法国人常说的话_第1页
法国人常说的话_第2页
法国人常说的话_第3页
法国人常说的话_第4页
法国人常说的话_第5页
已阅读5页,还剩32页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、Si tu veux/Si vous voulez. 字面意思:如果你(您)愿意。有的时候其实只是一种礼貌用语,并没有实在意义。法国人对他人的意见很尊重,即使提出自己的建议,也要加这么一句,表示并不强迫别人。有的时候表示委婉的拒绝,也会用到它,不过意思不强烈,说话人也在犹豫。这是一种把主动让给别人的方法,日常生活经常用到和听到。 Bonne journe;Bon courage;Bon week-end;Bonne chance etc. 在道别的时候,法国人总会加上一句祝福的话,根据对话人的不同,提出相应祝福,表示关心和友好。 Pourquoi pas? 为什么不?对于别人的建议和看法,法国

2、人经常这样回答。他们常常把事情往好的方向想,也是对别人看法的尊重。 Il ny a pas de feu au lac! 湖里面不着火。绝大多数法国人都是慢性子,不喜欢匆匆忙忙,所以他们经常这样说。没有火燎屁股的急事,慢慢来。还有一种说法:Prend ton temps. 表示不用着急。 Ca va? 熟人见面必说之语,Ca va?Oui, et toi?Ca va merci! 有的时候觉得真无聊,废话这么多,就算Ca ne va pas也不好说Mal,也就是打个招呼。就好像北京人问,吃了没?吃了,您呢?也吃了。 Mon ange,ma puce,mon coeur,mon chat,ma

3、pauvre,mon cheri. 对心爱人的称呼,总是变幻无穷,亲昵的叫法,表示感情的深厚。 Merde! 虽不雅观,但不管男女老少,哪个阶层的人都说,可以算法国国骂。 Demain cest un autre jour. 法语版飘 Cest comme ca! 孩子经常问:“Pouquoi?”(为什么?)家长回答:“Cest comme ca!”(就是这样,不为什么。)对于不好解释的问题,法国人常常这样说,有时也是一种无奈。 daccord 表示同意,也经常说啊 bon ben 口语,看语气推测意思,呵呵 oh la la la 哎呀呀 On (ne) sait jamais! 意思是什么

4、事情都有可能发生,一切都会改变,人们不能预见未来。 La vache与vachement Vache这个词法国人用的非常多。比如看到令人惊叹的人或物,人们会感叹一声:HOh lavache! 如果你冷不丁来一句Cest vachement bien!法国人一定会睁大眼睛说,Cest trs francais!这太“法国”了! Poule denfer 直接翻译真的搞笑:地域之鸡,但馐欠腥硕宰约旱呐嘶蚣依锲渌说年浅啤?他们经常来一句:“Ca va, ma poule denfer?” Ca (ne) mtonne pas! 字面意思是,我并不感到惊奇。实际表示对对方看法持怀疑态度。 Laisse

5、z tomper! 意思是别管它,不要紧。生活中很多东西是要忽略而过的,法国人经常这样说,用于安慰别人或者告诉自己:Ce nest pas grave!(不要紧) Cest vrai? 真的么?跟中文作用相同,表示惊奇或怀疑。 tant pis pour toi! 算你倒霉。没有太大的恶意,有的时候半开玩笑地说。场合不定,比如“Moi jaime bien le vin.Si tu naime pas, bien, tant pis pour toi!” 此外,Tant pis(糟 糕!)和tant mieux(太好了!)也是法国人的口头禅,表达个人感想。 Je me sauve! 不是说自己

6、拯救自己,意思是我得赶快走了。 还有Ca dpend! Voila! Quoi de neuf? 意思是,有什么新鲜事么?朋友之间(尤其是年轻人)见面经常这样说,相当于问,最近怎么样? 一系列用于吹捧的词: Cest gnial! Excellent! Cest magique! Superbe! Bravo! Ciao!(发音有点象中文的“朝”) 大概是意大利文的再见,但法国人经常说,用于朋友之间。 Doucement! 堪称法国人最常用的口头禅,意思是轻轻地,慢点,小心,别毛手毛脚,温和一些。法国人以温文尔雅著称,因该跟从小就受这句话的熏陶有关。这句话在法国连狗都听得懂,信不信由你。 tu

7、 va bien? = ca va? tu es bien pass? 你过得还好吧? et voila,你说对了,或者表达对了他想说的;他帮你作好了一件事情或者给你 带来了什么东西et alors?(,)意思根据具体情况了,一半最多是用来叹气的或者过渡拉什么的,没什么意思;当你讲述一个事情,他想知道下文的时候会这么问,类似于”然后呢?“ tout fait,完全正确,就是 pas tu tout 一点都不 cest normal 这很正常 mais oui, 对啊 bien sure, cest vraiment. 这真是。 en effet 实际上 par contre 另一方面或者是类似

8、的意思 Stop complaining! arrete de te plaindre 别发牢骚! You make me sick! tu me rend dingue(malade) 你真让我恶心! Whats wrong with you? tas quoi?/quest-ce quil tarrive? 你怎么回事? You shouldnt have done that! taurais pas du faire ca! 你真不应该那样做! Youre a jerk! tu nes quun bon rien! 你是个废物/混球! Dont talk to me like that!

