版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
分类号:H32密级:无宋体、五号宋体、五号、加粗、1.25倍行间距。封面页边距:上下2.54厘米,左2.22厘米,右2.27厘米。封面页边距:上下2.54厘米,左2.22厘米,右2.27厘米。其余页面页边距:上下2厘米,左右2.5厘米。页码统一格式:TimesNewRoman,小五号,居中。学士学位论文黑体、小一号、加粗、居中、单倍行间距。黑体、小一号、加粗、居中、单倍行间距。ComparaisondessignificationsdestermesdecouleurchinoisetfrançaisetdiscussiondeleurscausesTimesNewRoman、三号TimesNewRoman、三号,加粗、居中、1.25倍行间距。中法颜色词汇含义比较及其成因黑体、二号、加粗、居中、1.25倍行间距。黑体、二号、加粗、居中、1.25倍行间距。学院专业:外国语学院法语姓名学号:林春明1805030152年级班级:2018级1班指导教师及职称:徐贺维讲师宋体、宋体、四号、加粗、缩进8.49字符、单倍行间距,末端线对齐,。2023年4月楷体、三号楷体、三号、加粗、居中。吉林师范大学博达学院学位论文原创性声明本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在指导教师的指导下,独立进行研究工作所取得的成果。除了论文中特别加以标注的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果。申请学位论文与资料若有不实之处,本人承担一切相关责任。作者签字:日期: 年 月日指导教师签字:日期:年 月日.Introduction一级标题:TimesNewRoman三号加粗,顶格,左对齐,1.5倍行距,段前段后均设置1行。一级标题:TimesNewRoman三号加粗,顶格,左对齐,1.5倍行距,段前段后均设置1行。Lacouleurestunesplendideapparencedanslanatureetunmagnifiquearc-en-cieldansleroyaumedelalangue.L'existencedelacouleurestcommeuneétiquettesociale,unsymboledecivilisation.Nouspouvonsgénéralementcreuserlaconnotationculturelled'unpaysderrièrelacouleurdespréférencesdesgensdansdifférentspays.Dansl'histoiredudéveloppementdelaChine,depuisl'Antiquitéjusqu'ànosjours,l'amourdesChinoispourle«
rouge
»nes'estjamaisévanoui.Danslesanciensbâtimentschinois,lesmursrougessontsouventutilisés,commelaCitéInterditeàPékin.Danslesbâtimentsmodernes,lerougeestégalementutilisédanslepavillondelaChineàl'ExpositionuniverselledeShanghai2010.Ledrapeaunationaletl'emblèmenationaldelaChinesontégalementrouges.Desbâtimentsauxnœudschinois,laChinemontresonamourpourlerouge.AuxyeuxdesChinois,lerougesymboliselajoie,lebonaugureetlaprospérité.Maisdanslespaysoccidentaux,lerougeaunefortesignificationpéjorative.Danslapenséedesgensdespaysoccidentaux,lerougeestconsidérécommelacouleurdusang.Etlesangsignifiequelavieestmenacée.Parconséquent,dansleurpensée,lerougesymboliselesang,laviolenceetledanger.Nouspouvonsvoirquelasémantiquedescouleurssemblevarierconsidérablementd'uncontinentàl'autre.正文内容:TimesNewRoman,小四,首行缩进正文内容:TimesNewRoman,小四,首行缩进2字符,1.5倍行距,两端对齐,段前段后均设置0行。在introduction底端开始出现的阿拉伯数字页码格式为TimesNewRoman小五,居中LaFranceestunpaysoccidentaltypiqueavecunehistoireetuneculturecomplètementdifférentesdelaChine.Parconséquent,lessignificationsdecertainescouleursenChineetenFrancediffèrentparfoisconsidérablement.Alors,quellessontlessimilitudesetlesdifférencesdanslasignificationdestermesdecouleurchinoisetfrançais,etquellesensontlesraisons
?Lestermesdecouleursontunepartieimportantedelalangueetlanaissanced'unelangueestsouventinséparabledelaculture.Parconséquent,lasignificationdechaquemotdecouleurestétroitementliéeauxdifférencesculturellesetauxéchangesculturelsentrelesdeuxpays.Pourvérifiernotrehypothèse,danscetarticlesuivant,nousintroduisonsetcomparonsd'abordlessignificationsdessixcouleursenfrançaisetenchinois,puisnousrésumonslesmêmessignificationsetsignificationsdifférentesdesmêmescouleursenchinoisetenfrançais.Enfin,nousdiscuteronsbrièvementdesfacteursquiinfluencentlessignificationsidentiquesetdifférentesdesmotsdemêmecouleurenchinoisetenfrançais.2.LesensdesixcouleursetleurcomparaisonLesmotsdecouleursontunepartieimportanteduvocabulairelinguistique.Enchinoisetenfrançais,ilexistedenombreuxmotsquiexprimentdifférentescouleurs.Lesmotsdelamêmecouleurontdessignificationsculturellesidentiquesoudifférentesenchinoisetenfrançais.Lerouge,leblanc,lenoir,lebleu,lejauneetlevertsontsélectionnéscommeobjetspourcomparerlasémantiquedesmotsdecouleur,observerleurssignificationsdebaseetleurssignificationssymboliquesprofondes,exploreretrésumerlessixcouleursenfrançaisetenchinois.2.1LasignificationdesixcouleursenChine二级标题:TimesNewRoman,四号加粗,顶格,左对齐,二级标题:TimesNewRoman,四号加粗,顶格,左对齐,1.5倍行距,段前段后均设置0.5行。Lesmotsdecouleursontunepartietrèsimportanteduvocabulairedelalanguechinoise.Enplusd'exprimerdescouleursspécifiques,ilsreflètentégalementlaculturenationaleuniquederrièrelesmotsdecouleur.Danscettepartie,cetarticleprésenteetdiscutebrièvementlasignificationdemotstelsquerouge,blanc,noir,bleu,jauneetvertenChine.2.1.1Lerouge三级标题:TimesNewRoman,三级标题:TimesNewRoman,小四号加粗,首行缩进2字符,1.5倍行距,段前段后均设置0.5行。Sinouscomprenonslerougechinois,nouspouvonsàpeuprèscomprendrelaChine.Danslaculturetraditionnellechinoise,lerougeestunecouleurtraditionnellequelesChinoisaimentleplus.Ilimpliqueunecouleurdebonaugureetpeutapporteruneatmosphèredebonaugure.Parconséquent,lerougeaunstatutélevédanslescœursdesChinois.Danslesdictionnaireschinoismodernes,l'interprétationdurougefaitréférenceàlacouleurcommelesang.PourlesChinois,lesentimentleplusdirectdevoirdurougeestlajoie.Danslaculturetraditionnellechinoise,lerougeadenombreusessignificationsmagnifiquestellesquelacélébration,laprospérité,lebonaugure,labonnechance,lavictoireetlachaleur.Danslesfestivalstraditionnelsimportants,lesChinoisaimentparticulièrementutiliserlerougepourexagérerl'atmosphèreanimée.Parexemple,pendantlaFêteduPrintemps,lesgensaccrocherontdeslanternesrouges,apposerontdescoupletsrougesetlemot«
福
»(fú),lesbougiespourrendrehommageauxancêtressontégalementrougesetl'argentduNouvelAndonnéparlesvieuxàlajeunegénérationestégalementemballédansdesenveloppesrouges.Danslesmariagestraditionnelschinois,lescouplesportentgénéralementdesvêtementsrougesetladécorationdelanouvellemaisonestprincipalementrouge.L'utilisationdurougeàcesmomentssoulignenonseulementl'atmosphèrefestiveetanimée,maisexprimeégalementl'espoirdupeuplechinoispourunevieheureuseetbelle.Deplus,lerougesymboliseégalementleschosesquivontbien,lesuccèsoulefaitd'êtreréutilisépard'autres.DanslaChineancienne,lespersonnesquiréussissaientàobtenirlepremieréruditdevaientporterdesfleursrouges
;àl'époquemoderne,dansdiversesconférencesdefélicitations,lespersonnesrecommandéesportaientdesfleursrouges.EnChine,siunepersonneadelachance,lesgensl'appellent«
Chancerouge
»
;quandquelqu'unsevoitconfierunetâcheimportanteouquandquelqu'unestfavoriséparsonpatron,nousl'appelonsun«
Hommerouge
»
;lespersonnesayantdegrandesréalisationsetunprestigedanslescerclesducinéma,delatélévisionetduthéâtresontappelées«
Étoilerouge
»et«
Rôlerouge
».Danslesmythes,lesgensappellentlalignedemariagedeYuelaocommela«
lignerouge
»,lesgensutilisentégalementdes«
haricotsrouges
»pourexprimerêtreamoureux,lapersonnequiagitcommeentremetteurpourintroduirelemariageestappeléeun«
