaientsouventexécutésàl'automne.Parconséquent,danslesconceptstraditionnelschinois,leblancestépuisé,sanseffusiondesangetsansvie,etcelasignifiesouvent«

malchanceux,mortetmauvaisprésage

».(Luo,2004)Leblancestlacouleurdesvêtementsdedeuilchinoistraditionnels.Depuislestempsanciens,enChine,lorsquelesancienssontdécédés,lesdescendantsdoiventporterdesvêtementsenlinblanc,destissusblancssurlehautdesmanchesetdeschaussuresblanchespourexprimersescondoléances.Lesmembresdelafamilledudéfuntontmisenplaceunesallededeuilblanchepourledéfunt,etilsdoiventtenirdesbanderolesblancheslorsqu'ilssortentpourlesfunérailles.Enchinois,leblancsymboliseégalementlespersonnesayantdesconnaissancessuperficielles,aucunerenomméeoudespositionsofficielles.Parexemple,lesgensordinairessontappelés«

白丁

»(báidīng),«

白衣

»(báiyī)et«

白身

»(baishēn),etleslettrésquimanquentd'exerciceetd'expériencesontappelés«

白面书生

»(báimiànshūshēng),etc.Ceciestliéauxcouleursdescostumesutilisésdansl'histoirechinoisepourdistinguerlehautdubas.DeladynastieHanauxdynastiesTangetSong,lesvêtementsdesgensordinairesnepouvaientpasêtrecolorés.Leblancadonclesensde«

humbleetpauvre

»enchinois.Enchinois,leblancsignifieaussi

«

enblanc,riend'attaché,pourrien,aucuncoût

».Enchinois,parexemple,«

白费心思

»(báifèixīnsī)signifie«

secreuserlacervellepourrien

»et«

白送

»(báisòng)signifie«

donnergratuitement

».Leblancaégalementlasignificationsymboliquede«

réaction

».Parexemple,«

l'Arméeblanche

»étaitlenomdonnéàl'arméequis'opposaitprincipalementàl'Unionsoviétiqueetàl'ArméerougedesouvriersetdespaysanspendantlaSecondeGuerrecivilerévolutionnaire.Enplus,lemaquillageduvisageblancsestsouventutilisédansl'opéradePékinpourreprésenterlespersonnagesméchants.Parexemple,CaoCao,untraîtredel'OpéradesTroisRoyaumes,apeintunvisageblanc,montrantsonpersonnageperfideetsuspect.Enplusdessignificationsnégativesdublancenchinois,leblancaégalementdessignificationspositives.Enchinois,leblancdevraitdonnerauxgensunsentimentdepropretéetsansdéfaut,desortequeleblancpuisseexprimerlessignificationsde«

noble

»,«

innocent

»et«

brillant

»,etpeutégalementsymboliser«

lajustice,lagentillesseetlalumière

».Danslebouddhisme,l’AvalokitesvaraBodhisattvaportegénéralementdesvêtementsblancsetestassissurdulotusblanc.Lesvêtementsblancsmontrentlecœursaintetpurdebodhi.Enrésumé,leblancalesensdenoble,saint,futileetréactionnaireenchinois,maisleblancestplusuntabouenChine,unsymboledemalheur,demort,depauvreté,d'humilitéetdesournoiserie.2.1.3LenoirDanslaculturetraditionnellechinoise,lenoirestuneteintesolennelle.Parcequelenoirestsimilaireàlacouleurdufer,lesgensutilisentsouventlenoirpoursymboliser«

