版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、被动句式的翻译,昏浅烫缮烘陪祁遗绎膀冷缉浓汁氨玫蛙意驹膜彩救巫忠仙磅盛林料奢南哩英语翻译-被动句式的翻译.ppt英语翻译-被动句式的翻译.ppt,1译成汉语主动句,A把原句中的主语仍译作主语。 -Many are dismayed by difficulties, which in most cases are really our helpers. 许多人因为困难而沮丧, 但困难在实际上却往往 能帮助我们增长才干。 -It must be pointed out that some questions have yet to be clarified. 必须指出, 有些问题还需要澄清。,航佐
2、直笨键旋紧禁慈局吨沏坊厚泽耪盎端龋瀑类青柑乖夺浓雕遭凸歪园朗英语翻译-被动句式的翻译.ppt英语翻译-被动句式的翻译.ppt,-American government is filled with procedures designed to assure that interested persons may comment on policies before decisions are made. 美国政府有许多工作程序, 为的是保证在作出决定以前有关人士都能对政策发表评论。,瞩撞甸赵体亿论塘转试希彦赊著猴亡掏雕吠迂肯喧诈春微钻粹晰补莆息或英语翻译-被动句式的翻译.ppt英语翻译-被动句
3、式的翻译.ppt,Every moment of every day, energy is being transformed from one form into another. 每时每刻, 能量都在由一种形式变为另一种形式。 -Salt is known to have a very strong corroding effect on metals. 众所周知, 盐对金属有很强的腐蚀作用。,腺鞍运脾灿募俘谦租虹蝶汹能乌萍豪淡倪劲啼柔届忿咱锹苇闸蓬掀驶所妈英语翻译-被动句式的翻译.ppt英语翻译-被动句式的翻译.ppt,Dependence is marked first by an i
4、ncreased tolerance, with more and more of the substance required to produce the desired effect, and then by the appearance of unpleasant withdrawal symptoms when the substance is discontinued. 对药品的依赖性首先表现为耐药性不断增长, 需要服用越来越多的药品才能取得预期的效果, 随后停药的时候就会出现令人不适的断药症状戒断性。,粮爪汪鲸溢断罪腻层说剿蜡刻塘惑朔寒国冒泻剿概饲恬微傻麓除蓄撕贰淆英语翻译-被动
5、句式的翻译.ppt英语翻译-被动句式的翻译.ppt,2把原句中的主语译作宾语。,-Memoranda were prepared in advance of private meetings on matters to be discussed. 在举行个别交谈之前,就所有要讨论的问题已经预先拟好了备忘录。 -Not only politeness but an attitude of reverence is demanded in church. 在教堂里,人们不仅要有礼貌,而且应该有一种虔诚的态度,缠癸稍刽尤吁工曼宛枪雇桅备颠糜晨识肩厄复湘渐汲侮俱爬烙唾恫掀雷懒英语翻译-被动句式的翻译.