红娘
»(hóngniáng).Parconséquent,lerougeestégalementliéà«l'amour».Entout,pourlesChinois,lesévénementsheureuxsontinséparablesdurouge.Avecledéveloppementdelasociété,lerougeprendprogressivementunesignificationpolitique.Enchinoismoderne,lerougeestégalementliéaucommunisme,symbolisantla«
révolution
»etreprésentantlaconsciencepolitique.Dansl'histoireduParticommunistechinois,lerégimerévolutionnairedirigéetétabliparleprolétariatestappeléle«
Régimerouge
»,lesforcesarméespaysannessontappelées«
L'arméerouge
»etleszonesdebaserévolutionnairessontappeléesla«
Zonerouge
».PendantlaRévolutionculturelle,denombreuxmotsliésaurougeontvulejour,telsque«
Cœurrouge
»,«
Océanrouge
»et«
Garderouge
».L'admirationdurougeaatteintsonapogée.Lesgensportentdesbrassardsrouges,tiennentdeslivresrougesetdesdrapeauxrougessontflottésdanslesrues.Lesocéansrougessontpartout.Avecledéveloppementcontinudelasociétémoderneetl'échangecontinudesculturesinternationales,danslasociétémoderne,lerougeenChineadessignificationstellesque«
danger
»,«
avertissement
»et«
interdiction
».Parexemple,danslesfeuxdecirculationquenousvoyonspartoutdanslavie,lefeurougeindiquantqu'aucunecirculationn'estinterdite,lepanneauinterdisantlestationnement,etc.Enrésumé,lerougesymboliselacélébration,lebonheur,lesuccèsetl'amourenchinois.Enmêmetemps,avecledéveloppementdelasociété,danslasociétémoderne,lerougealesensdelarévolution,ducommunismeetdudanger.2.1.2LeblancDanslaculturechinoise,leblancestl'opposédurouge.C'estunmottaboudebasequiincarnelerejetetl'aversiondupeuplechinoisentermesdematérieletd'esprit.Danslaculturetraditionnellechinoise,leblancestassociéàl'Occident,autigreblancetàl'automne.L'ouestestl'endroitoùlesoleilsecouche.Enchinois,«
conduireunegrueàl'ouest
»et«
uneviederetouràl'ouest
»signifielamort.Danslathéorietraditionnellechinoisedes«
cinqéléments
»,letigreblancreprésentel'Occidentetestundieumeurtrier.Etlachutedetoutcequiestflétriestsombredansl'impressionchinoise,donnantauxgensunsentimentdetristesse,etdanslaChineancienne,lesprisonniersétaientsouventexécutésàl'automne.Parconséquent,danslesconceptstraditionnelschinois,leblancestépuisé,sanseffusiondesangetsansvie,etcelasignifiesouvent«
malchanceux,mortetmauvaisprésage
».(Luo,2004)Leblancestlacouleurdesvêtementsdedeuilchinoistraditionnels.Depuislestempsanciens,enChine,lorsquelesancienssontdécédés,lesdescendantsdoiventporterdesvêtementsenlinblanc,destissusblancssurlehautdesmanchesetdeschaussuresblanchespourexprimersescondoléances.Lesmembresdelafamilledudéfuntontmisenplaceunesallededeuilblanchepourledéfunt,etilsdoiventtenirdesbanderolesblancheslorsqu'ilssortentpourlesfunérailles.Enchinois,leblancsymboliseégalementlespersonnesayantdesconnaissancessuperficielles,aucunerenomméeoudespositionsofficielles.Parexemple,lesgensordinairessontappelés«
白丁
»(báidīng),«
白衣
»(báiyī)et«
白身
»(baishēn),etleslettrésquimanquentd'exerciceetd'expériencesontappelés«
白面书生
»(báimiànshūshēng),etc.Ceciestliéauxcouleursdescostumesutilisésdansl'histoirechinoisepourdistinguerlehautdubas.DeladynastieHanauxdynastiesTangetSong,lesvêtementsdesgensordinairesnepouvaientpasêtrecolorés.Leblancadonclesensde«
