跨文化沟通专题培训(英文版)(ppt 45页).ppt_第1页
跨文化沟通专题培训(英文版)(ppt 45页).ppt_第2页
跨文化沟通专题培训(英文版)(ppt 45页).ppt_第3页
跨文化沟通专题培训(英文版)(ppt 45页).ppt_第4页
跨文化沟通专题培训(英文版)(ppt 45页).ppt_第5页
已阅读5页,还剩38页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、跨文化沟通培训,Learning Objectives,By this end of this chapter, you should be able to: Understand how language and culture are closely linked Understand cultural influences on some commonly observed differences between English and Chinese Distinguish denotational and connotational meanings of words,Learnin

2、g Objectives,Distinguish linear and nonlinear language, deductive and inductive patterns Make cross-cultural comparisons of different pragmatic rules used in various speech acts and verbal styles,Means of Human Communication,Verbal communication Using words that have mutually understood meanings and

3、 a set of rules Nonverbal communication Edward T. Hall refers to it as the “silent language”,The Relationship Between Language and Culture,1. The influence of culture on language 2. The influence of language on culture,The Influence of Culture on Language,1. Language as a reflection of the environme

4、nt Language reflects the environment in which we live. We label things that are around us. (examples) The environment influences the development of technology, products, and the appropriate vocabulary. (examples),The Influence of Culture on Language,2. Language as reflection of values Language refle

5、cts cultural values. Language is a mirror of culture, because language reflects human relationships, reflects the way the society operates. Example: Chinese kinship terms reflect the importance of our family system.,Linguistic Determinism,Linguistic Relativity,Sapir-Whorf Hypothesis,The Influence of

6、 Language on Culture,Sapir-Whorf Hypothesis,Language not only serves as a mechanism for communication , but a guide to social reality. Reality for a culture is discoverable in its language,Linguistic Determinism,Language structure controls thought and cultural norms The world as each of us knows it

7、is to a large extent predetermined by the language of our culture The differences between languages represent basic differences in the worldview of diverse cultures.,Linguistic Relativity,Linguistic characteristics and cultural norms influence each other. Culture is controlled by and controls langua

8、ge. Language provides the conceptual categories that influence how its speakers perception are encoded and stored.,Cultural Impact onVerbal Communication,At lexical level At discourse level At pragmatic level,1. At lexical level,Denotational meaning,Connotational meaning,a word,Meanings of Words,Mea

9、nings of Words,Denotational meaning It refers to a definitional meaning depending upon our choice of word selection. Denotation means a dictionary definition. Connotational meaning It refers to extended meanings or associated meanings. Connotational meanings have developed over time through use by p

10、eople and especially by poets and writers.,Comparison between English and Chinese,Some words have the same denotational and conntational meanings. There are also many words with the same denotational meanings but different connotational meanings. Both denotational and connotatinal meanings are diffe

11、rent in many other words.,Examples,Dove: peace Fox: cunning Owl: wisdom Bat: an evil animal Cricket: a happy insect Dragon: fierceness,鸽子:和平鸽 狐狸:像狐狸一样狡猾 猫头鹰:坏运气 蝙蝠:福,幸福,洪福 蟋蟀:哀愁 龙:龙袍,龙的传人(Chinese Dragon),Cultural Associations of Color,Business Implications,International businesspersons may encounter

12、 problems with such connotational meanings of colors. International marketers need to know what associations certain culture has in terms of colors and how they might affect product design, packaging, and advertising messages.,2. At discourse level,Linear and nonlinear language Deductive an inductiv

13、e patterns,Linear VS. Nonlinear Language,Linear has a beginning and an end Logical and objective,Nonlinear Circular Tradition-orientated Subjective,Styles of Paragraph Development,直线型(英语) 平行对仗型(闪族语) 螺旋型(东方语言) 迂回转折型(拉丁语系) 更自由的迂回转折型(俄语),Styles of Paragraph Development,直线型 English 英语,平行对仗型 Semitic 闪族语

14、(阿拉伯语),螺旋型 Oriental 东方语言 (汉语),迂回转折型 Romance 拉丁语系 (法语、西班牙语),迂回转折型 (更自由的) Russian,Deductive VS. Inductive thought patterns,Deductive From the general to the specific Western,Inductive From the specific to the general Eastern,Example 1,Because of most of our production is done in China now, and its not

15、 really certain how the government will react in the run-up to 1999, and since I think a certain amount of caution in committing to TV advertisement is necessary because of the expense. So, I suggest that we delay making our decision until after Legco makes its decision.,Example 2,I suggest that we

16、delay making our decision until after Legco makes its decision. Thats because I think a certain amount of caution in committing to TV advertisement is necessary because of the expense. In addition to that, most of our production is done in China now, and its not really certain how the government wil

17、l react in the run-up to 1999.,Deductive vs. Inductive,X Comment, main point, or action suggested Because of Y Topic, background, or reason,Because of Y topic, background, or reason X comment, main point, or action suggested,3. At pragmatic level,Pragmatics defined,pragmatics is defined as “language

18、 in use” (Thomas),Pragmatic transfer defined,The use of rules of speaking from ones own native speech community when interacting with members of the host speech community or simply when speaking in a second language is known as sociolinguistic or pragmatic transfer.,pragmalinguistic failure,sociolin

19、guistic failure,pragmatic failure,Pragmatic Failure(Pragmatic Transfer),Pragmalinguistic Failure Defined,Pragmalinguistic failure occurs when the pragmatic force mapped by speaker onto a given utterance is systematically different from the force most frequently assigned to it by native speaker of th

20、e target language, or when speech act strategies are inappropriately transferred from the first language to the second language.,Examples,“岂有此理” as a compliment response “sorry, sorry” for “I am very sorry”,Sociolinguistic Failure Define,Sociolinguistic failure stems from cross-culturally different

21、perceptions of what constitutes appropriate linguistic behavior.,Examples,白象牌电池 芳芳牌唇膏 大宝SOD蜜 金鸡牌鞋油 龙牌卷闸,White Elephant Fang Fang Dabao SOD Golden Cock Dragon,Analysis of Speech Act,Address Greeting and leaving-taking Offer and thanks Invitation and response Apologies Compliment and response,Verbal Style,American verbal style Japanese verbal style Chinese verbal style,American Verbal Style,Direct Honest Ping-pang o

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论