化工企业之 长期采购合同模板-中英_第1页
化工企业之 长期采购合同模板-中英_第2页
化工企业之 长期采购合同模板-中英_第3页
化工企业之 长期采购合同模板-中英_第4页
化工企业之 长期采购合同模板-中英_第5页
已阅读5页,还剩12页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、精选需方请购部门: 内部请购单号: 长期买卖合同 合同编号/No: 签订地点/Place: 签订时间/Date: 年 月 日供方/Supplier: 地址/Address: 需方/Purchaser: 地址/Address: 为增强供需双方的责任感,确保双方实现各自的经济目的,经双方友好协商,在平等互利的基础上,特订立本合同,以便共同遵守。To accomplish the financial purpose of the parties, the Supplier and the Purchaser agree on the following terms and conditions af

2、ter friendly negotiating on the basis of equality and mutual benefits.第一条:产品名称、规格、数量、价格(人民币元)、金额及交货时间等Name、Specification、Quantity、Price(RMB)、Amount and Delivery Time货物名称Name规格型号、品牌、原产地或生产厂家Specification、Brand、Place of Origin or Manufacturer单位Unit数量Quantity单价Unit Price金额Amount合同总价款Total Price(人民币RMB)

3、大写: 元整;小写:¥.00元交货期限具体由需方书面(传真或邮件)订单通知为准。Shall subject to the written notice (via fax or email)of the Supplier.备注本合同单价为固定不变价,包含但不限于供方按本合同约定提供全部货物及附件材料、附带工具、软件、易损配件、包装、检验、安装、测试、技术资料、技术服务、运输、保险、对需方员工培训、17%的开票增值税金,以及供方负责2年内免费维修质量保证、售后服务的总价。The abovementioned unit price is fixed which includes but not li

4、mited to any cost and expense of contract product,materials, tools, software, quick-wear part, packaging, inspection, installation, test, technical materials, technical services, transportation, insurance, training, 17% VAT, and 2-year long warranty, after sale service and etc.第二条:质量要求、验收或技术标准、质量保证和

5、质保期Quality Standards, Acceptance or Technical Standards, Warranty产品质量要求与验收标准、验收的方式与方法为: ,且供方应保证合同项下所供产品是全新的、未使用过的,并完全符合合同规定的质量、规格和性能的要求。产品质量国家有强制性标准的必须符合强制性标准。没有强制性标准的适用国家标准或者行业标准,没有国家或行业标准的可以采用经政府质量主管部门备案的企业标准;供需双方对质量要求、验收或技术标准、质量保证和质保期有特别约定(比如签订了技术协议书)的按高于前述标准的技术协议书的特别约定执行,上述标准同时存在的则按照标准较高者执行。Qual

6、ity Standards, Acceptance or Technical Standards are 。The Supplier ensures to provide brand-new, unused products in accordance with the agreed quality, technical specifications and performance of the Contract. Quality Standards must meet the mandatory standards. The quality shall meet the national s

7、tandards or the industrial standards if there has no mandatory standards and shall meet enterprises standards recorded in the quality authority if there has no national standards or the industrial standards. “Technical Agreement” regarding quality standards, acceptance or technical standards, warran

8、ty concluded by the parties shall prevail if the “Technical Agreement” takes a higher standard. If the above mentioned standards exit simultaneously, then the higher standard shall prevail.供方承诺质保期为本合同产品自需方对质量验收合格之日起后满二年(产品实行国家“三包”,或国家、行业、供方企业标准规定质保期以及供方承诺的质保期长于二年的,按“三包”规定、相关标准或供方承诺的质保期执行。)。质保期内若有质量问

9、题,供方应在24小时内到达现场或响应,并在48小时内无偿解决(修理或更换完毕),否则,每延误一天,供方承担合同总价款1%的违约金。超过十天仍未解决,需方可采取必要的补救措施或另找第三方修理,因此造成的风险及全部损失由供方承担,需方也有权要求退货,由供方承担退货部分的总金额30%的违约金。The Warranty Period is 2 years after the acceptance(In case that the warranty period specified in the National Three Respects Guarantee, national standards,

10、 industrial standards, enterprise standards or the promises of the Supplier is longer than 2 years, then the longer one shall prevail. ) If, during the term of Warranty Period, there is a quality problem,the Supplier shall arrive at the site or respond within 24 hours and solve(repair or change) the