ladroiture,lapersévérance,lasévéritéetl'altruisme

»depuislestempsanciens.Parexemple,dansl'opéradePékin,lenoirestsouventutilisépoursymboliserlesnoblesqualitésdepersonnageshistoriquestelsqueladroitureetl'altruisme.Parexemple,lesmasquesdepersonnageshistoriquestelsqueZhangFeidanslapériodedestroisroyaumes,YuChigongdansladynastieTangetBaoZhengdansladynastieSongsonttousnoirs.SousladynastiedesQin,lesgensadmiraientlacouleurdunoiretrespectaientlacouleurnoire.IlexisteunethéoriepopulairesurlacouleurenChine:lacouleurvertesignifiebois,rougesignifiefeu,jaunelaterre,blanclemétaletnoirl'eau.Lenoirreprésentel'eau.EnChine,commeailleursdanslemonde,lenoirsymbolisequelquechosedesérieux,detrèsformel.C'étaitlacouleurportéeparlesdignitairesimpériaux,toutcommelestenuesdenosavocatsenOccident.(Lasymbolique,2018)引文:TimesNewRoman引文:TimesNewRoman,五号,左侧缩进2.3字符,单倍行距,段前段后均设置0行。LesdirigeantsdeladynastiedesQincroyaientquel'eaubénissaitledéveloppementdeladynastiedesQinetquelacouleurcorrespondantedel'eauétaitlenoir.Parconséquent,lenoirestdevenulacouleurlaplusvénéréeparlesnoblesetlesroturiers.ÀtraverslesreliquesculturellesetlesarchiveshistoriquesdeladynastieQindéterrées,nouspouvonségalementvoirquedanslasociétédeladynastieQin,quiconquepouvaitutiliserdesustensilesnoirsetdesvêtementsnoirscommenécessitésquotidiennesavaitégalementunstatutsocialélevéàcetteépoque.Lenoiraunesignificationnégative.Parcequelenoirdonneauxgensunsentimentdesaletéetqueleblancdonneauxgensunsentimentdepureté,enchinois,leblancetlenoirsontsouventutilisésenmêmetemps,etlenoirestgénéralementutilisépourdésignerlemauvaiscôtédeschoses.Parexemple,dansl'idiome«

Noiretblancsontmélangés.

»,le«

noir

»signifielemal.Deplus,lenoirestliéàl'ancien«

tatouage

»chinois,lechâtimentdutatouagesurlevisage.DèslespériodesZhouetQin,lesdétenusétaientsculptésoutatouéssurlefrontoulevisage,puispeintsàl'encrenoire,cequilaisseraitunehonteindélébilesurlevisagedesprisonniers.Parconséquent,lenoiralesenssupplémentairedel’humiliation.EnChine,personneneveutsediscréditer.Lenoirsignifieaussiperfideetcomplot.Telsque

:lescœursnoirsetleslistesnoires.Delasignificationsymboliquedesténèbres,lenoirpeutégalementtirerlesensde«

honteux,illégal,trompeur

».Lenoirexprimeaussilesecretenchinois,quelquechosequisepassedansl'ombre.C'estpourquoilamafiaesttraduitecomme"sociéténoire"(黑社会,hēishèhuì),l'argentsalepar"l'argentnoir"(黑钱hēiqián)etlestravailleursclandestinsparles"travailleursnoirs"(黑工hēigōng).(Lasymbolique,2018)Danslaculturetraditionnellechinoise,lacouleurassociéeàlamortestprincipalementblanche.Maisavecl'introductiondelacultureoccidentale,deplusenplusdegensontlentementétabliunlienpsychologiqueentrelenoiretlamort.Danslaviemoderne,lesChinoisontégalementcommencéàporterdesvêtementsnoirspourlesfunérailles.Engénéral,lasignificationdunoirenchinoisadessignificationspositivesetnégatives.Cependant,lasignificationpositivedunoirsymbolisant«

ladroiture,lapersévérance,lasévéritéetl'altruisme

»étaitcourammentutiliséedanslestempsanciens.Lasignificationnégativedunoirsymbolisant«

