跨文化交际中的语用失误和外语教学_第1页
跨文化交际中的语用失误和外语教学_第2页
跨文化交际中的语用失误和外语教学_第3页
跨文化交际中的语用失误和外语教学_第4页
跨文化交际中的语用失误和外语教学_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

-精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 1 跨文化交际中的语用失误和外语教 学 【摘要】不同文化背景下的人们 之间的交际即为跨文化交际。在跨文化 交际中,语用失误现象时有发生。本文 阐述了跨文化交际中语用失误的类型和 原因,并且为新世纪外语教学中如何提 高学生的语用能力、避免语用失误提出 相应的对策。 中国论文网 /1/view-12999919.htm 【关键词】跨文化交际 语言语 用失误 社交语用失误 外语教学 在跨文化交际中,语用失误是一 种很常见的现象。关于语用失误的研究 因此具有非常重大的意义。通过研究语 用失误,拥有不同文化背景的人可以更 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 2 好地了解对方,意识到不同文化背景下 交际话语的合适度会有差异,这可以使 他们发现各自的问题并采取措施进行不 就,从而找到规范的跨文化交际语言, 避免交际冲突。 一、跨文化交际中语用失误的定 义 英国语言学家詹妮托马斯在 1983 年发表的跨文化语用失误一文 中首次提出 Pragmatic Failure (语用失 误)这一概念。托马斯曾将语用失误定 义为:“不能理解话语的含义” (the inability to understand what is meant by what is said) 。 在中国,何自然等人从 1984 年 就开始用托玛斯的观点研究英汉语用差 异对语用失误进行调查。他们认为在跨 文化交际中,交流的两个人因为有着不 同的文化背景,他们的文化心理和交往 规约会发生碰撞,从而产生文化冲突和 交际障碍,而这些最终会导致跨文化交 际的失败,这些交际障碍即为语用失误。 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 3 二、跨文化交际中语用失误的类 型 托马斯将语用失误分为语言语用 失误与社交语用失误两类。 语言语用失误,是指交际的一方 由于使用了歧义词语或措辞不当,无法 让对方理解其语意而造成了误解。这主 要是因为语言学习者的母语言语行为策 略或母语中的对应词被迁移到了目的语, 然而又因其语用意义不同于目的语而造 成了语用失误。 社交语用失误是指由于不了解或 忽视了不同文化间的差异,用不同的社 交准则去理解交际情景和交际双方之间 的关系从而导致判断失误和交际失败。 三、跨文化交际中语用失误的原 因 跨文化交际中的语用失误的原因 包括:直接套用母语、混淆不同语言中 相同表达的语用意义、不能理解言外之 意、不恰当的问候及告别方式、不能恰 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 4 当应答恭维语、学习者价值观的差异。 1.直接套用母语。例如,当听到 英语母语者说:“My mom is ill.”正确的 应答应该是:“I am very sorry to hear that.”而不是直接套用汉语的“别担心”去 说“Dont worry.”。 2.混用在不同语言中的相同的表 达的语用意义。比如在汉语中如果说一 个人体态比较丰满,说她比较富态,不 会被认为是贬义词。但是如果在使用英 语是去说一个人“fat”,就会让人觉得你 是在嘲笑他w 态臃肿,会让人误会是 个贬义词。 3.不能正确理解不同语境中的言 外之意。例如,当听到“Its really cold outside.”时,说话人通常并不是真正在 评价天气,他实际上是在提出一些要求 “could you please close the window?” 4.不恰当的问候和告别方式。 “你 吃了吗?”、 “你到去哪儿? ”是中国人在 见面时的常用问候语,然而如果我们在 跟外国人交谈时说“Have you had your -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 5 dinner?”或者 “Where are you going?” 就 会让他们很困惑。 5.不能恰当应答恭维语。在听到 赞美之词时,中国人通常会表现的比较 谦虚,他们会说“ 哪里,哪里,您过奖 了”。然而西方人就会愉快地接受这些 赞美,并感谢对方。他们通常会说 “Thank you.” 6.交际者的价值观差异。在跨文 化交际中,不同文化背景下的交际者会 对同意话题有着不同的解读,这主要是 由于他们价值观存在差异。比如,西方 人很注重个人隐私,在交谈中一般不会 涉及年龄、体重、宗教或收入等话题。 因此,如果贸然询问对方“How old are you?”就会被视为是不礼貌的表现。 四、语用失误研究对外语教学的 启示 1.重视教师的主导作用。在外语 教学中,教师的主导作用始终不容忽视。 由于语言能力、语用能力、交际能力和 文化能力是相辅相成的关系。想要教师 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 6 能够在课堂上进行有效的跨文化交际教 学,他们自身就必须具备较强的对文化 差异的敏感性和跨文化交际的能力。在 英语教学的过程中,教师既要弘扬中华 民族文化,同时也要学习和尊重外国文 化,在课堂教学过程中注意培养学生的 文化意识。因此,在外语教学中,一定 要重视培养和提高外语教师跨文化交际 能力的水平。 2.提高学生的文化输入量。在教 学中,可以通过鼓励学生阅读原版英文 书、杂志或小说去意识到文化差异,从 而提高他们交际中的文化敏感性;同时, 还可以开展丰富多彩的第二课堂活动, 如邀请外教介绍英美国家的概况、文化 及习俗来提高学生辨别文化习俗异同的 能力,减少他们在交际中的语用失误。 教师要努力在实际的文化背景中组织学 生学习语言,使学生从感性上了解和学 习与目的语文化有关的语言或非语言交 际手段、交际规则和交际模式,以弥补 学生参与实践学习英语机会不多的不足。 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 7 五、结语 语用失误是跨文化交际中的常见 现象,因此新

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论