11、 problem within 48 hours fee of charge, otherwise, the Supplier shall be liable to take the penalty as 1% per day of the contract price. If the Supplier fails to resolve the problem within 10 days, the Purchaser may take necessary measures or to engage others to do the repair at the Suppliers cost ,

12、 then the risks and losses arise out shall be burdened by the Supplier, or the Purchaser may return the product, then the Supplier shall be liable to take penalty as 30% of the contract price.第三条:产品的交货地点、交货方法、验收方法1交货地点:需方指定地点或 Place of Delivery: Place designated by the Purchaser or 2. 运输方式: ,包装、运费、保

13、险、装卸等相关费用由供方承担(已包含在合同总价款之内)。Transportation: , fees and expenses related to packaging, transportation, insurance, load and unload shall be taken by the Supplier(included in the Contract Price) 3交货方法:供方于发货前48小时以书面形式(传真及含扫描附件的电子邮件)通知需方发货的具体情况,以便需方安排接货。产品合格证、检测报告、说明书、电气原理图(若有)、保修凭证等相关文件随产品一并交需方,需方按照供方的要

14、求配合卸货。卸货落地需方可在现场进行外观初步验收、双方清点交接货物。该卸货落地时的外观初步验收与清点不免除供方的责任,不影响需方按本合同第六条的约定进行验收、清点和提出异议。Delivery: 48 hours prior to the delivery, the Supplier shall send a written notice (via fax and email with scanned attachments) regarding the detailed information of delivery to the Purchaser to enable the Purchas

15、er to arrange pick-up. Qualification Certificate, Inspection Report, Specification, electrical diagrams (if there has) as well as Warranty certificate shall be delivered together with the contract products. The purchaser may provide supports in the process of unloading. The purchaser may check the a

16、ppearance and the quantity of the contract products after the unloading while such check shall not release the Supplier from any contract responsibility nor shall this check do affect any right of the Purchaser in inspection or objection raising as stipulated in Article 6.4验收方法及标准:需方按本合同第二条的约定进行验收。A

17、cceptance and standards: The purchaser shall carry out the inspection subject to article 2.5随机备品、配件工具数量及供应办法:按技术协议书或本合同附件执行。Quantity and supply of the spares and tools shall be executed in accordance with “Technical Agreement” or appendix of the contract.6风险承担:在供方于需方指定地点卸货后将货物(含所有相关文件、资料)交付给需方并由需方出具

18、收货单之前,货物的风险都由供方承担,交付之后的风险由需方承担。Risk Taking: the Supplier shall be liable to any risk of the product before the delivery and acceptance of the product (including all relevant materials and documents) to the Purchaser while the Purchaser shall take risks afterwards.7. 产品分包:供方应独立生产供货范围的全部产品、不得外购(含主要部件)

19、,未经需方同意不得将本合同供货范围内的产品进行分包。Subcontract: The Supplier shall manufacture all the goods described in the scope of the contract independently without any sub-contracting on any product or part (including the main part) without written consent of the Purchaser.第四条:产品交货时间1、需方每月 日前向供方发出下个月的订货计划,需方每月的采购数量不超过

20、 的,供方不得提出异议;若需方所发订货计划中的采购数量超过 ,则超过部分的数量需经供方确认,若供方未在收到订货通知后当日内提出异议,则供方应按需方订货通知交货。The Purchaser shall send the purchase plan for next month before the th day of each month. The supplier shall not raise any objection to any purchase quantity not more than ; excess portion shall be confirmed by the part

21、ies if there has any. The purchase plan to the excess portion shall not come into force if the Supplier raises the objection the very day upon receiving the purchase plan.供方收到需方次月的发货计划后准备生产,需方在向供方发出订货计划后十五日内,可以对该月订货计划进行数量调整,供方承诺按照需方调整通知予以配合履行。The Purchaser is entitled to adjust the quantity 15 days

22、after the purchase plan. The Supplier promises to perform in line with the adjustment advised by the Purchaser. 2、需方就每月订货数量在该月开始后可提前48小时向供方发出发货通知,供方承诺在接到发货通知后 小时内将货物送至需方现场。就该月订货数量,需方可以要求供方在该月内分2次或多次交货( 供方应当均匀交货或按照需方的通知交货),也可以要求一次性交货,供方承诺对上述供货要求均予以满足,需方无须因此承担额外费用。发货通知与订货计划可以同时在一个文件中发送,也可以分开发送。The Pur

