翻译下3日译汉含汽车专业词汇.ppt_第1页
翻译下3日译汉含汽车专业词汇.ppt_第2页
翻译下3日译汉含汽车专业词汇.ppt_第3页
翻译下3日译汉含汽车专业词汇.ppt_第4页
翻译下3日译汉含汽车专业词汇.ppt_第5页
已阅读5页,还剩49页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、第五节分译长句的翻译问题,因为日语的体言和形式体言之前经常有长的定语,所以把句子拉长。 这是日语和中文有很大不同的地方。 在汉语中,长句一般少有2,特别是长定语句更少。 因此,学习正确处理日语中的长句是日译汉方法的重要课题之一,在翻译时可以采取阶段性的方法。 主语句的翻译方法:晚上我晚餐弄清楚妻子热情的反应。 当晚,我在餐桌上把这件事慢慢地告诉家人的时候,妻子和孩子们都表现出了积极的反应,这是不言而喻的。 加工法加工性、加工品形状、尺寸制约少。 该加工方法具有加工性好,锻造品的形状和尺寸等制约小的优点。 该加工方法的优点是加工性好,锻造品的形状和尺寸等制约小。 在幕府体制下长大成人,与二时代相

2、反。 像这样在幕府体制下长大的人们,有着生活在两个完全不同的时代的感觉。 像这样在幕府体制下长大的人们,感觉生活在两个完全不同的时代。 点珍珠玉枝看光。 在树枝上排列着,可以看见闪闪发光的珍珠粒。 刮寒风,下雪的日子,等待默春,徐充实力内蓄。 也有刮着寒风,大雪飘着的日子,你静静地等待着春天,缓缓地在内部积蓄着充实的活力。 原文中如果自己用中吨的形式表示的话,那么本身可以分为几节,因此可以进行对等的翻译,段落也是一样的。 例如:山顶明、月出、紫宵空静升开始。 山顶出现了光芒,月亮出现了一点,静静地升上了紫色的夜空。 私常作品、随笔书、澄清自然朴素的人性触动主。 我总是写作品的主题和随笔,以接触

3、清澈的自然和朴素的人性为主。 作为我的作品的主题,或者写随笔,主要是接触了清澈的自然和朴素的人性之后的心情。 花永开,私生活永远存在,两者的邂逅是如何感动的? 花开得很好,如果我们的生命不停止,两者相遇也不会产生任何感觉。 翻译中顿句时,不仅仅是后半句,而是管理全文。 这种句子中“”的假设形式,不仅是后半句的条件,也是前半句的条件,所以以“如果”为前提。 在日语中,谓语常用两种否定形式来表示肯定的意思,第六节经常用来反译。 因此,在翻译成中文时,可以翻译成肯定形式,也可以否定日语的肯定谓词,肯定地翻译否定谓词。 这个翻译叫做逆译。 (1)两个否定被翻译为肯定,去卧铺票国铁站,卖。 卧铺票不到国

4、营铁路的s站不卖。 卧铺票必须去国营铁路的s站买才能卖出去。 现在问题很难。 这个问题不难。 这个问题相当难。 老师训斥的日子。 没有一天不受老师批评。 每天都被老师批评。 (2)否定翻译肯定、肯定翻译否定、状况知识修订计划正确订定。 知道情况,订正画不定,就不能制定可行的订正画。 这样翻译在逻辑上不通,翻译就通。 不了解情况而订立修订计划,就不能制定可行的修订计划。 一般否定谓语句有连用形时,必须首先翻译否定。 放电管阴极冷真空管热电子发射。 放电管是冷阴极,不像真空管那样发射热电子。 (技术上不通。 放电管是冷阴极,不像真空管那样发射热电子。 隆子惠子。 隆子不像惠子那么美。 前面的句子像

5、直译一样错误,相反应该翻译成“隆子不像惠子那么漂亮”。 我王日语说得很好。 我不能像小王那样流利地说日语。 我日语没小王好。所以,之所以发生上述直译这样的错误,是因为“”这个惯用句型的理解不清楚,不能翻译为“不像”,翻译为“不是”。 马力任务水果。 不鼓起干劲,就不能完成任务。 完成任务要有干劲。 加快装卸速度。 不用起重机,装卸的速度就提高不了。 只要使用起重机就能加快装卸速度。 实践(1),2006年(Paris Mondial de lAutomobile 2006,公开日期: 2006年9月30日10月15日)发表了Civic Type R概要。 装备充实,日常向上,提高转向响应性。