humbleetpauvre
»enchinois.Enchinois,leblancsignifieaussi
«
enblanc,riend'attaché,pourrien,aucuncoût
».Enchinois,parexemple,«
白费心思
»(báifèixīnsī)signifie«
secreuserlacervellepourrien
»et«
白送
»(báisòng)signifie«
donnergratuitement
».Leblancaégalementlasignificationsymboliquede«
réaction
».Parexemple,«
l'Arméeblanche
»étaitlenomdonnéàl'arméequis'opposaitprincipalementàl'Unionsoviétiqueetàl'ArméerougedesouvriersetdespaysanspendantlaSecondeGuerrecivilerévolutionnaire.Enplus,lemaquillageduvisageblancsestsouventutilisédansl'opéradePékinpourreprésenterlespersonnagesméchants.Parexemple,CaoCao,untraîtredel'OpéradesTroisRoyaumes,apeintunvisageblanc,montrantsonpersonnageperfideetsuspect.Enplusdessignificationsnégativesdublancenchinois,leblancaégalementdessignificationspositives.Enchinois,leblancdevraitdonnerauxgensunsentimentdepropretéetsansdéfaut,desortequeleblancpuisseexprimerlessignificationsde«
noble
»,«
innocent
»et«
brillant
»,etpeutégalementsymboliser«
lajustice,lagentillesseetlalumière
».Danslebouddhisme,l’AvalokitesvaraBodhisattvaportegénéralementdesvêtementsblancsetestassissurdulotusblanc.Lesvêtementsblancsmontrentlecœursaintetpurdebodhi.Enrésumé,leblancalesensdenoble,saint,futileetréactionnaireenchinois,maisleblancestplusuntabouenChine,unsymboledemalheur,demort,depauvreté,d'humilitéetdesournoiserie.2.1.3LenoirDanslaculturetraditionnellechinoise,lenoirestuneteintesolennelle.Parcequelenoirestsimilaireàlacouleurdufer,lesgensutilisentsouventlenoirpoursymboliser«
ladroiture,lapersévérance,lasévéritéetl'altruisme
»depuislestempsanciens.Parexemple,dansl'opéradePékin,lenoirestsouventutilisépoursymboliserlesnoblesqualitésdepersonnageshistoriquestelsqueladroitureetl'altruisme.Parexemple,lesmasquesdepersonnageshistoriquestelsqueZhangFeidanslapériodedestroisroyaumes,YuChigongdansladynastieTangetBaoZhengdansladynastieSongsonttousnoirs.SousladynastiedesQin,lesgensadmiraientlacouleurdunoiretrespectaientlacouleurnoire.IlexisteunethéoriepopulairesurlacouleurenChine:lacouleurvertesignifiebois,rougesignifiefeu,jaunelaterre,blanclemétaletnoirl'eau.Lenoirreprésentel'eau.EnChine,commeailleursdanslemonde,lenoirsymbolisequelquechosedesérieux,detrèsformel.C'étaitlacouleurportéeparlesdignitairesimpériaux,toutcommelestenuesdenosavocatsenOccident.(Lasymbolique,2018)引文:TimesNewRoman引文:TimesNewRoman,五号,左侧缩进2.3字符,单倍行距,段前段后均设置0行。LesdirigeantsdeladynastiedesQincroyaientquel'eaubénissaitledéveloppementdeladynastiedesQinetquelacouleurcorrespondantedel'eauétaitlenoir.Parconséquent,lenoirestdevenulacouleurlaplusvénéréeparlesnoblesetlesroturiers.ÀtraverslesreliquesculturellesetlesarchiveshistoriquesdeladynastieQindéterrées,nouspouvonségalementvoirquedanslasociétédeladynastieQin,quiconquepouvaitutiliserdesustensilesnoirsetdesvêtementsnoirscommenécessitésquotidiennesavaitégalementunstatutsocialélevéàcetteépoque.Lenoiraunesignificationnégative.Parcequelenoirdonneauxgensunsentimentdesaletéetqueleblancdonneauxgensunsentimentdepureté,enchinois,leblancetlenoirsontsouventutilisésenmêmetemps,etlenoirestgénéralementutilisépourdésignerlemauvaiscôtédeschoses.Parexemple,dansl'idiome«
Noiretblancsontmélangés.