23、chaser may send the advice of delivery 48 hours prior to delivery according to monthly quantity specified in the purchase plan after the beginning of that month. The Supplier shall deliver the products to the site within hours upon receiving the written notice. The Purchaser may ask the Supplier to

24、deliver the goods in batches (deliver the goods evenly or according to the notice of the Purchaser) or in lump sum during that month. The Supplier promises to meet the requirements of the Purchaser without additional fee. The advice of delivery may be sent together with the purchase plan, or be sent

25、 separately.3、若需方任何一月或数月未向供方发出次月订货计划、或双方对本合同第一条的产品单价另行协商实际履行价格未达成一致而致需方解除合同的,需方并不因此向供方承担任何违约责任。The Purchaser shall not take any responsibility in case no purchase plan is sent for one month or several months, or the contract is terminated by the Purchaser due to the parties failing in renewing a uni

26、t price specified in article 1. 4、需方在发出订货计划(或订单)或通知后,供方应按订货计划或通知要求的数量及交货期交货,否则,应当按本合同承担相应的违约责任。供方将按需方的要求在收到订货计划或通知后,加盖供方公章或合同章后当日返还给需方,以证明其收到订货计划或通知。供方不加盖公章或合同公章,或未返还给需方,不免除供方按本合同及订货计划与通知的交货义务与责任。如果之后开箱检验后发现货物(含所有相关文件、资料)有任何损坏、缺陷、短少或不符合合同中规定的质量标准和规范时,该批货物的交货日期以供方纠正该等违约行为之日为准。The Supplier shall be li

27、able to take any responsibility if the Supplier fails to deliver the products in accordance with quantity and delivery term specified in the purchase plan. The Supplier shall return the purchase plan with the company seal. No responsibility and liability regarding the delivering shall be released fr

28、om the Supplier if the Supplier fails to return the Plan with the company seal. Provided there is any attaint, default, shortage or inconsistent (including all materials and documents) with the quality standard and specifications under the Contract to any block of goods, the delivery date of such bl

29、ock shall be the date the Supplier corrects such default.第五条:货款的结算方式及期限 Payment1、付款方式:需方以银行承兑汇票方式,或以现汇(电汇)方式向本合同指定的供方银行帐户付款。Method of Payment: the Purchaser may pay by the bill of exchange or in cash (by cable) to the account designated by the Supplier hereunder.2、款项支付: (1)进度款:供方应按月依据需方月订单及通知及时交货,且应

30、同时提交金额为月订单货物100%金额的收据和金额为100%的月订单货物金额的增值税发票(发票、送货清单、合同标的货物名称、规格型号、订单号必须一致且必须随货通行,以便需方及时入账)给需方。Progress payment: the Supplier shall send the goods according to the monthly purchase plan and advice. In addition, the Purchaser shall be required to provide a receipt of 100% of the contract price and a 1

31、00% VAT invoice of contract price (the invoice, delivery note, name of the product as well as the specification must be in conformity and be delivered together with the goods). 发票经需方验收无误且产品验收合格后,货款由需方30日内支付给供方。The Purchaser shall pay within 30 days only when the invoice and the products are accepted

32、 after inspection.(2)如需方就任何一月订单延迟付款,则该订单的交货期按照延迟付款天数顺延,双方不因此承担延期违约责任,但供方延期交货时间不应超过延迟付款天数,否则应按照第七条的约定承担延迟交货的违约责任。供方也可以按需方通知不顺延交货而按原交货期交货。Should the Purchaser defer the payment date for a month, then the Supplier may postpone the delivery date accordingly. Neither party shall take any responsibility t

33、hereof. The Supplier is liable to take responsibility as stipulated in Article 7 if the Supplier postponed more days than the days deferred by the Purchaser.鉴于双方合同履行是以月订单形式执行,因此为避免争议,任何一月订单出现延迟付款、质量争议等任何争议,其它月份的订单产品供方仍应按相应订单交货,需方仍应按照本合同约定的方式按照月订单支付货款。Whereas, the parties carry out the performance of

34、 the contract in accordance with the monthly purchase plan, for the avoidance of doubt, should there is any delay dispute in payment or quality defects for any month, the products shall be delivered and be paid in accordance with the purchase plan for other months. 第六条:对产品质量提出异议(质量检验期)的时间、办法:Quality