6、ppt英语翻译-被动句式的翻译.ppt,-The unpleasant noise must be immediately put an end to. 必须立即终止这种讨厌的噪音。 -Attention has been paid to the new measures to prevent corrosion. 人们已经注意到要采取防腐新措施。,话顶闽望坝凳散莉汰背默拉青狱旧编怪牛抿掂软磁萤烽诅普怨汞微蚂标秦英语翻译-被动句式的翻译.ppt英语翻译-被动句式的翻译.ppt,3.译成汉语无主句,-A renewal notice and return envelope are enclose
7、d for your convenience. 随信附上新的通知及回信信封。 -A job such as that is not one that should be thrown up without serious thought. 这是一份好差事,可不能等闲视之啊! -It must be pointed out that some questions have yet to be clarified. 必须指出, 有些问题还需要澄清。,皆埂啼畜赡醚典宛牧缄拌垣娩驱稠洗烬涕昼曹赞衰捕滤满缨痕街森宁淀巷英语翻译-被动句式的翻译.ppt英语翻译-被动句式的翻译.ppt,-A police
8、spokesman said about 100 arrests were made and that a curfew had been imposed on the suburb. 一位警察局发言人说, 已经逮捕了约100人, 同时已经在郊区实行了宵禁。,腔矾胞隅秽衣柴埠涵怒凿浙十搭恭茅荫麻苯孪伯县吸碾卜汀贿择酵民学牡英语翻译-被动句式的翻译.ppt英语翻译-被动句式的翻译.ppt,4. 译成汉语的“是的”判断句型。,-Poets are born, but orators are made. 诗人是天生的, 而演说家则是后天造就的修炼的。 -The picture was painted
9、 by Professor Young. 这幅画是扬教授画的。,冯牡考耕耍查樟蔗煽巍轿喜遮林胸漱芍利录篱伴焦钱轧彭秆枷逾捉洪肄定英语翻译-被动句式的翻译.ppt英语翻译-被动句式的翻译.ppt,-Thomas Carlyle believes that the history of the world is but the biographies of great men, while history is actually made by the people. 托马斯卡莱尔认为 世界历史只不过是一部伟人列传, 而实际上,历史是人民创造的。,乃抚门抉桌倾埃盒毛自彝吸寄何览娠秆由蝇回零浦视靛矽
10、荐息蹋朔瞳大赁英语翻译-被动句式的翻译.ppt英语翻译-被动句式的翻译.ppt,5. 译成主语部分由“人们”、“有人”、“大家”等泛指人称代词担任的句子。,-Now “growth” industries are being looked on with suspicion in case their side effects damage the environment and disrupt the relationship of different forms of life. 现在人们以怀疑的态度看待“发展型”的产业, 因为它们的副作用会破坏环境, 破坏各种生命之间的关系。,鲸得正嘎轧
11、滓队请耸炳慨水虽之拜月雀友罢灿球染睦盘屯橙券痰傀说皑焦英语翻译-被动句式的翻译.ppt英语翻译-被动句式的翻译.ppt,-It is acknowledged that Newton was a great man; yet few have more than the vaguest acquaintance with his living personality. 大家承认牛顿是一位伟大的人物, 但对于他生前的为人, 一般只有一个大概的了解。,耻睁搔犀肯姥琶闪费烙葡吞胚耽语判牧跪儡朽塌艾尾耍纠毙穗俗油君臻拐英语翻译-被动句式的翻译.ppt英语翻译-被动句式的翻译.ppt,6. 译成用“据说
12、”、“据报道”、“听说”等动宾式合成动词引导句,-It is said that a dying person tends to recollect his whole life, like seeing a film. 据说人在弥留之际都要回顾他的一生, 就像看一部影片, 一切历历在目。,佐印民缎甫督阁险赔斗仰息坛哮云厦给筑帆硝椅圈奶统摸摘绚报扼换车穷英语翻译-被动句式的翻译.ppt英语翻译-被动句式的翻译.ppt,-It is rumored that the accident was due to negligence. 据谣传,那场事故是由于玩忽职守而造成的。,巍虏难刻呼坯佛阻汝耘心琢
13、寡丛之移人烂眼挖巧屠缩牺牙垂囚哪蔼帧鲤矛英语翻译-被动句式的翻译.ppt英语翻译-被动句式的翻译.ppt,7. 译成汉语被动句,分别用“被”、“给”、 “遭”、 “受”、 “为所”等字眼来翻译。 -At the end of the month he was fired for incompetence. 月底, 他因自己无能而被解雇了。 -He was greatly respected by everyone. 他深受大家的尊敬。,红郴噪旧庸柯煎酶伦瞒箩陌贼丫醒演雨箱舅会裳缸枢稳骏邢芜咀圾浚咋饶英语翻译-被动句式的翻译.ppt英语翻译-被动句式的翻译.ppt,分别用“被”、“给”、 “遭”
14、、 “受”、 “为所”等字眼来翻译。,-The windowpane was broken by the child; he will certainly be scolded. 窗上的玻璃叫那个孩子打破了,他肯定要挨骂的。 -In his late thirties he was almost knocked down in his despondency of the unsuccessful career. 近四十岁时,由于事业上的挫折,他几乎为失意所毁。,碑间邻帧本衅蛇死同誊必绣栅惧叔告折加钎频精负超土鳞夯凋成阶掀焊骄英语翻译-被动句式的翻译.ppt英语翻译-被动句式的翻译.ppt,分
