肖申克的救赎中英双语字幕_第1页
肖申克的救赎中英双语字幕_第2页
肖申克的救赎中英双语字幕_第3页
肖申克的救赎中英双语字幕_第4页
肖申克的救赎中英双语字幕_第5页
已阅读5页,还剩108页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

杜福雷先生Mr.Dufresne,describe...…你太太被杀当晚,你曾和她谈过些什么?...theconfrontationyouhadwithyourwifethenightshewasmurdered.一些很伤感的话Itwasverybitter.她说她很高兴我已知道,她不想再偷偷摸摸了ShesaidshewasgladIknew,thatshehatedallthesneakingaround.她说她想离婚AndshesaidthatshewantedadivorceinReno.-你当时有什么反应?我对她说我不会在乎的-Whatwasyourresponse?-ItoldherIwouldnotgrantone.“在我看见你在雷诺市前,在地狱见吧!”"I'llseeyouinhellbeforeIseeyouinReno."你的邻居曾听你说过这些话吧?Thosewereyourwords,accordingtoyourneighbors.随他们怎么说Iftheysayso.我当时很不开心,什么都不记得了Ireallydon'tremember.Iwasupset.你和太太争吵后发生了什么事?Whathappenedafteryouarguedwithyourwife?她收拾好行李Shepackedabag.到昆汀先生家里去了ShepackedabagtogoandstaywithMr.Quentin.格伦·昆汀,职业高尔夫球员GlennQuentin,golfproattheSnowdenHillsCountryClub...你知道他是你妻子的情人...whomyouhaddiscoveredwasyourwife'slover.你跟踪她了吗?Didyoufollowher?我先去了几间酒吧找Iwenttoafewbarsfirst.接着,我开车去了昆汀家,但他们不在家里Later,Idrovetohishousetoconfrontthem.Theyweren'thome.我把车停在街角Iparkedintheturnout...等在那里...andwaited.有何企图吗?Withwhatintention?我不太确定我非常困惑I'mnotsure.Iwasconfused...还有点醉...drunk.我觉得Ithink...我只是想吓一吓他们...mostlyIwantedtoscarethem.他们到家后,你就进屋杀了他们Whentheyarrived,youwentuptothehouseandmurderedthem.没有,我控制了自己Iwassoberingup.我开车回家睡觉来忘记一切IgotbackinthecarandIdrovehometosleepitoff.在回家的路上,我把枪扔进了河里Alongtheway,IthrewmygunintotheRoyalRiver.我很肯定这一点I'vebeenveryclearonthispoint.但我感到奇怪的是,第二天早上清洁女工发现……Igethazywherethecleaningwomanshowsupthefollowingmorning...你太太和她的情人死在床上...andfindsyourwifeinbedwithherlover...致死的子弹是出自点38口径的手枪...riddledwith.38-caliberbullets.杜福雷先生,你和我一样都觉得那是巧合吗?Doesthatstrikeyouasafantasticcoincidence,orisitjustme?是巧合来的Yes,itdoes.你仍坚持说你在凶案发生前Yetyoustillmaintainyouthrewyourgunintotheriver...已经把枪扔进河里了吗?...beforethemurderstookplace.这对你很有利That'sveryconvenient.这是事实It'sthetruth.警察在河里找了三天,但他们没有找到你的枪……Thepolicedraggedthatriverforthreedays,andnaryagunwasfound...所以无法鉴定死者身上的子弹是否出自你的枪..sonocomparisoncouldbemadebetweenyourgunandthebulletsiftakenfromthebloodstainedcorpsesofthevictims.这对你来说Andthatalso...也非常有利,不是吗,杜福雷先生?我敢说我已经完全改变了IcanhonestlysaythatI'machangedman.我不会再为害社会I'mnolongeradangertosociety.这是神的真理That'sGod'shonesttruth.“不合格”嗨,瑞德Hey,Red.怎么样了?How'ditgo?不同的日子,同样的结果Sameoldshit,differentday.我知道你的感受的Yeah,Iknowhowyoufeel.我下星期又要被否决了I'mupforrejectionnextweek.对,我上星期也被否决了Yeah,Igotrejectedlastweek.一向如此Ithappens.嗨,瑞德,给我一包烟Hey,Red,bumpmeadeck.滚开!你已欠我五包烟了Getoutofmyface,man!You'reintomeforfivepacksalready.-是四包!-五包!-Four!-Five!我想在美国的每个联邦或州监狱里都有像我一样的人物TheremustbeaconlikemeineveryprisoninAmerica.就是能够给你搞到东西的家伙I'mtheguywhocangetitforyou.定制的香烟,一包大麻……Cigarettes,abagofreefer,ifthat'syourthing...为庆祝你儿子或女儿高中毕业的一瓶白兰地,只要你喜欢...bottleofbrandytocelebrateyourkid'shighschoolgraduation.或者几乎所有东西……Damnnearanythingwithinreason.是的,先生,我是个冷酷的人Yes,sir!I'maregularSearsandRoebuck.所以1949年当安迪·杜福雷来找我SowhenAndyDufresnecametomein1949...