落花生翻译赏析_第1页
落花生翻译赏析_第2页
落花生翻译赏析_第3页
落花生翻译赏析_第4页
落花生翻译赏析_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、落花生翻译的比较与欣赏08341228易标题:花生翻译1翻译:花生翻译2翻译:花生翻译3翻译:花生分析:“The+单数名词”:象征一种与个体和具体事物相关的综合抽象事物。花生让人想起了所有关于花生的事情。文章主要赞美花生的优良品质和精神,所以花生比花生好。节选1:我们房子后面有半英亩的空地。母亲说:“让它被遗弃真可惜。既然我们说这么爱吃花生,那就建个花生园吧。”我们的兄弟姐妹和小女孩喜欢在购买种子,破土动工,灌溉花园;几个月后,它被收获了!在我们的房子后面躺着半个阿木的瓦肯兰。母亲说:“这是一个让它白白浪费掉的坑。”你们都喜欢吃花生,为什么不种在这里呢。”这让我们的孩子和女仆都很兴奋,很快我们

2、就开始买种子、耕地和浇花。几个月后,我们收获颇丰!在我们房子的后面有半个阿木的空地。“让它就这样白白浪费掉,这是一个好主意,”母亲说。既然你们都喜欢吃花生,让我们打开它,把它变成一个花生园。我哥哥、姐姐和我都很高兴,小丫头们也很高兴。一些人去买种子,一些人挖地,另一些人给地浇水,几个月后,我们有了收获!我们房子后面有一片土地。这将是一个让它疯狂的机会。母亲说。我建议既然你们都这么喜欢花生,就应该在那里种一些。“我们孩子和小女仆都很高兴。我们中的一些人买了种子,一些人挖了这块地,另一些人给它浇水。仅仅几个月,我们就有了收获。分析:从逻辑上讲,“房子后面”应该在房子后面,而不是在房间后面。“有一英

3、亩的空地”比“躺着”更有活力。最好把“半个阿木”翻译成“一小块”。虽然“母”这个词已经存在于英语词汇中,但在英国和美国的许多词典中却没有收入。另外,母亲的话很长。在翻译2和3中,母亲说作为插入语放在句子中,这使得句子结构更加平衡,更符合英语写作特点。“爱吃花生”应该表示一种习惯,而喜欢吃一般表示一种突发奇想。因此,享受吃胜过喜欢吃。我的哥哥、姐姐和我在翻译“我们的兄弟姐妹”时相当罗嗦,而我们这些孩子则简洁明了。然而,翻译后的女仆1和翻译后的小女仆3都有女仆的意思,这与原文的意思相反。中国人喜欢用排比,或者“一些”.一些”句型,并使用一些.一些一些其他的显然比我们更准确。当翻译这段话的最后一句时

4、,我们有了收获,第二和第三句翻译简洁,表达了“实际收获”的惊喜。当翻译这段话的最后一句时,我们有了收获,第二和第三句翻译简洁,表达了“实际收获”的惊喜。然而,就“开放种植花生”而言,两个版本似乎都不完美。让我们打开它,把它变成一个花生园。首先,开放意味着“开放和发展”,其一般含义相当抽象。此外,花园意味着花园。然而,花生园是相当难以理解的。翻译3的花生情节似乎更好,翻译1的“他们种在这里”似乎太简单了。节选2:妈妈说:“今晚我们可以举办一个收获节,请你爸爸尝尝我们的新花生。”怎么样?”我们都同意。母亲把花生做成几种食物,并命令这个节日在花园里的毛婷举行。这不是一个美好的夜晚,但爸爸很少来!译文

5、妈妈说:今晚开个晚会庆祝丰收,邀请你爸爸尝尝我们新收获的花生怎么样?”我们都同意。母亲用花生做了许多好吃的,并告诉我们聚会将在花生地的茅草亭举行。那天晚上好像下雨了,然而,令我们非常高兴的是,父亲还是来了。译文2:我们今晚开个派对庆祝一下吧,”妈妈建议道,”请爸爸来尝尝我们的新鲜花生 .你说什么,”当然,我们都同意。妈妈做了不同风格的花生,让我们去花园里的茅草亭庆祝。那天晚上天气不太好,但令我们非常高兴的是,爸爸还是来了。译文母亲说:今晚我们来个收获节,请你父亲尝尝我们新鲜的花生”.我们都同意。母亲用我们的花生做了各种各样的菜,并指示节日应该在花园的茅草亭举行。那天晚上天气不太好,但连父亲也露

6、面了,这是一件罕见的事。分析:在母亲说要做收获节的时候,译文1用了怎么样和邀请显得母亲说话比较温和。而刘用了让我们问,你怎么说,显得母亲专横和语气生硬,没有了慈爱的意味。在表示新花生时,译文2和3用了新鲜的虽然没有错,可是不如译文1个新收获的地道。表达母亲把花生做成好几样食品,译文2煮不同风格的花生和译文3用我们的花生做了各种各样的菜不如制作了相当多种类的糖果贴切,另外好吃的东西指好吃的东西“,常用于口语也复合整篇文章的风格。翻译最后一句可是爹爹也到来,实在很难得!译文1用了喜悦父亲然而喜悦的心情不如译文2快乐爸爸还是一样强烈,而译文3这是一个罕见的事件。强调爹爹来的惊喜,但没有表达孩子得喜悦

7、心情选段三:爹爹说:你们爱吃花生么?”我们都争着答应:爱!”谁能把花生的好处说出来?”。姊姊说:花生的气味很美“。哥哥说:花生可以制油“。我说:无论何等人都可以用贱价买它来吃;都喜欢吃它。这就是它的好处“。译文1:你喜欢花生吗?”父亲问道”.是的,我们有!”我们争着给出答案”.你们谁能说出花生里的好东西?”我姐姐说:花生味道很好”.我哥哥说:花生产食用油 .花生太便宜了,”我说,”谁都吃得起”.花生是每个人的最爱。这就是为什么我们称花生为好东西”.译文2:你喜欢花生吗?爸爸问”.是的,”我们都急切地回答”.但是谁能告诉我花生有什么用呢,”吃起来很美味,”我姐姐带头说道。它很适合做食用油 .它不

8、贵,”我说了。几乎每个人都买得起,每个人都喜欢吃。我认为这是它的好处。译文3:你们都喜欢花生吗?父亲问道太好了”.我们都吵着要回答。谁能告诉我花生有什么好处?它们味道很好,”姐姐说。哥哥说:它们可以制成油 .每个人都买得起,不管他们是谁,每个人都喜欢他们。这就是花生的好处”.分析:首先,这是父亲和孩子之间的对话,翻译应该生动活泼。在给出答案时使用vied更有活力。另一方面,吵着要回答的人显得很吵。虽然它是动态的,但它没有混乱的感觉。很明显,使用“好”这个名字比直接把它翻译成花生的用处和优点更灵活、更流畅。当翻译“味道很美”时,味道好比吃起来好吃更真实。此外,在说文解字和说文解字的翻译中,翻译2是按逻辑顺序翻译的。太好了,领导以下是其文本的亮点。在翻译“花生便宜”时,“便宜”比“便宜”好。因为通过查字典,我发现不可延伸:(形容词)低优先级;不贵主要是指“便宜,不贵”。而且价格低廉;物超所值提供良好的价值意味着“便宜,负担得起,价格合理。”这意味着花生是每个人都买得起的,而且买得起的翻译2和3比买得起的翻译1更简洁。最后,他说,“这是它的优势。”在刘的翻译中,这就是为什么我们称花生

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论