9、 ne me parle pas comme ca! 别那样和我说话! Who do you think you are? pour qui tu te prends? 你以为你是谁? Whats your problem? quel est ton probleme? 你怎么回事啊? I hate you! je te deteste! 我讨厌你! I dont want to see your face! jai pas envie de te revoir!/que je ne te revois plus! 我不愿再见到你! Youre crazy! tes fou!/tes ding

10、ue! 你疯了! Are you insane/crazy/out of your mind? Mais tes dingue?/fou/malade/tas perdu la tete? 你疯了吗?(美国人绝对常用) Dont bother me. Ne me derange pas 别烦我 Knock it off. arrete de jouer ce jeu/ 少来这一套 Get out of my face. sor de ma vue! 从我面前消失! Leave me alone. laisse moi tranquille 走开 Get lost. casse-toi! 滚开!

11、 Take a hike! va prendre un peu lair ailleurs 哪儿凉快哪儿歇着去吧 You piss me off. tu menerve vraiment 你气死我了 Its none of your business. ce ne sont pas tes affaires. 管你屁事! Whats the meaning of this? Quest-ce que ca veut dire(ca signifie)? 这是什么意思? How dare you! Tu ose?! / Vas-y si tu ose! 你敢! Cut it out. Arret

12、e un peu! / Garde ca pour toi! 省省吧。 You stupid jerk! Tes un gros con! 你这蠢猪! You have a lot of nerve. Tas jamais honte de toi apparamment 脸皮真厚。 Im fed up. Je suis fatigu 我厌倦了。 I cant take it anymore. Je ne supporte plus! 我受不了了! Ive had enough of your garbage. Jen ai rat le bol de tes baratins 我听腻了你的废

13、话。 Shut up! Tais-toi! /Ta gueule!(比较骂人式) 闭嘴! What do you want? Quest-ce que tu veux? 你想怎么样? Do you know what time it is? Tu sais au moins quel heure il est? 你知道现在都几点吗? What were you thinking? A quoi tu pensais voyons?! 你脑子进水啊? How can you say that? Comment tu peux dire ca? 你怎么可以这样说? Who says? Qui a

14、dit ca? 谁说的? Thats what you think! Ca, cest ce que tu as dans la tete! 那才是你脑子里想的! Dont look at me like that. Arrete de me regarder comme ca. 别那样看着我。 What did you say? Quest-ce que tu as dit? 你说什么? You are out of your mind. Tes malade! 你脑子有毛病! You make me so mad. Tu menerve vraiment. 你气死我了啦。 Drop dea

15、d. Vas mourir! 去死吧! Ne me raconte pas nimporte quoi. Dont give me your shit. 别跟我胡扯. Ne me donne pas dexcuses/ Pas dexcuses. Dont give me your excuses/ No more excuses. 别找借口. Toi alors lemmerdeur! Youre a pain in the ass. 你这讨厌鬼. Batard!/Salaud! You bastard! 你这杂种! Tu nes rien mes yeux. Youre nothing t

16、o me. 你对我什么都不是. Ce nest pas ma faute Its not my fault. 不是我的错. Tu semble etre coupable. You look guilty. 你看上去心虚. Je ne peux rien faire./Je nai pas dides. I cant help it. 我没办法. Cest ton probleme. Thats your problem. 那是你的问题. Je ne veux pas entendre ca. I dont want to hear it. 我不想听. Arrete ton baratin G

17、et off my back. 少跟我罗嗦. Donne moi une chance. Give me a break. 饶了我吧. A qui tu crois parler? Who do you think youre talking to? 你以为你在跟谁说话? Regarde ce bordel! Look at this mess! 看看这烂摊子! Tu es si tete de linotte. Youre so careless. 你真粗心. Pourquoi tu ne me dis donc pas la vrit? Why on earth didnt you tel

18、l me the truth? 你到底为什么不跟我说实话? Je vais exploser de colre! Im about to explode! 我肺都快要气炸了! What a stupid idiot! quel idiot ! 真是白痴一个! Im not going to put up with this! Je ne peux vraiment plus supporter ! 我再也受不了啦! I never want to see your face again! Je ne veux plus te revoir! 我再也不要见到你! Thats terrible.