问能否弄张丽塔·海华丝的图片进来时(丽塔·海华丝:Rita,Hayworth,美国艳星)...andaskedmetosmuggleRitaHayworthintotheprisonforhim...我告诉他没问题...Itoldhim,"Noproblem."安迪·杜福雷在1947年来到肖申克监狱AndycametoShawshankPrison...罪名是谋杀他的妻子和她的情人...inearly1947formurderinghiswifeandthefellashewasbanging.入狱以前,他是波特兰银行的副总裁Ontheoutside,he'dbeenvicepresidentofalargePortlandbank.对他来说是年青有为Goodworkforamansoyoung.好啊,瑞德Hi,Red你会说英语吗?YouspeakEnglish,butt-steak?跟着这个长官走Youfollowthisofficer.我一生中从没见过这么差劲的人Ineverseensuchasorry-Iookingheapofmaggotshitinallmylife.过来啊!到这里来Hey,fish!Comeoverhere!今天要赌吗,瑞德?Takingbetstoday,Red?赌烟还是赌钱?Smokesorcoin?Bettor'schoice.香烟,我赌两根Smokes.Putmedownfortwo.好吧,你买哪一个?Allright,who'syourhorse?那个又矮又瘦的Thatlittlesackofshit.-排在第八的,他会是第一个的-妈的!我也想买他-Eighth.He'llbefirst.-Bullshit!I'lltakethataction.你输定了,孩子You'reoutsomesmokes,son.该你下注了Ifyou'resosmart,youcallit.我买那边的那个胖子I'lltakethatchubbyfat-assthere.排在第五的那个,我赌四根香烟Thefifthone.Putmedownforaquarterdeck.今天又有新人Freshfishtoday!我们又有的玩了We'rereelingthemin!我承认我初次见到安迪的时候,没什么特别的感觉IadmitIdidn'tthinkmuchofAndyfirsttimeIlaideyesonhim.他看起来似乎风一吹就会倒Lookedlikeastiffbreezewouldblowhimover.这就是我对他的第一印象Thatwasmyfirstimpressionoftheman.你买谁?Whatdoyousay?那个高个子Thattalldrinkofwaterwiththesilverspoonuphisass.那个人?不可能的Thatguy?Neverhappen.-我赌十根香烟-那可是大赌注-10cigarettes.-That'sarichbet.谁来证明我看错了?Who'sgoingtoprovemewrong?黑伍德?济格?Heywood?Jigger?史基?Skeets?弗洛德?Floyd!四个胆小鬼Fourbravesouls.回囚房去,要查房了Returntoyourcellblocksforeveningcount.所有犯人都回囚房去Allprisoners,returntoyourcellblocks.向右转Turntotheright!往前看Eyesfront.这是哈德利先生,他是这里的看守长ThisisMr.Hadley.He'scaptainoftheguards.我是诺顿,这里的典狱长I'mMr.Norton,thewarden.你们都被判有罪了Youareconvictedfelons.因此被送到这里来That'swhythey'vesentyoutome.规则一Rulenumberone:不得污言秽语Noblasphemy.我不想在我管的监狱里听到这些I'llnothavetheLord'snametakeninvaininmyprison.其他的条例……Theotherrules...其他的条例,你们慢慢就会知道了,还有问题吗?...you'llfigureoutasyougoalong.Anyquestions?何时吃饭?Whendoweeat?我们叫你吃的时候你就吃Youeatwhenwesayyoueat.叫你去厕所你就去厕所Youshitwhenwesayyoushit,andpisswhenwesayyoupiss.明白吗?笨蛋?Yougotthat,youmaggot-dickmotherfucker?站好Onyourfeet.我只相信两样东西Ibelieveintwothings:纪律和圣经DisciplineandtheBible.在这里,你们两样都有Here,you'llreceiveboth.信任上帝PutyourtrustintheLord.但你们属于我Yourassbelongstome.欢迎来到肖申克监狱WelcometoShawshank.解开他们Unhookthem.转过身Turnaround.够了That'senough.到笼子边上去Movetotheendofthecage.转身,给他消毒Turnaround.Delousehim.转身Turnaround.出来,去领你们的衣服和圣经Moveoutofthecage.PickupyourclothesandBible.下一个!Nextmanup!往右走Totheright.右边,右边Right.Right.左边Left.毫无疑问,第一晚是最难熬的Thefirstnight'sthetoughest.Nodoubtaboutit.赤裸裸的进囚笼,就像刚出生时那样Theymarchyouinnakedasthedayyouwereborn...消毒药粉令皮肤像被火烧一样...skinburningandhalf-blindfromthatdelousingshit.他们把你丢进囚笼Andwhentheyputyouinthatcell...关上铁门...andthosebarsslamhome...那时你才感到这是真实的...that'swhenyouknowit'sforreal.瞬间过去的一切都离你而去Oldlifeblownawayintheblinkofaneye.剩下的只有对过去的回忆Nothingleftbutallthetimeintheworldtothinkaboutit.很多新来的人在第一晚都几乎发疯了Mostnewfishcomeclosetomadnessthefirstnight.有些人甚至还痛哭流涕Somebodyalwaysbreaksdowncrying.