»,le«
noir
»signifielemal.Deplus,lenoirestliéàl'ancien«
tatouage
»chinois,lechâtimentdutatouagesurlevisage.DèslespériodesZhouetQin,lesdétenusétaientsculptésoutatouéssurlefrontoulevisage,puispeintsàl'encrenoire,cequilaisseraitunehonteindélébilesurlevisagedesprisonniers.Parconséquent,lenoiralesenssupplémentairedel’humiliation.EnChine,personneneveutsediscréditer.Lenoirsignifieaussiperfideetcomplot.Telsque
:lescœursnoirsetleslistesnoires.Delasignificationsymboliquedesténèbres,lenoirpeutégalementtirerlesensde«
honteux,illégal,trompeur
».Lenoirexprimeaussilesecretenchinois,quelquechosequisepassedansl'ombre.C'estpourquoilamafiaesttraduitecomme"sociéténoire"(黑社会,hēishèhuì),l'argentsalepar"l'argentnoir"(黑钱hēiqián)etlestravailleursclandestinsparles"travailleursnoirs"(黑工hēigōng).(Lasymbolique,2018)Danslaculturetraditionnellechinoise,lacouleurassociéeàlamortestprincipalementblanche.Maisavecl'introductiondelacultureoccidentale,deplusenplusdegensontlentementétabliunlienpsychologiqueentrelenoiretlamort.Danslaviemoderne,lesChinoisontégalementcommencéàporterdesvêtementsnoirspourlesfunérailles.Engénéral,lasignificationdunoirenchinoisadessignificationspositivesetnégatives.Cependant,lasignificationpositivedunoirsymbolisant«
ladroiture,lapersévérance,lasévéritéetl'altruisme
»étaitcourammentutiliséedanslestempsanciens.Lasignificationnégativedunoirsymbolisant«
honteux,illégal,trompeur
»estdavantageutiliséedanslasociétémoderne.2.1.4LebleuLebleuauntrèsfaiblesensdel'existencedanslaculturetraditionnellechinoiseetapparaîtrarement.Quelques-unssontapparussurdesdrapeauxetdescostumes.Danslasociétéféodalechinoiseaveclahiérarchiestrict,les«chemisesbleues»étaientdesvêtementsportésparlesfonctionnairesdeshuitièmeetneuvièmeniveauxdeladynastieTang.Les«rubansbleus»étaientdesrubansutilisésparlesfonctionnairesdeniveauinférieurpourlierauboutondesceau.Les«plumesbleues»étaientdesornementssurunchapeaud'unmandarinendessousdusixièmeniveaudeladynastieQing.(Lin,2007,traductionlibre)Parconséquent,danslestempsanciens,lebleuavaitunstatuttrèsbasdanslecœurdesChinois,symbolisantunstatutsocialbas.Enchinois,ilyaundicton«
C'estaveclebleuqn’onfaitlemeilleurindigo.
