英语四级翻译讲座OK.ppt_第1页
英语四级翻译讲座OK.ppt_第2页
英语四级翻译讲座OK.ppt_第3页
英语四级翻译讲座OK.ppt_第4页
英语四级翻译讲座OK.ppt_第5页
已阅读5页,还剩48页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、引言,在大学英语四级新试题中,翻译题的分数是5%。它由5个句子组成,考生需要将句子的一部分从汉语翻译成大约3到8个单词的英语。它主要包括两个部分,一是意义群的表达,二是句法。评分原则和标准,1。整体内容和语言正确,得1分。2.如果结构正确,但整体意思不准确,信息不完整或用词不当,得0.5分。3.如果整体意思是正确的,但语言是错误的,得分0.5分。4.整个意思是完全错误的,即使结构是正确的。5.忽略大小写错误和标点符号。2。解决问题的技巧、步骤1,使用相应的语法结构或功能连接来连接两个英语单词或短语,步骤3,确定关键词(通常由两个单词或短语组成),寻找英语中可能的对应表达方式,翻译后的文本在句子

2、中的位置和功能,并根据句法结构使语言合理化,步骤2,3。分析试题,翻译试题的测试站点通常是:语法、翻译、翻译等。有时一个测试中有多个测试点,但为了便于分析,我们根据测试的重点将测试分为以下三个测试点:第一,语法,第二,关键词,第三,集合结构。语法:动名词,虚拟语气,倒装,状语从句(最常用的测试),定语从句。动名词:一。87.在这个城市呆了一段时间后,他毫不费力地找到了去历史博物馆的路。(2006年。虚拟语气:一。89.如果受害者被及时送往医院,他可能会活下来。(2006年12月),考生应注意以下虚拟语气形式:1 .由“如果”引导的虚拟句子(1)与当前事实相反:(如果.被/做了.会的.如果我是你

3、,我会嫁给他。(2)与过去的事实相反:(如果.已经做了.会做的.如果你努力学习,你就会通过考试。如果你努力学习,你会通过考试的。(3)与未来事实相反:(如果.应该做.会做什么.如果明天下雨,你会做什么?如果明天下雨,你会做什么?3倒置:样本问题:英语六级:2007.6只在小镇_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _。(他感到安全和放松)参考答案:她越是感到安全和放松,越是结构倒置。英语四级:2006年6月 90。你解释得越多,我就越糊涂。证人被告知,在任何情况下都不能向法院撒谎。他的申请表(他直到最后期限才寄出)。参考答案:直到最后期限他才发出4个状语从句:6个句子。重要的测试场所。1)目的

4、状语从句:一。88.为了挣钱来支持我的奖学金,母亲经常承担更多对她不利的工作。(2006年6月),2)让步状语从句:一。91.继一名技术工人之后,何上周因为经济危机被公司解雇了。时间状语从句:一。90.一些心理学家声称,人们出门在外可能会感到孤独(2006年12月)。91.如果聚会是为你举行的,请明天上午十点来。(2007年。6.5)比较或比较结构的状语从句:两个。88.从小我就发现,对我来说,没有什么比阅读更有趣了。(2006年。12) 90。你解释得越多,我就越困惑(2006年6月),5个定语从句:一。88.艾滋病防治是我们可以合作的领域(2007.6),两个关键词:89。教授要求我们在周

5、三之前交研究报告。(2006年。687。跨文化研究专家表示,适应不同文化的生活并不容易。(2006.12 ) 87。这项研究的发现没有考虑到人们的睡眠质量(2007年6月),89。因为腿部婚姻,锻炼者决定退出比赛。(2007年6月)90。如需捐款或了解更多信息,请通过以下地址联系我们。(2007年6月)注意:词汇是学习一门语言的基础,所以要注意词汇的积累!三个固定搭配(集合结构):91。这个国家的人口继续以每年1200万人的速度增长(以每年1200万人的速度)。(2006年12月)87。这项研究的发现没有考虑到人们的睡眠质量(2007年6月)。请在明天早上十点来到你的社区(如果你方便的话)(2

6、007年6月),4。解决问题的步骤,第一步:首先,快速浏览句子,先看英文而不是中文,然后判断划线部分句子的形式和时态。所谓形式包括:1 .短语(不定式短语、分词短语、动名词、句子等)的固定搭配。)2 .虚拟3。被动时态是指根据前后给定的英语句子来判断填充英语句子的时态。第二步:看括号中的汉语句子,以核心谓语动词为切入点,识别主谓宾,区分定补。第三步:首先翻译主谓宾,然后翻译定补,切分对应翻译,重组。动词讲究时态,名词讲究单数和复数。第四步:通读句子,检查错误。看看句子是否流畅,你的翻译是否与原文一致。5.真实问题的详细解释:2006.12.1。跨文化研究专家说,(适应不同文化中的生活)并不容易

7、。第一步:不容易推导出来,下划线部分应该跟随动词原型。第二步:分析“适应不同文化生活”的核心谓语动词是“适应”,以“不同文化”为属性,以“生活”为对象。步骤3: (1)。根据翻译的不同,把句子分成不同的部分:使自己适应;“生活”=生活;“不同的文化”。重组:让自己适应不同文化中的生活。调查知识点:短语固定与“适应某事/做某事”从小我就发现(没有什么比读书对我更有吸引力)。第一步:从童年开始,我就发现它可以被推出去,一个句子应该在下划线的地方填写。第二步:分析“没有什么比阅读对我更有吸引力”。核心谓语动词是“比-”更吸引人,“没有”作为主语,“阅读”作为宾语,“对我”作为状语。第三步:(1)。相

8、应的翻译是“比更有吸引力”=“对某人更有吸引力”,“没什么”=没什么,“阅读”=阅读,“对我”=对我。(2)。重组:对我来说,没有什么比阅读更有吸引力了调查知识点:比较水平没有什么比较水平=最高水平;时态:因为从句描述现在,所以用一般现在就足够了。3。如果遇难者被及时送往医院,他本来还有机会活下来。第一步:受害者可以推断出谓语动词和宾语应该填在划线部分,使主句完整,如果他被及时送往医院,主句的形式和时态应该根据下面来确定,这与过去是虚的。第二步:分析“我本来有机会活下去”的核心谓语动词是“我本来有机会”和“我本来会活下去”作为宾语。第三步:(1)。相应的翻译切块:“有机会”=“会有机会做某事”

9、,“活下去”=生存(2)。重组:将有机会生存。正确答案:会/有机会活下来/可能活下来。知识点:虚拟语气与过去相反。在从句中使用do,在主句中使用do:有/有机会做某事。一些心理学家声称人们(当你出去的时候可能会感到孤独)。第一步:一些心理学家声称,人们可以推断出。划线部分应填充谓语动词和宾语,使主句完整,主句的时态应为一般现在时。第二步:分析“外出时可能感到孤独”的核心谓语动词是“可能感到孤独”,以“孤独”为宾语,“外出时”为状语。第三步:(1)。对应翻译剪成几段:“可能感到”=“孤独”=寂寞,“出门在外”。(2)。重组:当他们离开家时可能会感到孤独。调查知识点:词性歧视孤独。独自一人;独自一人;“走出去”的翻译。当他们不在家乡的时候。这个国家的人口继续增长(以每年1200万人的速度)。第一步:它可以从句子中推导出来,状语或补语应该填在划线的地方。第二步:分析短语“以每年1200万人的速度”

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论