35、 Inspection Period and Method数量、外观验收及期限:需方在货到现场后60天内进行外观与数量检测,检测合格向供方出具外观验收报告。如在验收过程中发现外观尺寸、品种、型号以及数量不符合要求,或者有缺损,需方可选择采取拒收、要求供方立即更换或补足、对缺损产品做无条件退货处理等相应的措施。Quantity and appearance inspection: Appearance inspection shall be carried out within 60 days after the arrival at the site. An inspection report

36、 shall be issued to the Supplier when the goods are in conformity with the contract. Should there is any nonconformity in size, type, model or quantity, or any damage or shortage, the Purchaser is entitled to choose to refuse to accept, or ask the Supplier to change or make up, or return the damaged

37、 ones and etc.质量验收及期限:质量检验内容和标准按照本合同约定的标准进行检测、检验,质量检验期为自产品到货并经外观验收合格之日起满12个月,如未约定检验方式及比例,则按照需方要求执行。对于材质、经长时间运转之后才能发现的质量缺陷等潜在缺陷,以及产品存在假冒伪劣情况的(比如假冒商标或品牌、不是指定的厂家生产的等情形),则质量检验期不受上述12个月的限制,需方在上述12个月届满后仍可提出质量异议,供方仍应对质量负责。若对质量是否符合本合同的约定或标准有争议,双方同意由需方所在地的或需方指定的有资质的质量检验机构检验。Quality Inspection: the content an

38、d standards of quality inspection shall refer to the standards as agreed in the contract. Inspection period shall be 12 months upon the date of appearance acceptance. The inspection style and percentage shall be executed to meet the requirements of the Purchaser. The Supplier shall still be responsi

39、ble for any quality problem raised by the Purchaser after 12 months for the hiding defects as well as faking products (counterfeit trademark or brand, not be produced in the designated plant and etc ).Both parties agree to entrust an qualified quality inspection institution at the location of the Pu

40、rchaser to make inspection if there is any dispute to the quality.在交付后进行质量检验时,或在质量保证期内出现质量问题时,供方应在需方通知之日起24小时内到达现场并参与检验或予以解决,且须签署会议纪要,否则,以需方单方检测、验收结果及处理方式为准,供方不持异议。During quality inspection period or Warranty period, if there is any quality problem or nonconformity, the Supplier shall arrive at the

41、site within 24 hours after the notice of the Purchaser to make inspection or resolution and sign a summary afterwards with the Purchaser, otherwise, the inspection result and the dealing method by the Purchaser unilaterally shall prevail if there is any dispute and the Supplier is not allowed to rai

42、se any objection.第七条:违约责任Penalty供需双方约定:The parties agree:1供方迟延交货,向需方承担延期交货违约金为本合同总价的1%/天,延期天数从合同约定的最迟交付期限次日起或需方通知要求到货的日期次日开始计算,至供方将符合本合同要求的合格产品送达需方工地日为止。若延误至十天供方仍不能交货的,需方有权解除合同并要求供方将违约金补足至合同总价款30%。若需方不解除合同,则违约金继续累计计算。In case that the Supplier fails to deliver any of the contract scope in time, the S

43、upplier shall take the liability for delay as 1% of the contract price per day. The delayed date shall be calculated from the latest deliver date agreed in the contract or from the next day of the deliver date required by the Purchaser till the date the qualified contract products has been delivered

44、 to the site.The Purchaser is entitled to terminate the contract and ask the Supplier the make up the penalty to 30% of the contract price if it delays 10 days or more. The penalty shall be accumulated if the Purchaser does not terminate the contract.2供方交付的产品不符合约定的质量标准和其他要求(包含但不限于外观尺寸、品种、质量等要求)的,需方有

45、权拒收、要求供方修理或作无条件全部或部分退换处理。需方要求更换、修理的,供方应立即更换、修理,并由供方自需方要求供方更换、修理之日起,每日承担合同总价款1%的违约金,直至更换、修理完毕且合格之日止。若供方在需方通知更换或修理之日起满十日仍未能更换、修理完毕且合格的,需方有权全部或部分退货、解除合同并且要求供方将违约金补足至合同总价款的30%(需方也有权不解除合同,前述违约金继续累计计算。);若需方直接要求退货的,供方应在需方通知之日起两日内退回相应价款(需方有权从与供方其他合同中的应付价款中扣取),同时由供方承担需方退货部分的产品总价款30%的违约金。The Purchaser may ref