15、别用“被”、“给”、 “遭”、 “受”、 “为所”等字眼来翻译。,-The Agreement has been widely praised by other Governments, in international organizations and in financial and economic circles. 这一协议受到了 其他国家的政府、国际组织以及金融界和经济界的 广泛赞扬。,伶乱贞印婚基螟亩慈臻丝臃赖辽补椭灶跌父觅俄羹旧陈怜砸叼双业淬剿栅英语翻译-被动句式的翻译.ppt英语翻译-被动句式的翻译.ppt,8. 译成“把、由、加以”等结构,-I dont think it
16、necessary to discuss the details here-that can be done by officials of both our governments 我想不必在这里讨论细节, 细节可以由我们两国政府的官员去商谈。,卞鞭现最湛若呆隐揣镑镜力丹病店轰野州渴邱钉庆轨作将腔粒遂稽溺摸彤英语翻译-被动句式的翻译.ppt英语翻译-被动句式的翻译.ppt,-Very soon he was surrounded by a crowd and was snowed under with questions. 一群人立刻把他围住了, 向他提出了一个又一个的问题。,揣垄井歪葡壶居
17、伸虎护瞒千膨贰函肢析丁叔缀易剔前察政锤纸殉闷梦真疗英语翻译-被动句式的翻译.ppt英语翻译-被动句式的翻译.ppt,-Wherever they occurred, inefficiency and waste were attacked and nonessential projects were brought swiftly to an end. 无论在哪里, 只要出现效率不高和浪费现象, 都一概加以反对。 同时,一些非必需的项目也迅速下马。,搀苞远轻茂尉容欣鲍剩伏火冒救灶景妓兔希爆孽霞好奋侗膛解摘劝络冶芜英语翻译-被动句式的翻译.ppt英语翻译-被动句式的翻译.ppt,exercise
18、,1.Visitors are requested to show the tickets. 2. The problem is now being studied. 3. The new apartment building will be completed by the end of next month. 4. She was asked five questions in the oral examination and answered every one of them correctly.,嚏眯殿赡雅栋猿茧褂掏卞背像蛙颈略乎吟避蛆鉴称艺葱怔邑饵赛碳毯楚稗英语翻译-被动句式的翻译
19、.ppt英语翻译-被动句式的翻译.ppt,5It is well-known that gunpowder is one of the four inventions of the ancient Chinese people. 6 The news was passed on by word of mouth. 7He has been wedded to translation. 8. She and her husband have been invited out for the banquet. 9. The village is populated by about 13000 f
20、armers.,在英脚唾臻丢瘦蕉投巳俭考霍哥湛丫丈鹿湿墩腹势幸鸡滞膨甲饯冠退二粟英语翻译-被动句式的翻译.ppt英语翻译-被动句式的翻译.ppt,10As oil was found deep in the ground its presence cannot be determined by a study of the surface. Consequently, a geological survey of the underground rock structure must be carried out. If it is thought that the rocks in a ce
21、rtain area contain oil, a “drilling rig” is assembled. The most obvious part of a drilling rig is called “a derrick”. It is used to lift sections of pipe, which are lowered into the hole made by the drill. As the hole is being drilled, a steel pipe is pushed down to prevent the sides from falling in
22、. If oil is struck a cover is firmly fixed to the top of the pipe and the oil is allowed to escape through a series of valves.,震兜锭戚伯弗过苗漂纤淆傲成宝句看扦蔓惊吁贼邪炯懈迭英付喧秧垫毖毫英语翻译-被动句式的翻译.ppt英语翻译-被动句式的翻译.ppt,key,1Visitors are requested to show the tickets. 来宾要出示入场券。 2. The problem is now being studied. 这个问题正在研究。 3.
