会员注册 | 登录 | 微信快捷登录 支付宝快捷登录 QQ登录 微博登录 | 帮助中心 人人文库renrendoc.com美如初恋!
站内搜索 百度文库

热门搜索: 直缝焊接机 矿井提升机 循环球式转向器图纸 机器人手爪发展史 管道机器人dwg 动平衡试验台设计

学科教育论文-英语习语所用设喻形象对比趣谈.doc学科教育论文-英语习语所用设喻形象对比趣谈.doc -- 2 元

宽屏显示 收藏 分享

页面加载中... ... 广告 0 秒后退出

资源预览需要最新版本的Flash Player支持。
您尚未安装或版本过低,建议您

学科教育论文英语习语所用设喻形象对比趣谈汉语中习语大致指人们习惯使用的成语典故,引语,俗语,歇后语和谚语等的集合体英语中的习语大致可以包括一些proverbs,sayings,colloquialphrases,allusions,一些idioms和slangs。通过对英汉习语对比学习,我们不仅能了解不同文化中语言的民族性特色,而且能从不同的设喻形象中获得乐趣,觉得这样的学习不是苦差事,并且还能使记忆深刻,理解到位,使用地道,甚至对英汉互译也有帮助。笔者本着趣味性和使用性的原则,试着从一个haystack中找出几根needle来,算管中窥豹吧,以下从四个方面举例说明。一.英汉习语所用设喻相似而意义相近的Greatmindsthinkalike.英雄所见略同Courtesycostsnothing.礼多人不怪Loversquarrelsaresoonmended.夫妻无隔夜仇Thehigherup,thegreaterthefall.攀高跌重knowsomethinglikethepalmorbackofoneshand了如指掌constantdroppingwearsthestone滴水穿石fishintroubledwater混水摸鱼Greatoaksfromlittleacornsgrow.合抱之木,生于毫末pouroilontheflame火上加油Givesomebodyaninchandhelltakeanmile.得寸进尺liedownonthejob.磨洋工Strikewhiletheironishot.趁热打铁Wallshaveears.隔墙有耳Thetailormakestheman.人靠衣服马靠鞍ayesman应声虫(跟屁虫)atoneswitsend才穷智尽hangbyathread千钧一发plainsailing一帆风顺followinsbsfootsteps步人后尘biteoffmorethanonecanchew贪多嚼不烂Thespiritiswillingbutthefleshisweak.心有余而力不足washoneshandsof洗手不干Beautyisintheeyeofthebeholder.情人眼里出西施runsb.toearth钻入地缝也要抓到某人skindeep肤浅。以上此类由于设喻形象相似,因而最容易掌握,我们平时学习中要注意积累。二.英汉习语所用设喻形象各异,意义却相近的Whenamanisgoingdownhill,everyonewillgivehimapush.墙倒众人推silkentongue巧舌如簧aflashinthepan昙花一现dontcryoverspiltmilk生米已成熟饭putalloneseggsinonebasket.孤注一掷holdawolfbytheears骑虎难下betweenthedevilandthedeepsea进退维谷kickthebucket翘辫子,蹬腿儿(死了)Thelongestdaymusthaveanend.世上没有不散的宴席likearatinthehole瓮中捉鳖Agoodconscienceisasoftpillow.白天不做亏心事半夜不怕鬼敲门birdsofafeather物以类聚,人以群分(一丘之貉)Youcantjudgeatreebyitsbark.人不可貌相,海水不可斗量Allisfishthatcomestoonesnet.抓到篮里便是菜cherishasnakeinonesbosom养虎为患diamondcutdiamond棋逢对手,将遇良才,(或针尖对麦芒)Newbroomssweepclean.新官上任三把火Itneverrainsbutitpours.祸不单行hitthenailonthehead一针见血appleofoneseye掌上明珠alionintheway拦路虎Thepotcallsthekettleblack.乌鸦笑猪黑(五十步笑一百步)buryonesheadinthesand掩耳盗铃outofthefryingpanintothefire刚出虎穴,又入狼窝eatonescakeandhaveit又要马儿跑,又要马儿不吃草castpearlsbeforeaswine对牛弹琴putthecartbeforethehorse本末倒置ablacksheep害群之马wetbehindtheears乳臭未干robPetertopayPaul挖肉补疮pennywiseandpoundfoolish捡了芝麻,丢了西瓜haveacarduponessleeve胸有成竹sitonthefence脚踩两只船(随风倒)crywolf烽火戏诸侯entertainanangelunawares有眼不识泰山teachonesgrandmotherhowtosuckeggs班门弄斧(关公门前耍大刀)Youcantmakeanomeletwithoutbreakingeggs.巧妇难为无米之炊asboldasbrass脸如城墙厚useasledgehammertocrackanut杀鸡用牛刀(高射炮打蚊子)throwinthetowel拱手认负burythehatchet握手言和Dontcrossthebridgetillyoucometoit.车到山前必有路,船到桥头自然直liveinafoolsparadise做黄梁美梦placeallonescardsonthetable打开天窗说亮话playsecondfiddle唱配角stabsbintheback放冷箭ablessingindisguise塞翁失马,安知非福Dontcountthechickenbeforetheyrehatched.不要揭锅太早。以上此类收集较多是因为趣味性强。在对比学习的同时,我们不禁为不同文化中语言的民族特色而深深打动。三.英汉习语所用设喻形象相似而不可望文生义的pullonesleg,指开玩笑而不是拉后腿的意思childsplay,指简单容易而不是视同儿戏的意思strangebedfellows,指萍水相逢而不是同床异梦的意思inthesameboat,指处于困境而不是同舟共济的意思tobetouchandgo指危险处境而不是一触即发的意思Oncebitten,twiceshy,指一回上当两回乖(有积极含义)而不是一朝被蛇咬十年怕井绳(有消极的含义)的意思throwasprattocatchawhale,指舍小利而求大利而不是抛砖引玉的意思oneshairstandsonend,指恐惧而不是怒发冲冠的意思。此类属于不可望文生义者,我们学习时要倍加注意。四.英汉习语所用设喻形象相似而意义却恰恰相反的likeafishoutofwater,与如鱼得水意义相反Manyagoodcowhathabadcalf,与虎父无犬子意义相反crystinkingfish,与王婆卖瓜意义相反Hardwordsbreaknobones,与恶语伤人六月寒意义相反。此类情形不多,不过在使用时我们可以反其道而行之。结尾我们需要强调两点。一是上文列举的英汉习语的对应并非exactlytheequivalentofeachother,所以我们需要根据上下文仔细揣摩,找出其细微差别,方能理解到位,使用起来才能避免词不达意。二是本文强调了英
编号:201312092031068488    大小:11.99KB    格式:DOC    上传时间:2013-12-09
  【编辑】
2
关 键 词:
教育专区 课件下载 精品文档 学科教育
温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 人人文库网仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
  人人文库网所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
0条评论

还可以输入200字符

暂无评论,赶快抢占沙发吧。

当前资源信息

4.0
 
(2人评价)
浏览:9次
liyun上传于2013-12-09

官方联系方式

客服手机:13961746681   
2:不支持迅雷下载,请使用浏览器下载   
3:不支持QQ浏览器下载,请用其他浏览器   
4:下载后的文档和图纸-无水印   
5:文档经过压缩,下载后原文更清晰   

相关资源

相关资源

相关搜索

教育专区   课件下载   精品文档   学科教育  
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 友情链接 - 网站客服客服 - 联系我们
copyright@ 2015-2017 人人文库网网站版权所有
苏ICP备12009002号-5