46、use to accept, ask the Supplier to repair or return part or entire of the contract scope if there in any nonconformity in quality or other requirements (including but not limited to size, model or quality requirement).The Supplier shall change or repair immediately upon the request and shall take th

47、e penalty as 1% of the contract price from the date of request till the date of the providing the qualified products. The Purchaser is entitled to return any part or all of the contract scope if the Supplier fails to change or repair and provide qualified products within 10 days after the notice of

48、the Purchaser. In such case, the Purchaser is also entitled to terminate the contract, the Supplier shall be liable to make up the penalty to 30% of the contract price (The penalty shall be accumulated if the Purchaser does not terminate the contract.)如因供方延期交货、交付后或质保期中的产品质量问题造成需方工期迟延或停产,而违约金不足以赔偿损失的

49、,需方有权要求供方按照需方每日的实际损失和预期利润(可得利益)的金额给付需方赔偿金。因此造成需方其它损失的,供方应赔偿需方因此遭受的一切经济损失。In the circumstance of suspending or delaying the operation, which is attributed to the delay of delivery and quality problem after the delivery or during the warranty period, the Supplier shall be liable to pay compensation fo

50、r the actual loss as well as the expected profit per day if the penalty cannot offset the loss suffered by the Purchaser. In addition, the Supplier shall also be responsible for any other loss thereof.3. 因供方提供的产品存在知识产权瑕疵或纠纷的,供方应采取措施使得需方免受损失和免予承担法律责任。如果产品或产品的任何部分,因最终裁决构成侵权,其使用被予以限制,则该产品视为不符合约定的标准,需方有

51、权要求供方予以更换,并按第七条第2款的相关规定处理。If there is any defect or dispute in the right to the Intellectual Property provided by the Supplier, the Supplier shall take measures to release the Purchase from any loss or legal liability. The product shall be regarded as unqualified when the use of any part of the prod

52、uct is restricted due to the infringement judgment finally, in such case, the Purchaser may ask the Supplier the change and take measures as stipulated in Article 7 paragraph2.4. 产品存在质量问题,但因供方提供的产品与其他物品结合使用,无法分拆维修、退货或维修、退货将给需方造成重大损失的,需方可不维修、退货,但有权要求供方承担承担本合同已发生总价款30%的违约金,并有权要求供方对因产品存在质量问题而产生的风险及损失提供

53、本合同已发生总价款100%的书面担保,但前述违约、担保责任,仍不能弥补需方实际损失的,供方应予以补齐。The Purchaser may not return such product which is combined with other products or is hard to split or may result in great loss if return, but anyway, the Purchaser has the right to ask the Supplier to take penalty as 30% of the contract price and p

54、rovide a written guarantee of 100% contract price for any risk or loss attributed to the quality defect. The supplier shall be liable to make compensation when the above mentioned penalty and guarantee fail to offset the loss.5.如需方单方面要求退货的、取消订单或变更产品型号的,应至少提前交货期3日通知供方,供方承诺按照需方通知予以配合。要求退货或取消订单的、变更产品型号

55、的,可以在合同期限内采购,若合同终止时,需方确定不再需要该批产品的,则由双方协商处理。若供方在接到需方上述通知时尚未投料的或尚未发生费用的,需方不承担任何赔偿责任,供方应配合予以退还已支付的相应货款,若供方已投料的或已发生费用的,需方则应赔偿供方损失,赔偿总价款应不高于相应产品价值的10%。The Purchaser may ask to return the product, or cancel the order, or terminate the contract, or change the style of the product at least 3 days prior to t

56、he delivery. The Purchaser shall take no liability before production and the Supplier shall return all payment. While, the Purchaser shall compensate the Supplier no higher than 10% of the paid amount if the product is in the process of production. During the contract period, the Purchaser may purch

57、ase the quantity of products again after return, cancellation or change. The parties shall negotiate for the disposal when the Purchaser confirms to have no further use for that quantity of product after the contract period. The Purchaser shall take no liability before production and the Supplier shall return payment. While, the Purchaser shall compensate the Supplier no higher than 10% of the paid amount if the product is in the process of production.6. 需方发现供方采用不正当的手段行贿需方工作人员,需方视具体情节和造成的后果轻重,有权要求供方承担不少于本合同已发生总价款价格30%的违约金,并且由此给需方

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论