19、Cest embetant. 真糟糕! Just look at what youve done! Regarde ce que tu as fais ! 看看你都做了些什么! I wish I had never met you. Je regrette de tavoir connu. 我真后悔这辈子遇到你! Youre a disgrace. Tu fais honte! 你真丢人! Ill never forgive you! Je ne te pardonnerai jamais! 我永远都不会饶恕你! Dont nag me! Ne chamaille pas devant moi

20、 ! 别在我面前唠叨! Im sick of it. Jen ai marre. 我都腻了 Youre such a bitch! Tes une garce! 你这个婊子! Stop screwing/ fooling/ messing around! Arrete de trainer comme un imbcile! 别鬼混了! Mind your own business! Occupe de tes affaires! 管好你自己的事! Youre just a good for nothing bum! Tu nes quun bon rien ! 你真是一个废物! /你一无是处

21、! Youve gone too far! Tu exgre! 你太过分了! I loathe you! Jai horreur de toi! 我讨厌你! I detest you! Je te dteste! 我恨你! Get the hell out of here! Dgage! 滚开! Dont be that way! Arrete detre ainsi/comme ca! 别那样! Cant you do anything right? Quest-ce que tu peux faire correctement? 成事不足,败事有余! Youre impossible. t

22、u es inguerissable. 你真不可救药. Dont touch me! ne me touche pas! 别碰我! Get away from me! tiens-toi loin de moi! 离我远一点儿! Get out of my life. je ne veux plus te voir./ disparait de ma vie. 我不愿再见到你/从我的生活中消失吧. Youre a joke! tes un farceur! 你真是一个小丑! Dont give me your attitude. ne joue pas ta ttue avec moi. 别跟

23、我摆架子. Youll be sorry. tu le regretteras. 你会后悔的. Were through. nous sommes finis 我们完了. Look at the mess youve made! regarde le bordel que tu as fais! 你搞得一团糟! Youve ruined everything. tu as tout foutu en lair. 全都让你搞砸了。 I cant believe your never. tu as eu tant de culos 你好大的胆子! Youre away too far. tes a

24、ll(e) trop loin / texagere. 你太过分了. I cant take you any more! je ne peux plus te supporter! 我再也受不了你啦! Im telling you for the last time! je te le dis pour la derniere fois! 我最后再告诉你一次! I could kill you! je vais te tuer! 我宰了你! Thats the stupidest thing Ive ever heard! cest la plus stupide chose que jai

25、jamais entendu! 那是我听到的最愚蠢的事! (比尔盖茨常用) I cant believe a word you say. je ne te crois pas! 我才不信你呢! You never tell the truth! tu ne dis jamais la vrit! 你从来就不说实话! Dont push me ! ne moblige pas! 别逼我! Enough is enough! assez! assez! 够了够了! Trouvez-vous cette jeune fille aimable? 你觉得这位姑娘可爱吗? On ne peut plus

26、(s.-ent.aimable). 再可爱不过了。 Vous paraissez tre trs bien ensemble. 你们俩太般配了。 Comme vous voyez! 如您的高见 On ma dit que vous allies lpouser. 听说你们要结婚了 Cest la vrit. 这已成事实了。 Mais elle est plus âge que vous? 可她比你还大吗? Vous ne saviez pas? 你不知道吗? Donc, cest srieux. 那可就不轻松了。 Certes, tout ce quil y a de srieux

27、. 当然,在严肃不过了。 Cest bien au Dr X. que jai lhonneur de parler? 您是我要找的X大夫吗? A lui-mme. 我就是。 Le chef du service de cardiologie? 心脏病科主治大夫? Cest bien ça. 正是。 Vous a parl de moi, nest-ce pas? Puis-je vous demander de mexaminer? 您是找我吗? 让我来给您检查,行吗? Cest entendu. 好的。 Tout de suite? 马上吗? Le temps dappele

28、r mon infirmire. 稍等一下,我去叫我的护士。 Cest ici que lexamen peut avoir lieu? 在这里检查吗? Ici mme. 就在这儿。 Je crois que cest le Coeur qui ne va pas. 我认为是心脏不好。 Nous allons voir çaEn effet. 我们就会弄清楚的。其实。 Cest bien le Coeur,nest-ce pas? 真实心脏不好吗? Il ny a pas tromper. Quprouvez-vous? 不会弄错的。你感觉如何? Jprouve souvent

29、des palpitations. 我常感到心跳 Cest bien ce que je pensais. 我早就想到了。 Croyez-vous que lusage de lalcool y soit pour quelque chose? 您认为是因为饮酒与此有关吗? A nen pas doûter. 那是毫无疑问的。 Ainsi il faut mabstenir, mme de vin. 这样,我得节制一下了,即便是葡萄酒 Cest comme ça. 是这样的。 En somme, vous me mettez leau? 简而言之,您是只让我喝水了?