一向都如此的Happenseverytime.唯一的问题是Theonlyquestionis...谁会是第一个呢?...who'sitgoingtobe?我想那是用来赌博的最佳玩意It'sasgoodathingtobetonasany,Iguess.我把赌注押在杜福雷身上IhadmymoneyonAndyDufresne.熄灯Lightsout!我还记得我在这里的第一晚Iremembermyfirstnight.似乎是很久以前的事了Seemslikealongtimeago.嗨,新来的Hey,fish.新来的Fish,fish.你怕黑吗?Whatareyou,scaredofthedark?我打赌,你希望你爸和你妈从没把你生下来Betyouwishyourdaddyneverdickedyourmama!蠢猪!Piggy!Pork!Iwantmeaporkchop.他们总是喜欢逗新人Theboysalwaysgofishingwithfirst-timers.不达目的,誓不罢休Andtheydon'tquittilltheyreelsomeonein.嗨,胖子Hey,FatAss.胖子!FatAss!聊天吧Talktome,boy.我知道你在那里,我能听见你的呼吸声Iknowyou'rethere.Icanhearyoubreathing.别理别人怎么说,你听到吗?Don'tyoulistentothesenitwits,youhearme?这地方没那么差劲Thisplaceain'tsobad.这样吧Tellyouwhat...我介绍你认识他们,就像一家人...I'llintroduceyouaround,makeyoufeelrightathome.我知道有几个人Iknowacoupleofbigoldbullqueersthat'djust...会很乐意认识你的...Iovetomakeyouracquaintance.尤其是你那又白又嫩的屁股Especiallythatbig,white,mushybuttofyours.天啊!God!我不属于这里Idon'tbelonghere!-嗨,有人赢了-我要回家-Wehaveawinner!-Iwanttogohome!是胖子Andit'sFatAssbyanose!新人!Freshfish!我要回家Iwanttogohome!我要见我妈妈Iwantmymother!我操过你妈妈!她不怎么样Ihadyourmother!Shewasn'tthatgreat!发生了什么事?WhattheChrististhishorseshit?他讲粗话,我要告诉典狱官Heblasphemed.I'lltellthewarden.告诉他我操你屁股吧You'lltellhimwithmybatonupyourass!让我出去Letmeout!胖子,你想怎么样?Whatisyourmalfunction,youfatbarrelofmonkeyspunk?求求你!我不该在这里的Please!Iain'tsupposedtobehere.不该是我Notme!我不会警告你的Iwon'tcounttothree.Noteventoone.马上你闭上你的臭嘴,否则有你受的!Youshutup,orI'llsingyoualullaby!-闭嘴,闭嘴-求求你……-Shutup,man.Shutup!-Please...你不明白的,我不该在这里的Youdon'tunderstand.I'mnotsupposedtobehere.把囚笼打开Openthatcell.我也是!这里被他们弄得就像监狱Meneither!Theyrunthisplacelikeafuckingprison!狗娘养的Sonofabitch!长官,算了Captain,takeiteasy!如果我今晚听到有半点声音IfIhearsomuchasamousefartinheretonight...我对天发誓,你们会吃不了兜着走...IswearbyGodandJesus,youwillallvisittheinfirmary.所有的人都不会放过的Everylastmotherfuckerinhere.把他抬到医疗室去Callthetrustees.Takethattubofshitdowntotheinfirmary.杜福雷第一晚就让我输了两包烟Hisfirstnightinthejoint,Dufresnecostmetwopacksofcigarettes.他整晚一言不发Henevermadeasound.北仓三楼,出来Tier3north,clearcount!北仓二楼,出来Tier2north,clearcount.南仓三楼,出来Tier3south,clear.准备出来放风Preparetorollout.出去!Rollout!你准备吃那个吗?Areyougoingtoeatthat?不,我没这打算Ihadn'tplannedonit.你介意吗?Doyoumind?你真不错That'sniceandripe.杰克说谢谢你Jakesaysthankyou.它从巢里掉下来了Felloutofhisnestoverbytheplateshop.我要照顾它直到它会飞为止I'mgoingtolookafterhimuntilhe'sbigenoughtofly.不!他过来了Oh,no!Herehecomes.早上好,各位Morning,fellas.不错的早晨,不是吗?Finemorning,isn'tit?你们知道我的意思的,对吗?Youknowwhyit'safinemorning,don'tyou?把它们拿出来,我想把它们排成……Sendthemdown.Iwantthemlinedup...非常诱人的一行...justlikeaprettylittlechorusline.看看这个Lookatthat.-我真受不了了-天哪-Ican'tstandthisguy.-Oh,Lord!瑞查德、维吉尼亚……Yes!Richmond,Virginia.嗅嗅我的屁股Smellmyass!再嗅嗅我的Afterhesmellsmine.很遗憾,你下注的那个输了That'sashameaboutyourhorsecominginlastandall.但我很喜欢我下注的那个人ButIsuredolovethatwinninghorseofmine,though.我见到他就要亲他一下IowethatboyabigkisswhenIseehim.你为何不把香烟分给他点?Whydon'tyougivehimsomeofyourcigarettesinstead?Luckyfuck!嗨,利奥Hey,Tyrell.