»Danslestempsanciens,lesgensutilisaient«
青
»(qīng)pourdésignerlebleu.Lecielbleuestgénéralementappelé«
青天
»(qīngtīan).Etparcequ'ilfaitbeauquandlecielestbleu,le«
青天
»(qīngtīan)estgénéralementutilisécommemétaphorepourunfonctionnaireintègreetéclairé.Parexemple,BaoZhengdeladynastieSongs'appelaitBaoQingtian.Enchinois,le«
青云
»(qīngyún)faitréférenceàunnuagequiesthautdansleciel,doncle«
青云
»(qīngyún)estutilisépourdécrireunepersonnequimonterapidementetsansencombreausommetdeshonneurs.Enchinoismoderne,lebleun'apasdesignificationnationaleparticulière.AuxyeuxdesChinois,lebleuesttrèspur,rappelantgénéralementlecielbleu,levasteocéanetlevasteunivers.Lebleupropreexprimeunesortedecalmeetdelargeur,iladonclesensderaisonetdecalme.LebleuestdevenulacouleurneutrequidécorelaviedesChinois.Enoutre,influencéparlaculturemusicaledubluesoccidental,enchinoismoderne,lebleureprésenteégalementlamélancolie.Enrésumé,enchinois,lebleusymboliselestatutinférieuretlamélancolie.Cependant,aveclamondialisationéconomique,ledéveloppementd'Internetetlebonfonctionnementdesorganisationsinternationales,lasignificationdubleusymbolisantlatranquillitéetlapaixgagnelentementenpopularitéenChine.2.1.5LejauneDanslaChineancienne,lesgensaimaientbeaucouplejaune.Dansdenombreuseslégendesanciennes,le«
jaune
»jouaitunrôleimportant.Destracesde«
jaune
»peuventêtretrouvéesdansdenombreuxendroits.Nuwaautiliséla«
bouejaune
»pourcréerdesêtreshumains.LepremierancêtredesscienceshumainesenChineest«
l'empereurjaune
»,leberceaudelanationchinoiseestle«
fleuvejaune
»,etlacouleurdepeaudesChinoisest«
peaujaune
».Lacouleurjauneaunlienindissolubleaveclaculturetraditionnellechinoisedepuisl'Antiquité.Lepremierdictionnairechinois,«
说文解字
»(shuōwénjiĕzì),quis'organiseselonlesradicauxdescaractèreschinois,dit
:«
Lejauneestlacouleurdelaterre
».LepeuplechinoisvitsurleplateauduLoessdepuisdesgénérationsetvitdelaculture.Etlaterreestjaune,doncilssonttrèsfamiliersaveclejauneettrèsémotifs.LesterresfertilesduplateauduLoessgarantissentunebonnerécoltedesculturesetlaprospéritédeshumainsetdesanimaux.L'adorationetl'attachementdesgensàlaterredonnentau«
jaune
»unsenssacréetnoble.Dansl’empireduMilieu,lejaunefaitpartiedescouleurslesplusimportantes.Eneffet,ilreprésentelagloire,lasagesse,l’harmonie,lebonheurouencorelaculture.Etplusimportantencore,lejaunealongtempsétéréservéàl’empereur,carcettecouleurétaitassociéeàlaroyautédansl’idéologieimpériale.Lejaunedécoresouventlespalaisroyaux,lesautelsetlestemples,etlacouleurétaitutiliséedanslesrobesetlesvêtementsdesempereurs.LePalaisimpérialàPékinestlepalaisimpérialdesdynastiesMingetQing.Letoitdupalaisimpérialquiestconsidérécommeunlieunobleestrecouvertdetuilesvernisséesjaunes.Ceux-cisontliésàlathéoriedes«
cinqéléments
»quiprévalaitdanslaChineancienne.Lathéoriedes«
cinqéléments
»estimequeparmilescinqdirections,lapositioncentralecorrespondauxattributsdusol,donclejaunereprésentelapositioncentrale.Presquetouslesempereurschinoisdel'histoirecroyaientvivredanslecentredelaChine,ilsadmiraientdonclejaune.DepuisladynastiedesHan,lejaunesymboliselepouvoirmonarqueaccordéparlesdieux,sacréetinviolable,etestdevenuunsymboledupouvoirimpérial.SousladynastieTang,lejauneétaitprescritcommecouleurreprésentantlafamilleroyaleetlesgensordinairesnepouvaientpasl'utiliser.Lejaunereprésenteégalementlalibertédessoucismondainsetestdoncestimédanslebouddhisme.Lesvêtementsdesmoinessontjaunes,toutcommelesélémentsdestemplesbouddhistes.Lejauneestégalementutilisécommecouleurdedeuilpourlesbouddhisteschinois.Maisplusrécemment,depuislafinduXIXesiècle,lejauneestdevenulacouleurdusexeetdelapornographie