honteux,illégal,trompeur

»estdavantageutiliséedanslasociétémoderne.2.1.4LebleuLebleuauntrèsfaiblesensdel'existencedanslaculturetraditionnellechinoiseetapparaîtrarement.Quelques-unssontapparussurdesdrapeauxetdescostumes.Danslasociétéféodalechinoiseaveclahiérarchiestrict,les«chemisesbleues»étaientdesvêtementsportésparlesfonctionnairesdeshuitièmeetneuvièmeniveauxdeladynastieTang.Les«rubansbleus»étaientdesrubansutilisésparlesfonctionnairesdeniveauinférieurpourlierauboutondesceau.Les«plumesbleues»étaientdesornementssurunchapeaud'unmandarinendessousdusixièmeniveaudeladynastieQing.(Lin,2007,traductionlibre)Parconséquent,danslestempsanciens,lebleuavaitunstatuttrèsbasdanslecœurdesChinois,symbolisantunstatutsocialbas.Enchinois,ilyaundicton«

C'estaveclebleuqn’onfaitlemeilleurindigo.

»Danslestempsanciens,lesgensutilisaient«

»(qīng)pourdésignerlebleu.Lecielbleuestgénéralementappelé«

青天

»(qīngtīan).Etparcequ'ilfaitbeauquandlecielestbleu,le«

青天

»(qīngtīan)estgénéralementutilisécommemétaphorepourunfonctionnaireintègreetéclairé.Parexemple,BaoZhengdeladynastieSongs'appelaitBaoQingtian.Enchinois,le«

青云

»(qīngyún)faitréférenceàunnuagequiesthautdansleciel,doncle«

青云

»(qīngyún)estutilisépourdécrireunepersonnequimonterapidementetsansencombreausommetdeshonneurs.Enchinoismoderne,lebleun'apasdesignificationnationaleparticulière.AuxyeuxdesChinois,lebleuesttrèspur,rappelantgénéralementlecielbleu,levasteocéanetlevasteunivers.Lebleupropreexprimeunesortedecalmeetdelargeur,iladonclesensderaisonetdecalme.LebleuestdevenulacouleurneutrequidécorelaviedesChinois.Enoutre,influencéparlaculturemusicaledubluesoccidental,enchinoismoderne,lebleureprésenteégalementlamélancolie.Enrésumé,enchinois,lebleusymboliselestatutinférieuretlamélancolie.Cependant,aveclamondialisationéconomique,ledéveloppementd'Internetetlebonfonctionnementdesorganisationsinternationales,lasignificationdubleusymbolisantlatranquillitéetlapaixgagnelentementenpopularitéenChine.2.1.5LejauneDanslaChineancienne,lesgensaimaientbeaucouplejaune.Dansdenombreuseslégendesanciennes,le«

jaune

»jouaitunrôleimportant.Destracesde«

jaune

»peuventêtretrouvéesdansdenombreuxendroits.Nuwaautiliséla«

bouejaune

»pourcréerdesêtreshumains.LepremierancêtredesscienceshumainesenChineest«

l'empereurjaune

»,leberceaudelanationchinoiseestle«

fleuvejaune

»,etlacouleurdepeaudesChinoisest«

peaujaune

».Lacouleurjauneaunlienindissolubleaveclaculturetraditionnellechinoisedepuisl'Antiquité.Lepremierdictionnairechinois,«

说文解字

»(shuōwénjiĕzì),quis'organiseselonlesradicauxdescaractèreschinois,dit

Lejauneestlacouleurdelaterre

».LepeuplechinoisvitsurleplateauduLoessdepuisdesgénérationsetvitdelaculture.Etlaterreestjaune,doncilssonttrèsfamiliersaveclejauneettrèsémotifs.LesterresfertilesduplateauduLoessgarantissentunebonnerécoltedesculturesetlaprospéritédeshumainsetdesanimaux.L'adorationetl'attachementdesgensàlaterredonnentau«