这周你在医疗室当值是吗?Youpullinfirmarydutythisweek?我下注的那个怎么样了?How'smyhorsedoinganyway?死了很难得手Hardtoget.我喜欢Ilikethat.安迪一开始很自闭Andykeptprettymuchtohimselfatfirst.我猜他在想办法Iguesshehadalotonhismind...接受牢里的生活...tryingtoadapttolifeontheinside.一个月以后他才开口Wasn'tuntilamonthwentbybeforeheopenedhismouth...和某人谈话...tosaymorethantwowordstosomebody.就像你们所看见的Asitturnedout...那个人就是我...thatsomebodywasme.我是安迪·杜福雷I'mAndyDufresne.杀妻的银行家Wife-killingbanker.你为何要杀你的妻子?Why'dyoudoit?我没有杀她Ididn't,sinceyouask.你会很适应这里You'regoingtofitrightin.这儿每个人都是无辜的,你不知道吗?Everybodyinhere'sinnocent.Didn'tyouknowthat?-你为何入狱的?-我什么都没做,律师骗了我-Whatyouinherefor?-Didn'tdoit.Lawyerfuckedme.听说你很冷酷Rumorhasityou'rearealcoldfish.你以为自己很了不起,对吗?Youthinkyourshitsmellssweeterthanmost.Isthatright?你怎么认为呢?Whatdoyouthink?说实话,我还不知道Totellyouthetruth,Ihaven'tmadeupmymind.我知道你能拿到违禁品Iunderstandyou'reamanthatknowshowtogetthings.我能搞的I'mknowntolocatecertainthingsfromtimetotime.你能给我个手槌吗?Iwonderifyoumightgetmearockhammer.手槌Arockhammer.-要干什么?-你关心这个干吗?-Whatisitandwhy?-Whatdoyoucare?如果是牙刷我就不会问你,我会开个价钱Foratoothbrush,Iwouldn'task.I'dquoteaprice.但是牙刷没有杀伤力,对吗?Butatoothbrushisanon-lethalobject,isn'tit?足够了Fairenough.一个手槌有六至七英寸长Arockhammerisaboutsixorsevenincheslong.-看起来像个小锄子-锄子?-Lookslikeaminiaturepickax.-Pickax?打石用的Forrocks.-石英-石英?-Quartz-Quartz?还有云母、页岩……Andsomemica,shale...石灰岩……...limestone.这么说吧So?我收集石头SoI'marockhound.起码我回到了从前的生活,我喜欢那样AtleastIwasinmyoldlife.I'dliketobeagain.或许你想用它们攻击某人Ormaybeyou'dliketosinkyourtoyintosomebody'sskull.不,我在这里没有敌人No,Ihavenoenemieshere.不会?等着瞧吧No?Waitawhile.话说回来Wordgetsaround.那对姐妹花很喜欢你TheSistershavetakenquitealikingtoyou.特别是伯格斯EspeciallyBogs.就算跟他们说我不好此道也没用Don'tsupposeitwouldhelpifItoldthemI'mnothomosexual.他们也不是Neitherarethey.首先得是人才行,他们没资格Youhavetobehumanfirst.Theydon'tqualify.水牛喜欢用暴力,不管他人喜不喜欢Bullqueerstakebyforce.That'salltheywantorunderstand.如果我是你,我会加倍小心IfIwereyou,I'dgroweyesinthebackofmyhead.-谢谢你的忠告-这是免费的-Thanksfortheadvice.-Well,that'sfree.你知道我担心什么Youunderstandmyconcern.就算我有麻烦也不会用手槌的Ifthere'strouble,Iwon'tusetherockhammer.那我猜你想挖个洞逃出去ThenI'dguessyouwanttoescape.Tunnelunderthewall,maybe.我说漏了什么?什么东西这么好笑WhatdidImiss?What'ssofunny?等你看见手槌你就明白了You'llunderstandwhenyouseetherockhammer.买这个东西一般要多少钱?What'sanitemlikethisusuallygofor?七美元,五金铺的零售价Sevendollarsinanyrock-and-gemshop.我一般要加20%Mynormalmarkup's20percent.但这东西很特殊Butthisisaspecialtyitem.风险越大,价钱越高,一口价,10元吧Riskgoesup,pricegoesup.Let'smakeitaneven10bucks.就10元吧Tenitis.那是浪费金钱Wasteofmoney,ifyouaskme.为什么?Why'sthat?这里的人喜欢突击检查Folksaroundthisjointlovesurpriseinspections.他们找到手槌就会被充公Theyfindit,you'regoingtoloseit.被他们发现的话,你别把我供出来Iftheycatchyou,youdon'tknowme.否则的话就别想再和我做生意了,你明白了吗?Mentionmyname,weneverdobusinessagain.Notforshoelacesorastickofgum.Nowyougotthat?我知道了Iunderstand.谢谢你,你叫……Thankyou,Mr...瑞德Red.我叫瑞德Name'sRed.这名字怎么来的?Whydotheycallyouthat?可能因为我是爱尔兰人吧Maybeit'sbecauseI'mIrish.我现在明白他们为何看中他了Icouldseewhysomeoftheboystookhimforsnobby.