6、于2006年3月发表。 英国2007年3月上市。 本田发表了将于2006年巴黎车展(parismondialdelautomobile2006、2006年9月30日10月15日上映)上展示的“思域类型r”的概要。 新车与原车相比,装备更加充实,在提高日常的使用方便性的同时,通过改良底盘等,提高了转向响应性等。 该车在2006年3月召开的日内瓦车展上作为概念车进行了外观展示。 预定2007年3月在英国发售。 遵循排气量2.0LDOHC i-VTEC、最高输出功率148kW(201PS)/8000rpm、147kW(200PS)/7400rpm的变化。 最高速度235km/h、停止状态100km/

7、h加速时间6.6秒时相同。 备有可变机构VTEC连续可变机构VTC两者。 采用新产品控制功能,响应性强。 采用排放量2.0L的DOHC i-VTEC发动机,最大输出功率为148kW(201PS)/8000rpm,与原来的147kW(200PS)/7400rpm大致相同。 最大时速为235km/h,从停止状态加速到100km/h需要6.6秒,和原来一样。 同时搭载可变气门升程机构“VTEC”和连续可变气门正时机构“VTC”。 另外,采用新的平衡轴和线传递驱动油门控制功能,响应性更高。 Civic Type S,调整。 Type S同样宽520mm,特性Type R专用调整。 车高15mm低车身抑

8、制,燃料中央配置,低地板化重心下。 悬挂以“思域Type S”为原型,通过调整残奥仪表实现了更高的运动性能。 与Type S一样,车轮节距比5种车型增加20mm,减震器、衬套、弹簧的特性调整为Type R专用。 车高比基本机型低15mm,减少车体的摇晃,通过将箱配置在中央,实现了低地板化、重心降低。 配备GT、左右独立、雨滴感知式、自动点灯、准备。 语音识别设定。 所有装备的GT机型都配备了巡航控制功能、左右独立空调、雾灯、雨滴感应式雨刷、自动点灯前照灯及帘式侧气囊。 您还可以选择语音识别导航器。 隔音材料采取了40kg轻量化的意图。 轻量,FIAA接收车辆。 Civic Type R自身被给

9、出了n个周期,a个周期,和子周期。 另外,还备有通过去除音响、发动机下部后卫、隔音材料等减轻重量40kg的车型。 轻型车型是计划取得国际汽车联盟(FIA)A集团注册认证的基础车型。 另外,思想区域Type R自身也计划取得n组、a组及r组的注册/认证。 实践(2),Volkswagen公司,方案包括经营重建修订计划发表。 修订计划、生产能力调整工厂的整合、3年内相关公司的员工包括2万人。 目标是改善组装工厂的赤字、最大使用生产能力、零件生产重组、削减人工费。 前几天,德国大众发表了包括机构改革在内的经营重组计划。 按照修订计划,合并工厂调整生产能力,3年内削减包括相关公司员工在内的2万人。 目

10、的是削减组装工厂的赤字、有效利用生产能力、重组零件生产、削减人工费。 该公司削减修订计划ForMotion,实现了2005年35亿(约4900亿日元,换算为1140日元)的削减。 依然严峻的经济状况持续,以前工厂的生产效率低,对美出口持续严重的损害。 该公司通过实施成本削减修订计划“ForMotion”,2005年削减了35亿欧元的成本。 但是,资金状况仍然很严峻,德国老工厂的生产效率仍然很低,对美国出口的损失一直很严重。情况中,综合的内外竞争力比较调查结果,生产相关的严重赤字抱负,需要彻底重新审视的重建修订计划决定。 在这种情况下,该公司对内外综合竞争力进行了调查比较,结果发现生产相关环节是严重赤字的原因,需要彻底改善,决定实施重新修订计划。 生产性结构改革的具体方法已经确定。 该公司与2004年11月签订劳动协约,于2011年末同意了国内的员工

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论