jaune

»unsenssacréetnoble.Dansl’empireduMilieu,lejaunefaitpartiedescouleurslesplusimportantes.Eneffet,ilreprésentelagloire,lasagesse,l’harmonie,lebonheurouencorelaculture.Etplusimportantencore,lejaunealongtempsétéréservéàl’empereur,carcettecouleurétaitassociéeàlaroyautédansl’idéologieimpériale.Lejaunedécoresouventlespalaisroyaux,lesautelsetlestemples,etlacouleurétaitutiliséedanslesrobesetlesvêtementsdesempereurs.LePalaisimpérialàPékinestlepalaisimpérialdesdynastiesMingetQing.Letoitdupalaisimpérialquiestconsidérécommeunlieunobleestrecouvertdetuilesvernisséesjaunes.Ceux-cisontliésàlathéoriedes«

cinqéléments

»quiprévalaitdanslaChineancienne.Lathéoriedes«

cinqéléments

»estimequeparmilescinqdirections,lapositioncentralecorrespondauxattributsdusol,donclejaunereprésentelapositioncentrale.Presquetouslesempereurschinoisdel'histoirecroyaientvivredanslecentredelaChine,ilsadmiraientdonclejaune.DepuisladynastiedesHan,lejaunesymboliselepouvoirmonarqueaccordéparlesdieux,sacréetinviolable,etestdevenuunsymboledupouvoirimpérial.SousladynastieTang,lejauneétaitprescritcommecouleurreprésentantlafamilleroyaleetlesgensordinairesnepouvaientpasl'utiliser.Lejaunereprésenteégalementlalibertédessoucismondainsetestdoncestimédanslebouddhisme.Lesvêtementsdesmoinessontjaunes,toutcommelesélémentsdestemplesbouddhistes.Lejauneestégalementutilisécommecouleurdedeuilpourlesbouddhisteschinois.Maisplusrécemment,depuislafinduXIXesiècle,lejauneestdevenulacouleurdusexeetdelapornographie

!Lemot«

jaune

»estaujourd’huiutilisécommeuneuphémismepourdésignerplusieurstypesdecontenuspouradultes

filmsjaunes

»pourlesfilmspornographiques,«

musiquesjaunes

»pourlesmusiqueslubriques,ouencoreles«

romansjaunes

»pourcaractériserlesromanspouradultes.ÀlafinduXIXesiècle,le«

LeMonde

»deNewYork,auxÉtats-Unis,aimprimélabandedessinéeamusantedebasniveau«

TheYellowKid

»àl'encrejauneafindegagnerdesventes.Lesgensappelaientcetypedepublicationsmalsaines«publicationsjaunes

».Enoutre,le«

NewYorkTimes

»arapportédelapornographie,desvendettas,descrimesetd'autresnouvellesavecdesméthodesexagérées.Lesgensontégalementappelécetypedenouvelles«

journalismesjaunes

».Plustard,desmotstelsque«

journalismesjaunes

»etdes«

publicationsjaunes

»ontétéintroduitsenChine,etleursignificationaprogressivementchangé,soulignantlasignificationdujaune«

vulgaire,indécent,pornographique

».Enchinois,lejaunerappellebeaucoupl'automne.Àmesurequeletempsserefroiditenautomne,lesfeuillescommencentàjauniretàtomber,donnantunesensationdedéclin.Parconséquent,lejauneaégalementlasignificationde«

vieillissement

»,«défaillance

»et«

échec

».Parexemple

Leschosessontdevenuesjaunes

»signifiequeleschosesontéchoué.«

Femmeauvisagejaune

»signifiequelafemmevieillit,quelecollagèneduvisageestperduetquelapeaudevientpâle.Enconclusion,enchinois,lejauneadessignificationssymboliquespositivesdenobleetsacré,aégalementdessignificationsnégativesdelapornographie,duvieillissementetdel'échec.Enraisondel'utilisationuniformeinternationaledujaunecommesymboled'avertissement,lejauneaégalementlesensd'avertissementenchinois.2.1.6LevertDanslaChineancienne,levertavaitdessignificationsdésobligeantestellesque«