他不太说话Hehadaquietwayabouthim...一举一动都不像普通的人...awalkandatalkthatjustwasn'tnormalaroundhere.他漫步着Hestrolled...就像公园里与世无争的人...likeamanintheparkwithoutacareoraworryintheworld.他像穿了隐形的外套Likehehadonaninvisiblecoatthatwouldshieldhimfromthisplace.可以说Ithinkit'dbefairtosay...开始我对安迪就有好感...IlikedAndyfromthestart.快点!我赶时间的Let'sgo!Someofusgotascheduletokeep.快点Moveit!Comeon,moveit!怎么样?你太太对你好吗?Howyoudoing?How'sthewifetreatingyou?安迪说得很对Andywasright.我最终拿到那玩意Ifinallygotthejoke.用这东西来挖隧道Itwouldtakeamanabout600years...起码要花六百年...totunnelunderthewallwithoneofthese.-要书吗?-今天不用了-Book?-Nottoday.要书吗?Book?送到杜福雷那里去DeliveryforDufresne.这是你要的书Here'syourbook.谢谢Thanks.又不够用了,你再去拿点来We'rerunninglowonhexite.Getonbackandfetchusupsome.这可以弄瞎你的眼睛Thiswillblindyou.亲爱的Honey,hush.就是这样That'sit.Youfight!这样打好吗?Betterthatway.我很想说安迪打赢了IwishIcouldtellyouAndyfoughtthegoodfight...令姐妹花放过他...andtheSisterslethimbe.我希望能这么说IwishIcouldtellyouthat...但是监狱里没有神话...butprisonisnofairy-taleworld.他从没提起是谁干的Heneversaidwhodidit.但我们都很清楚Butweallknew.事情就这样持续了一段时间Thingswentonlikethatforawhile.监狱里的生活都是些例行公事Prisonlifeconsistsofroutine...越来越多的例行公事...andthenmoreroutine.安迪的脸上经常出现新的伤痕Everysooften,Andywouldshowupwithfreshbruises.姐妹花不断地骚扰他TheSisterskeptathim.有时候他能逃脱Sometimeshewasabletofightthemoff.但有时不能Sometimesnot.对安迪来说Andthat'showitwentforAndy.这已经成了他的例行公事Thatwashisroutine.我相信最初的两年是最糟糕的Idobelievethosefirsttwoyearsweretheworstforhim.我也相信事情再继续这样下去AndIalsobelievethatifthingshadgoneonthatway...这儿会令他脱胎换骨...thisplacewouldhavegotthebestofhim.但是,在1949年的春天Butthen,inthespringof1949...头头们决定……...thepowersthatbedecided:工厂的屋顶需要重修Theroofofthelicense-platefactoryneedsresurfacing.我需要12名自愿者工作一星期Ineedadozenvolunteersforaweek'swork.你知道的Asyouknow...有义务就也有福利...specialdetailcarrieswithitspecialprivileges.这是户外劳动Itwasoutdoordetail...五月是户外劳动的好时机...andMayisonedamnedfinemonthtobeworkingoutdoors.排好队Stayinlinethere.超过100人报名参加劳动Morethanahundredmenvolunteeredforthejob.威勒斯·E·安戈……WallaceE.Unger.艾力斯·瑞丁……EllisRedding.你知道吗?Wouldn'tyouknowit?我和几个我认识的都被选中了MeandsomefellowsIknowwereamongthenamescalled.安德鲁·杜福雷……AndrewDufresne.这只花了我们每人一包烟的代价Itonlycostusapackofsmokesperman.我当然也像往常一样赚了20%Imademyusual20percent,ofcourse.德州的律师打长途给我Sothisbig-shotlawyercallsmelong-distancefromTexas.我说,“喂?”Isay,"Yeah?"他说,“很遗憾,你弟弟死了”Hesays,"Sorrytoinformyou,butyourbrotherjustdied."-我很难过-我并不难过,他是个混蛋-I'msorrytohearthat.-I'mnot.Hewasanasshole.离家多年,早就当他死了Ranoffyearsago.Figuredhimfordead.这个律师对我说Sothislawyerfellowsaystome:“他死的时候很富有”,有价值超过百万的油井"Hediedarichman."Oilwellsandshit.Closetoamillionbucks.超过百万的?Amillionbucks?-人的运气是很难想像的-有你的份吗?-Incrediblehowluckysomeassholesget.-Yougoingtoseeanyofthat?我的那份是三万五千元Thirty-fivethousand.That'swhatheleftme.-美元?-对-Dollars?-yeah你的运气真不错That'sgreat!That'slikewinningthesweepstakes.不是吗?Isn'tit?笨蛋,你想政府会如何对我?Dumbshit,whatdoyouthinkthegovernmentwilldotome?他们会取走很大一部分Takeabigwetbiteoutofmyassiswhat.可怜的巴朗PoorByron.真是非常走运Terriblefuckingluck,huh?Cryingshame.