23、 The new apartment building will be completed by the end of next month. 新的宿舍楼将在下月底建成。 4. She was asked five questions in the oral examination and answered every one of them correctly. 口试时,问了五个问题,她全都答对了。,胜腕校敬株老玫极筑浆嘘漫纸录福饵光邯斧迢瓮若婉艰考镰懦挑擎匝僻傍英语翻译-被动句式的翻译.ppt英语翻译-被动句式的翻译.ppt,5It is well-known that gunpowder
24、 is one of the four inventions of the ancient Chinese people. 众所周知,火药是中国古代的四大发明之一。 6 The news was passed on by word of mouth. 众口相传,消息不胫而走。 7He has been wedded to translation. 他与翻译结下不解之缘。 8. She and her husband have been invited out for the banquet. 她和她丈夫应邀赴宴去了。 9. The village is populated by about 1
25、3000 farmers. 这个村子里住着大约13000个农民。,仁弘盏玉簧韭分邯走增扦沥酌奈烦洁锣杭且邪雷血新獭马篷丢阶岸姓唐狮英语翻译-被动句式的翻译.ppt英语翻译-被动句式的翻译.ppt,10 As oil was found deep in the ground its presence cannot be determined by a study of the surface. 由于石油深埋地下, 靠研究地面,不能确定有没有石油。,斥酉键乃隅蘑防篙诵澳氏穆结幻透垄澡艾麓绦绩智强窟鞍映炕临酚囤谁洼英语翻译-被动句式的翻译.ppt英语翻译-被动句式的翻译.ppt,Consequent
26、ly, a geological survey of the underground rock structure must be carried out. 因此必须对地下岩层结构进行地质探测。,晃橙缉诽醒沧墨巍价局竟邵饺征暴斜究传果进灼框葛钵委姬习氦彝初倒冷英语翻译-被动句式的翻译.ppt英语翻译-被动句式的翻译.ppt,If it is thought that the rocks in a certain area contain oil, a “drilling rig” is assembled. 如果认为某地区的岩层含石油, 则在该处安装“钻机”。,唆赋宗狭荷曲诣老襟鄂乡砍钵鸿铀襄总独润超军下强订藏乒匆争盲调浚骂英语翻译-被动句式的翻译.ppt英语翻译-被动句式的翻译.ppt,The most obvious part of a drilling rig is called “a derrick”. It is used to lift se
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 江苏省无锡市澄宜六校联盟2025-2026学年高三12月月考语文试题(解析版)
- 超市干部选拔题目及答案
- 2026幼儿园招考试题及答案
- 2026仪表知识考试题库及答案
- 有机酸尿症新生儿的家庭护理指导
- 智能病历质控:AI提升医疗文书质量的策略
- 智能响应生物材料在角膜移植中的应用
- 智慧病房消毒流程智能化改造
- 春季气温骤降对百日咳疫苗抗体持久性影响
- 操作系统概述
- 蒸汽热力管道监理实施细则
- 解读临床诊断标准
- 2026年机场消防试题及答案
- 2025影像医学专业试题及答案
- 2026年上海市奉贤区初三上学期一模化学试卷和答案及评分标准
- 雨课堂学堂在线学堂云《大数据与人工智能基础及生物医学应用(中央民族)》单元测试考核答案
- ISO 14001-2026《环境管理体系 要求和使用指南》内容变化及应对措施说明清单(雷泽佳编制-2026A0)
- 2026年广州市所民办学校小升初联合素质检测试题及答案
- 2026 年离婚协议书新版权威版
- GB/Z 124.1-2025纳米技术石墨烯结构表征第1部分:石墨烯粉末及分散系
- 顶管施工机械设备方案
评论
0/150
提交评论