!Lemot«
jaune
»estaujourd’huiutilisécommeuneuphémismepourdésignerplusieurstypesdecontenuspouradultes
:«
filmsjaunes
»pourlesfilmspornographiques,«
musiquesjaunes
»pourlesmusiqueslubriques,ouencoreles«
romansjaunes
»pourcaractériserlesromanspouradultes.ÀlafinduXIXesiècle,le«
LeMonde
»deNewYork,auxÉtats-Unis,aimprimélabandedessinéeamusantedebasniveau«
TheYellowKid
»àl'encrejauneafindegagnerdesventes.Lesgensappelaientcetypedepublicationsmalsaines«publicationsjaunes
».Enoutre,le«
NewYorkTimes
»arapportédelapornographie,desvendettas,descrimesetd'autresnouvellesavecdesméthodesexagérées.Lesgensontégalementappelécetypedenouvelles«
journalismesjaunes
».Plustard,desmotstelsque«
journalismesjaunes
»etdes«
publicationsjaunes
»ontétéintroduitsenChine,etleursignificationaprogressivementchangé,soulignantlasignificationdujaune«
vulgaire,indécent,pornographique
».Enchinois,lejaunerappellebeaucoupl'automne.Àmesurequeletempsserefroiditenautomne,lesfeuillescommencentàjauniretàtomber,donnantunesensationdedéclin.Parconséquent,lejauneaégalementlasignificationde«
vieillissement
»,«défaillance
»et«
échec
».Parexemple
:«
Leschosessontdevenuesjaunes
»signifiequeleschosesontéchoué.«
Femmeauvisagejaune
»signifiequelafemmevieillit,quelecollagèneduvisageestperduetquelapeaudevientpâle.Enconclusion,enchinois,lejauneadessignificationssymboliquespositivesdenobleetsacré,aégalementdessignificationsnégativesdelapornographie,duvieillissementetdel'échec.Enraisondel'utilisationuniformeinternationaledujaunecommesymboled'avertissement,lejauneaégalementlesensd'avertissementenchinois.2.1.6LevertDanslaChineancienne,levertavaitdessignificationsdésobligeantestellesque«
humble
»et«
bas
».DanslesystèmeofficieldeladynastieTang,lesfonctionnairesduseptièmerangn'étaientpasautorisésàporterdesvêtementsd'autrescouleurs,àl'exceptiondesvêtementsverts.LadynastieQingastipuléquelessoldatsdelanationHandebasstatuttenaientledrapeauvertpourdistinguerlesdrapeauxdesautresnoblesdirigésparlesMandchous.LesdynastiesYuanetMingstipulaientquelesprostituéesdevaientporterunfoulardvert.Plustard,l'acted'adultèredelafemmeavecd'autresaétéappeléàmettreun«
chapeauvert
»sursonmari."Porterunchapeauvert"signifie"êtrecocu"enchinois.EnChine,lacouleurverteagénéralementunesignificationnégative.LesChinoispensentquequelqu'unquinesesentpasbienaun"visagevert"."Avoirunvisagevert"signifieaussiêtreencolère.Uneautresignificationpopulaireestdetromperquelqu'un."Porterunbonnetvert"signifieêtreinfidèleàvotremari.Généralement,cetermeestdoncutilisépourunefemmequiaeuunerelationadultère.(Lasymbolique,2018)Parconséquent,levertalesensde«
humble
»enchinois,etaussiunemétaphoredel'infidélitédanslemariage.Danslanature,levertestlacouleurdelaplupartdesarbres.Etlevertrappellefacilementleprintempsvibrantetl'étévert.Parconséquent,enchinois,levertalasignificationsymboliquedevitalitéetdejeunesse.Ilyaunephrasedans«
阿房宫赋
»(ēpánggōngfù)deDuMu(杜牧dùmù)
:«
Lesétoilesbrillantesscintillent,cesontconcubinesimpérialesquiontouvertlemiroirdepansement
;lesnuagesvertss'enroulent,c'estqu'ellessepeignentlescheveuxlematin.