有些人觉得很糟糕Somepeoplereallygotitawful.安迪,你傻了吗?Andy,areyounuts?继续干活吧Keepyoureyesonyourmop,man!虽然要交点税,但你还可以……You'llpaysometax,butyou'llstillendup...也许够买辆新车,但接着呢?Yeah,maybeenoughtobuyanewcar,andthenwhat?你必须为新车上该死的税,维修和保养Igottopaytaxonthecar.Repair...该死的小孩子会纠缠着你带着他们兜风...maintenance,kidspesteringyoutotakethemforarideallthetime.如果年底算错了税金,还要掏自己的腰包Thenifyoufigureyourtaxwrong,youpayoutofyourownpocket.告诉你!山姆叔叔Itellyou!UncleSam!他只是假仁假义Heputshishandinyourshirtandsqueezesyourtittillit'spurple.他在找死,继续干活吧-Gettinghimselfkilled.-Keeptarring.什么兄弟,去死吧Somebrother.Shit!哈德利先生Mr.Hadley...你信任你太太吗?...doyoutrustyourwife?这很有趣Oh,that'sfunny.你给我吹萧的话也许更有趣You'lllookfunniersuckingmydickwithnoteeth.我是说,可曾想过她会对你不忠?WhatImeanis,doyouthinkshe'dgobehindyourback?让开点,米特,他马上会出点小意外Stepaside,Mert.Thisfucker'shavinghimselfanaccident.他会把他推下去的He'llpushhimoff!如果你信任她,你就能……Ifyoutrusther,youcankeep...……拿到三万五千元...that35,000.-你说什么?-三万五千元-Whatdidyousay?-Thirty-fivethousand.-一分不少。-一分不少?-一个子都不会少。-Allofit.-Allofit?-Everypenny.你最好说明白点,小子,不然你完蛋了Youbetterstartmakingsense.你要拿到这笔钱的话,就把它送给你妻子Ifyouwanttokeepit,giveittoyourwife.政府允许一次性赠与配偶金额的上限是六万美元TheIRSallowsaone-time-onlygifttoyourspouseforupto$60,000.-胡扯!免税的吗?-免税的-Bullshit.Tax-free?-Tax-free.国税局一毛钱也拿不走IRScan'ttouchonecent.你是那个谋杀妻子的银行家吧?You'rethatsmartbankerthatkilledhiswife,aren'tyou?我为何要相信你?WhyshouldIbelieveasmartbankerlikeyou?SoIcanendupinherewithyou?这是合法的,你可以去问国税局,他们会给你同样的回答It'slegal.GoandasktheIRS.They'llsaythesamething.其实我觉得告诉你这个是很傻。我知道你自己也能查到的ActuallyIfeelstupidtellingyouthis.I'msureyouwouldhaveinvestigatedthematteryourself.我不需要你来教我怎么做Yeah,fuckyourassoff.Idon'tneedasmartbankerlikeyoutotellmewherethebearshitinthebuckwheat.当然,但你需要有人帮你逃税Ofcoursenot.Butyoudoneedsomeonetosetupthetaxforyou.你需要请一个律师That'llcostyou.Alawyer,forexample.那些华盛顿的混蛋?Abunchofball-washingbastards!我想我能帮你,那你就能省点钱IsupposeIcouldsetitupforyou.Thatwouldsaveyousomemoney.我帮你填好文件Yougettheforms,I'llpreparethemforyou...几乎是免费的...nearlyfreeofcharge.我只要求给每个工友三瓶啤酒I'donlyaskthreebeersapieceforeachofmycoworkers.工友?你真的发达了"Coworkers."Getin.That'srich!一个户外工作的人有酒喝的话Ithinkamanworkingoutdoorsfeelsmorelikeaman...……就会更有干劲,那是我的意见……...ifhecanhaveabottleofsuds.That'sonlymyopinion...长官...sir.你们在看什么?Whatareyoujimmiesstaringat?Backtowork.继续干活Let'sgo!Work!就这样Andthat'showitcametopass...在完工前的第二天...thatonthesecond-to-lastdayofthejob...一群在工厂上面装修的工人...theconvictcrewthattarredthefactoryroofinthespringof'49...早上十点坐在屋顶上...woundupsittinginarowat10:00inthemorning...享受着清凉的啤酒...drinkingicy-coldbeer,courtesyofthehardestscrew...给了铁窗内的苦工一点鼓励...thateverwalkedaturnatShawshankStatePrison.大家趁凉喝吧Drinkupwhileit'scold,ladies.他还装作很伟大似的走来走去Thecolossalprickevenmanagedtosoundmagnanimous.我们坐着喝着啤酒,阳光洒在肩头,仿佛是个自由人Wesatanddrankwiththesunonourshouldersandfeltlikefreemen.感觉就像在装修自己家的屋项Wecouldhavebeentarringtheroofofoneofourownhouses.我们能创造一切Wewerethelordsofallcreation.安迪看起来AsforAndy...也有点不同了...hespentthatbreakhunkeredintheshade...