30、Purment et simplement. 只能如此。 Cest une questions de volont. 这是个你是否愿意了。 Nous sommes bien daccord. 我们当然同意了。 Si je comprends bien, mon tat serait dû une excitation provoque par lalcool. 如果没理解错的话,我的病情是由于阴酒导致了兴奋。 Vous avez mis le doigt dessus. 叫您说着了。 Vous tes sûr que cest la seule cause? 您能肯定这

31、是唯一的原因吗? Cest bien ce quil me semble. 这是我的直觉。 Si je ne bois plus, ça ira 如果我不再喝酒了,情况会好转吗? Vous y tes. 您会好的。 Mon cas nest donc pas dsespre? 我的病情并不是没有希望了吧? Loin de l. 您说到哪里去了! Vous voyez beaucoup de cas comme le mien? 我这种情况您见得多吗? Tous les jours. 每天都有。 Si je continuais boire, selon vous, jy pass

32、erais?(fam.)(16) 按您的说法,假如我继续喝下去的话,我会醉死的。 Cest couru(fam.) 当然会死了。 Cest la mort bref delai? 很快就会死吗? Oh! Vous ny coupez pas.(fam.) 噢!那是很难避免的。 En somme, lhomme ne meurt pas, il se tue. 总的来说,男人不是他杀,就是自杀。 Comme vous dites(fam.) 您说对了。 Si jai bien compris, ils ont pens moi pour cette mission? 如果没理解错的话,这个差事他

33、们想到了我,对吗? Voil. 这不明摆着的! Je men doutais un petit peu. 我早就有点怀疑了。 Il fallait sy attendre. 应该预料到的。 Ca ne pouvait pas )tre vit. 这是注定躲不掉的 Ctait fatal. 这就是命呀! Ca devait arriver tôt ou tard. 这是早晚的事情。 Je vous lavais bien dit. 我早就跟你讲过。 Je vous assure que ça ne menchante pas. 我跟你实说了吧,对这差使我并不感到高兴。

34、Je le crois aisment. 不用说,我完全相信。 Je suis empoisonn (fam).Avec cette histoire-l. 我对此事很头痛。 On le serait moins. 即便比这还小的事,换了别人也一样! Ca va me demander un mois de prparation. 这得叫我化个月做准备。 Au bas mot, en effet. 真的,少说也得一个月。 Mais jai certainement t pistonn(21)par claude (fam). 这一定是CLAUDE出的鬼点子! Jen ai limpressio

35、n. 我也有同感觉 Je crois quil men veut, celui-l. 我想他是在怨恨我。 Je commence le croire. 我现在相信了。 Il na jamais pu encaisser (fam).ma nomination. 他从不肯接受我的任命。 Cest un peu ça, il vous a fait une rosserie. 是这么回事,他在报复你。 Eh bien? Alors, Mardi prochain. 怎么样?咱们那就下周三见。 Cest ça. 好的! Je vous telephonerai seule

36、ment en cas dempechement. 如果发生意外,我给你打电话。 Cest cela mme. Vous viendrez me chercher? 你来找我吗? Jallais vous le proposer. 我正想问你愿意吗? Nous avons dit mardi, je compte sur vous. 我们说好周三见,我就全靠你了。 Cest une affaire entendues. 一言为定。 Il se comporte trs mal lgard de sa belle-mre. 他对丈母娘的态度极为恶劣。 Ne vous en mlez pas. 你

37、可别瞎掺合。 Mais cest rvoltant. 可,她太气人了。 Laissez-les laver leur linge sale en famille. 家丑不可外扬。 Si je ne mtais pas retenu, hier je laurais gifl. 要不是我克制,昨天我就闪他了。 Ca aurait pu vous mener loin. 那你就太过分了。 Il sabandonne toutes ses impulsions. 他简直是为所欲为。 Ca lui jouera un mauvais tour, vous verrez. 瞧着吧,有他好看的。 Cest

38、 bien pour ça que je voudrais lui parler. 就为这事,我真得找他理论一下。 Si jai un conseil vous donner, nen faites rien. 依我的建议,随他去。 Pourquoi? 为什么? Il ne faut pas mettre le doigt entre larbre et lcorce(prov.) 别插手别人家的纠纷。 Il comprendra et ne se froissera pas. 他会明白的,不会恼火的。 Ne vous y fiez pas. 你可别那么自信。 Vous avez