»(traductionlibre).Les«
nuagesverts
»danscettephrasesymboliselescheveuxnoirsépaisetbrillantsd'unefemme.Levertadessignificationssymboliquesde«
nature
»,«
protectiondel'environnement
»et«
santé
»enchinoismodernes.DepuisledébutduXXIesiècle,avecledéveloppementdumouvementdeprotectiondel'environnement,levertestdevenusynonymede«
pasdepollutionetdeprotectiondel'environnement
»danslemondeentier.Denombreuxnouveauxmotssontapparusenchinois,telsque
:alimentvert,énergieverte,consommationverte,voyagevert,etc.Levertsignifieégalement«
autorisé
»enchinois.Celaestliéàl'utilisationuniformedesfeuxvertsdanslesfeuxdesignalisationdumondeentierpourindiquerlapermissiondepasser.Lechinoisontl’expression«
donnerlefeuvertpourapportersonsoutien
»,cequisignifiepermission,soutienetcommodité.Enconclusion,levertalasignificationsymboliquede«
humble
»et«
bas
»enchinois.Enmêmetemps,levertsymbolisela«
jeunesse
»,la«
nature
»,la«
protectiondel'environnement
»etla«
permission
»,quisontlargementutiliséesenchinois.2.2LasignificationdesixcouleursenFranceEnfrançais,lesmotsencouleurontaussidenombreusessignificationsriches.L'utilisationfrançaisedesmotsdecouleuretleursgoûtsetdégoûtssontétroitementliésàl'histoirefrançaise,àlareligionetàd'autresfacteurs.Danscettepartie,cetarticleprésenteetdiscutebrièvementlasignificationdesixcouleursenFrance.2.2.1LerougeDansledictionnairedeLarousse,lerougedésignelacouleurdusangetdescoquelicotsenfrançais.Lerougeestambivalentdanslesymbolismeoccidental,montrantdeuxsignificationsopposées.MichelPastoureaurappellecequelesphotographiesmontrentbien:lerougeestsansdoutelacouleurlaplusambivalentequisoit.Au-delàdesofficinesquiempuantissentlesfaubourgs,ilappartientauxroisouauDiable,àlacharitéouauxguerriers.(Genaivre,2011)D'unepart,lerougeestsacré,ilporteaussilachaleur
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2026年宁夏回族自治区党校系统人员招聘笔试备考试题及答案详解
- 初三化学一轮复习:揭秘化合价与化学式构建物质世界的符号模型
- 2026年三明市梅列区事业单位人员招聘笔试备考试题及答案详解
- 本科口腔医学专业《牙周病学》高水平教学设计(基于“牙周病学26”课程重构与临床胜任力导向)
- 《政策、技术与协同治理:中国大气污染防治“一市一策”案例深研》教案
- 《西方经济学》(宏观部分·第十八章)教学设计-基于OBE理念的翻转课堂实践
- 2026广东湛江市霞山区市场监督管理局公益性岗位招聘2人考试参考试题及答案详解
- 2026年开封市南关区公务员招聘笔试模拟试题及答案详解
- 2026年广元市元坝区公务员招聘考试参考题库及答案详解
- 2026年渝中区渝北区公务员招聘笔试参考试题及答案详解
- 中铁联合国际集装箱有限公司2026届校园招聘71人考试备考题库及答案解析
- 学生公寓家具采购项目方案投标文件(技术方案)
- 康美药业审计失败案例分析
- 新业务制度设计意模板
- 南京南外仙林学校新初一分班(摸底)语文模拟试题(5套带答案)
- 2026统编版八年道德与法治下册期末复习全册必背知识点提纲
- 2025年青年教师网络行为自查自纠表
- 城轨供电安全培训内容课件
- DB4105∕T 137-2020 生鲜乳运输车管理技术规范
- 2025北京西城区高一(下)期末化学试题及答案
- 2025年广东珠海市金湾区人民法院招聘合同制书记员3人笔试历年参考题及答案
评论
0/150
提交评论