humble

»et«

bas

».DanslesystèmeofficieldeladynastieTang,lesfonctionnairesduseptièmerangn'étaientpasautorisésàporterdesvêtementsd'autrescouleurs,àl'exceptiondesvêtementsverts.LadynastieQingastipuléquelessoldatsdelanationHandebasstatuttenaientledrapeauvertpourdistinguerlesdrapeauxdesautresnoblesdirigésparlesMandchous.LesdynastiesYuanetMingstipulaientquelesprostituéesdevaientporterunfoulardvert.Plustard,l'acted'adultèredelafemmeavecd'autresaétéappeléàmettreun«

chapeauvert

»sursonmari."Porterunchapeauvert"signifie"êtrecocu"enchinois.EnChine,lacouleurverteagénéralementunesignificationnégative.LesChinoispensentquequelqu'unquinesesentpasbienaun"visagevert"."Avoirunvisagevert"signifieaussiêtreencolère.Uneautresignificationpopulaireestdetromperquelqu'un."Porterunbonnetvert"signifieêtreinfidèleàvotremari.Généralement,cetermeestdoncutilisépourunefemmequiaeuunerelationadultère.(Lasymbolique,2018)Parconséquent,levertalesensde«

humble

»enchinois,etaussiunemétaphoredel'infidélitédanslemariage.Danslanature,levertestlacouleurdelaplupartdesarbres.Etlevertrappellefacilementleprintempsvibrantetl'étévert.Parconséquent,enchinois,levertalasignificationsymboliquedevitalitéetdejeunesse.Ilyaunephrasedans«

阿房宫赋

»(ēpánggōngfù)deDuMu(杜牧dùmù)

Lesétoilesbrillantesscintillent,cesontconcubinesimpérialesquiontouvertlemiroirdepansement

;lesnuagesvertss'enroulent,c'estqu'ellessepeignentlescheveuxlematin.

»(traductionlibre).Les«

nuagesverts

»danscettephrasesymboliselescheveuxnoirsépaisetbrillantsd'unefemme.Levertadessignificationssymboliquesde«

nature

»,«

protectiondel'environnement

»et«

santé

»enchinoismodernes.DepuisledébutduXXIesiècle,avecledéveloppementdumouvementdeprotectiondel'environnement,levertestdevenusynonymede«

pasdepollutionetdeprotectiondel'environnement

»danslemondeentier.Denombreuxnouveauxmotssontapparusenchinois,telsque

:alimentvert,énergieverte,consommationverte,voyagevert,etc.Levertsignifieégalement«

autorisé

»enchinois.Celaestliéàl'utilisationuniformedesfeuxvertsdanslesfeuxdesignalisationdumondeentierpourindiquerlapermissiondepasser.Lechinoisontl’expression«

donnerlefeuvertpourapportersonsoutien

»,cequisignifiepermission,soutienetcommodité.Enconclusion,levertalasignificationsymboliquede«

humble

»et«

bas

»enchinois.Enmêmetemps,levertsymbolisela«

jeunesse

»,la«

nature

»,la«

protectiondel'environnement

»etla«

permission

»,quisontlargementutiliséesenchinois.2.2LasignificationdesixcouleursenFranceEnfrançais,lesmotsencouleurontaussidenombreusessignificationsriches.L'utilisationfrançaisedesmotsdecouleuretleursgoûtsetdégoûtssontétroitementliésàl'histoirefrançaise,àlareligionetàd'autresfacteurs.Danscettepartie,cetarticleprésenteetdiscutebrièvementlasignificationdesixcouleursenFrance.2.2.1LerougeDansledictionnairedeLarousse,lerougedésignelacouleurdusangetdescoquelicotsenfrançais.Lerougeestambivalentdanslesymbolismeoccidental,montrantdeuxsignificationsopposées.MichelPastoureaurappellecequelesphotographiesmontrentbien:lerougeestsansdoutelacouleurlaplusambivalentequisoit.Au-delàdesofficinesquiempuantissentlesfaubourgs,ilappartientauxroisouauDiable,àlacharitéouauxguerriers.(Genaivre,2011)D'unepart,lerougeestsacré,ilporteaussilachaleur

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论