他脸上露出奇怪的笑容...astrangelittlesmileonhisface...望着我们喝他的啤酒...watchingusdrinkhisbeer.要来点吗?Wantacoldone,Andy?不,谢谢,我戒酒了No,thanks.Igaveupdrinking.如果他不和狱警打交道Youcouldarguehedoneittocurryfavorwiththeguards.或许就不能和我们交上朋友Ormaybemakeafewfriendsamonguscons.我?Me?我觉得他这样说只是为了找到做人的感觉Ithinkhediditjusttofeelnormalagain...哪怕只是一小会儿...ifonlyforashortwhile.将军Kingme.-你没棋了-什么?-Chess.Nowthere'sagameofkings.-What?你说的对Civilized.Strategic.我一点都没察觉,我讨厌这样Andatotalfuckingmystery.Ihateit.改天我教教你吧Letmeteachyousomeday.好的Sure.或许你我可合作Wecouldgetaboardtogether.你找对人了,我能弄到很多东西You'retalkingtotherightman.Icangetthings,right?我们可以合作做买卖,我来雕刻Wemightdobusinessonaboard,andI'llcarvethepiecesmyself.一面是石膏像,另一面是肥皂石,你觉得怎样?Onesideinalabaster,oneinsoapstone.Whatdoyouthink?这需要很多时间Ithinkit'lltakeyears.时间不是问题,只是没有石头YearsIgot.WhatIdon'thavearetherocks.操场里拾到的都是小石头Pickingsareprettyslimintheyard.大多是鹅卵石Pebbles,mostly.安迪,我们是朋友,对吗?We'regettingtobekindoffriends,aren'twe?我想是的Yeah,Iguess.我能问你个问题吗?CanIaskyousomething?你为何要杀你妻子?Why'dyoudoit?我是清白的,瑞德I'minnocent,Red.就像这狱中其他人一样Justlikeeverybodyelsehere.你怎会进来的?Whatareyouinfor?和你一样,是谋杀Murder.Sameasyou.清白的?Innocent?肖申克监狱里唯一有罪的一个OnlyguiltymaninShawshank.金丝雀在哪里?Where'sthecanary?你怎么知道的?Howdidyouknow?-我怎么知道?-原来你不知道-HowdidIknowwhat?-Soyoudon'tknow.来Come.金丝雀就在那里Thisiswherethecanaryis.在我家听到女人唱歌很惊讶是吗?Quiteasurprisetohearawomansinginginmyhouse,eh?你能找到她吗?Canyougether?你就是强尼吗,久闻大名了SothisisJohnnyFarrel.I'veheardalotaboutyou.-要几个星期的时间-几个星期?-Takeafewweeks.-Weeks?很抱歉,要找到她有点困难Idon'thaveherstuffeddownthefrontofmypantsrightnow,sorrytosay.但我能找到的ButI'llgether.放松些Relax.谢谢Thanks.-滚出去!-我要换带子了-Getout!-Igottochangereels!我说了,滚出去Isaidfuckoff!你打算大叫吗?Ain'tyougoingtoscream?让我们谈谈Let'sgetthisoverwith.他打爆了我的鼻子Hebrokemyfuckingnose!现在Now...我要拉开拉链...I'mgoingtoopenmyfly...我给你什么你都要吞下去...andyou'llswallowwhatIgiveyoutoswallow.然后再吞罗斯的,你打爆了他的鼻子Thenyou'llswallowRooster's.Youbrokehisnose.他该得到点补偿Heoughttohavesomethingtoshowforit.我会咬断任何放进我嘴里的东西Youputitinmymouth,youloseit.不,你还没明白No,youdon'tunderstand.你那样做的话我就把刀插进你的耳朵DothatandI'llputalleightinchesofthisinyourear.好吧,但你得知道突如其来的脑部撞击Allright,butyoushouldknowthatsudden,seriousbraininjury...会令受害人剧烈反抗的...causesthevictimtobitedownhard.事实上,我听说受害者会死命地咬住Infact,Ihearthebitereflexissostrong...要用铁尺...theyhavetoprythevictim'sjawsopen...才能撬开他的嘴巴...withacrowbar.你怎么知道的?Wheredoyougetthisshit?从书里看到的Ireadit.你会看书吗?王八蛋?Youknowhowtoread,youignorantfuck?亲爱的Honey!你不应该这样的Youshouldn't!伯格斯没有把任何东西放进安迪的嘴里Bogsdidn'tputanythinginAndy'smouth.他的朋友们也没有Andneitherdidhisfriends.他们只是疯狂地揍了他一顿Whattheydiddoisbeathimwithinaninchofhislife.安迪在疗养院里整整躺了一个月Andyspentamonthintheinfirmary.伯格斯则被锁进黑房关了一周Bogsspentaweekinthehole.伯格斯,时间到了Time'sup,Bogs.这里是你的王国,头It'syourworld,boss.回到你的囚仓,等着查房Returntoyourcellblocksforeveningcount.所有犯人返回囚房Allprisonersreportforlockdown.什么事?What?-他要到哪里去?-抓住他-Where'shegoing?-Grabhisankles.救命Help!之后,有两件事再也没发生过了Twothingsneverhappenedagainafterthat.