39、 donc peur de lui? 你那么怕他? Gardez-vous a carreau. Cest le meilleur conseil que je puisse vous donner. 小心点为妙。这是我给你的最好忠告。 Vous pensez au procs dont il nous a menacs? 你是否想到他会拿打官司来威胁我们? Prcisement, tenez vous en ce que je vous ai dit. 明确地说,照我跟你说的去做。 Dailleurs, nous le gagnerions, ce procs. 此外,大官司,我们会赢的。

40、Touchez du bois. 那就快摸一下木头(按法国迷信的说法,摸木头能驱魔或驱逐厄运)。 Votre nouveau secretaire est un athlte 您新来的秘书是为田径运动员 Certes, cest le mot. 那是,没错。 Il pse bien ses cent kilos. 他体重绝对有100公斤。 Aisment. 绰绰有余。 Cest curieux comme il ressemble son pre. 奇怪,他真像他父亲 Cest frappant. 像得出奇。 On les prend vraiment lun pour lautre. 他们两

41、人真是 Cest son pre tout crach(fam) 他同他父亲一模一样。 Je me demande sil se montrera vraiment capable. 不知道他是否真的能干 Cest moi qui vous le dis (fam)(14) 我说的话你还不信? Et cette fte de centenaire.vous y pensez? 这次百岁祝寿,您想过了吗? Je ne fais que ça. 我就是在想这事情。 Ca vous donne de loccupation. 您为这事操心吗? Je vous crois. 这不明摆着吗

42、? Ca vous amuse? 这会给你带来愉快吗? Ca ne mennuie pas. 至少我不反感。 Vos enfants vous apportent leur concours, jespre? 我想您的孩子会来帮你的。 A qui mieux mieux. 他们都挣着要帮我。 Cette annonce vous vitera lenvoi de toutes ces invitations. 这次宣布让您免了发送这些请贴了。 Cest simple, mais il fallait y penser. 这多简单,早就该想到了。 Avez-vous travaill votre

43、 tableau? 您在忙着画您那幅画吗? Toute la sainte journe. 整整一天 Vous vous y donnez entirement. 您真实忘我的创作呀 A corps perdu. 简直是玩命地干 Les difficults ne vous rebutent pas? 您没被困难吓倒? Bien au contraire. 正相反 Pensez-vous le prsenter au salon? 您想把它放在大厅展出吗? Jy tiens. 我坚持放在哪儿。 Vous avez bien vendu le prcdent? 您的头一批画卖出去了吗? Il y

44、 a beau temps. 老早就卖光了。 Les toiles ne se vendent pas facilement en ce moment 眼下画很难卖。 Non, il faut dire ce qui est. 是的,确实如此。 Cest Bernheim qui vous la achet? 是BERNHEIM买下了您的画吗? Tout juste.(Prcisement) 没错儿。 Il y a de belles toiles chez lui actuellement? 他哪里现在有珍品吗? Tant et plus. 多着哪。 Il y a bien longtemp

45、s que vous lui avez vendu votre premire oeuvre? 您卖给他的早期作品已经很久了吧? Oh! Il y a belle lurette. 是呀,时间很长了。 Cest un grand connaisseur et on ne le trompe pas facilement. 这是位了不起的鉴赏家,蒙他可不容易。 Vous pouvez men croire. 对我,你大可放心。 Le pauvre garçon est ennuy. 可怜的小伙子犯愁了。 Il y a de quoi. 这是有原因的。 Cest le seul su

46、jet quil navait pas prpar 唯一就这个内容他没有准备。 Ca tombe toujours comme ça 无巧不成书呀! Il ne sen tirera pas 他这下可应付不了了吧! Le contraire mtonnerait. 让我惊奇的是恰恰相反。 Cest un concour trs difficile. 这次考试很难。 Jen sais quelque chose(Je ne le sais que trop/A qui le dites vous?) 我最清楚不过了 Et qui demande normment de prpara

47、tion 需要下大力复习准备。 A qui le dites-vous ? 那还用说。 Je ne vous apprends rien 我什么都不能告诉你呀! Je suis bien plac pour le savoir 告诉我是最合适的。 Cest pourtant un bon tudiant 然而他是个不错的学生。 Je veux bien le croire 我也相信如此。 Voici la station, laissez moi sauter. 车站到了,让我跳下去。 Prenez garde. 留神! Jai lhabitude de descendre en marche. 我习惯车没停

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论