2020年9月英语四六级英汉互译模拟题范文3篇_第1页
2020年9月英语四六级英汉互译模拟题范文3篇_第2页
2020年9月英语四六级英汉互译模拟题范文3篇_第3页
2020年9月英语四六级英汉互译模拟题范文3篇_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、2020年九月英语46-6英语-中文翻译模拟问题板门3篇2020年九月英语46-6英语-中文翻译模拟问题(1)红楼梦是对中国和世界影响很大的长篇小说,作者是清代小说家曹雪根。以贾宝玉和林黛玉的爱情悲剧为主线,在贾石、历史、王和舒等地,进行。他爱上了具有相同反抗精神的林黛玉,决定了悲剧的结局。(182个字符)注释翻译:The dream of the red mansions,written By the Qing-dynasty novel ist Cao Xue Qin,Has exerted a great impact on China as well as on the world .

2、 the and the demand for the freedom of individuality and the equality of human rights was reflected . as a protagonist in the dream of the red mansions Jia baoosThrough imperial examinations,and the pursuit of fame and fortune . he fell in love with Lin Daiyu,a girl with a rebellious personality2020

3、年九月英语46-6英语-中文翻译模拟问题(2)武术在中国有着悠久的历史和广泛的群众基础。武术最初发展为军事训练和身体锻炼,在徒手战斗中士兵们用来保命。现在武术的军事用途越来越不受到重视,发展成了有组织的艺术表演学科分支。因为对身体有好处和运动的特征成为主要特征。因此武术在中国各地很受欢迎,男女老少都很适合。今天,很多人为了健康、自卫、身心修养、娱乐和竞争而习武。(173个字符)注释翻译:Wushu enjoys a long history and great popularity in China . in the past,Wushu was developed for the sake

4、of military training and physical well-Today,Military function has faded and it has been organized and systematize d into a formal branch of study in the performance arts by the Chinese2020年九月英语46-6英语-中文翻译模拟问题(3)在中国,礼物访问时是必不可少的,但没有那么复杂。花卉,普通水果,食品一般都可以。至于酒,你必须清楚主人是否喜欢酒。午饭时间主人会叫你多吃点东西或多喝点酒。如果你不想让他们失望,你可以根据你的情况来多一点。如果你真的酒和饭都满了,你最好直接拒绝。否则好客的主人会继续在你的碗里添加食物。(150个字符)注释翻译:In China,a gift is necessary when visiting a family . but it is not so complex . usually,flowers,common fruits and food are okay You had beesduring lunch time,Hosts will ask You to have more food or ALCO hol .

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论