姐妹花再也不敢惹安迪了TheSistersneverlaidafingeronAndyagain.而伯格斯也不能再走路了AndBogswouldneverwalkagain.他被送到一个很小的医院去Theytransferredhimtoaminimum-securityhospitalupstate.据我所知,他在下半生中……Tomyknowledge,helivedouttherestofhisdays...都只能靠饮筒来进食...drinkinghisfoodthroughastraw.我想给安迪开个欢迎会庆祝他复原Andycoulduseanicewelcomebackwhenhegetsoutoftheinfirmary.听起来很不错Soundsgoodtous.啤酒的事我们还欠他的情Ifigureweowehimthatmuchforthebeer.他喜欢下象棋Themanlikestoplaychess.结他找点石头吧Let'sgethimsomerocks.大家看Guys!我找到一块Igotone.我找到一块,看Igotone.Look!希伍德,那不是皂石,也不是石膏Heywood,thatisn'tsoapstone!Anditain'talabastereither.你们他妈的是地质学家吗?Whatareyou,afuckinggeologist?他是对的,这不是我们要找的He'sright.Itain't.-那是什么?-苹果-Whatthehellisitthen?-It'sahorseapple.-胡扯!-不,是马粪-Bullshit!-No,horseshit.晒干了的Petrified.他妈的Damn!不久,他们开始认识石头Despiteafewhitches,theboyscamethroughinfinestyle.当安迪在周末回来的时候Andbytheweekendhewasdueback...我们已经找到足够多的石头让他忙个不停...wehadenoughrockssaveduptokeephimbusytillrapture.那个星期我也收到很大批货Alsogotabigshipmentinthatweek.香烟Cigarettes...口香糖...chewinggum...威土忌...sippingwhisky...画着裸女的扑克牌...playingcardswithnakedladiesonthem.Younameit.当然,最重要的是Andofcourse,themostimportantitem:丽塔·海华丝RitaHayworthherself.注意,他们要搜房了Headsup.They'retossingcells.注意,他们要搜房了Headsup.They'retossingcells!119号房.119.123号房.123.站起来Onyourfeet.面向墙站好Facethewall.转过身面向典狱长Turnaroundandfacethewarden.很高兴看见你在看这本书Pleasedtoseeyoureadingthis.特别喜欢哪一章?Anyfavoritepassages?看到你,就知道……"Watchye,therefore,foryeknownot...你是一家之主...whenthemasterofthehousecometh."马可福音第十三章三十五节Mark13:35.我一向都喜欢那一章I'vealwayslikedthatone.但我更喜欢ButIprefer...我是世上光芒之源..."Iamthelightoftheworld.跟随我就不会步入黑暗,而能得到生命的光辉Yethatfollowethmeshallhavethelightoflife."约瑟福音第八章第十二节John,chapter8,verse12.我听说你精通数学Ihearyou'regoodwithnumbers.不错Hownice.人总得有一技之长Manshouldhaveaskill.这个你怎么解释Explainthis.这是纱纸,打磨石头用的It'scalledarockblanket.It'sforshapingandpolishingrocks.这是我的小嗜好Alittlehobbyofmine.没什么其他的了It'sprettyclean.看来没什么古怪的Somecontrabandhere,butnothingtogetinatwistover.这是未经我批准的Ican'tsayIapproveofthis.但是……ButIsuppose...法律不外乎人情...exceptionscanbemade.锁门!Lockthemup!差点忘记了Ialmostforgot.我不能取走它的I'dhatetodepriveyouofthis.里面说的能拯救你Salvationlieswithin.是的,先生Yes,sir.其实只是个藉口Tossingcellswasjustanexcuse.事实上Truthis...诺顿想利用安迪...NortonwantedtosizeAndyup.我太太在教堂做的Mywifemadethatinchurchgroup.很不错,先生Verynice,sir.喜欢洗衣房的工作吗?Youenjoyworkingthelaundry?不,先生,没什么特别的No,sir.Notespecially.或许我们能……Perhapswecanfindsomethingmore...利用你的学识...befittingamanofyoureducation.杰克,布鲁斯呢?Hey,Jake.Where'sBrooks?安迪,我听到你来了IthoughtIheardyououthere.我来跟你工作I'vebeenreassignedtoyou.我知道,他们跟我说了Iknow,theytoldme.也是被踢伤的吗?Ain'tthatakickinthehead?我来带你看看吧Well,I'llgiveyouthedimetour.来吧Comeon.就在这儿Well,heresheis.肖申克监狱图书馆TheShawshankPrisonLibrary.《国家地理》……NationalGeographics...《读者文摘》……...Reader'sDigestcondensedbooks...爱情小说……...andLouisL'Amour.杂志……Lookmagazine.园艺指南ErleStanleyGardners.每晚我推车四处走EveryeveningIloadupthecartandmakemyrounds.名字写在这板上Ienterthenamesonthisclipboardhere.很容易的工作Easy,peasy,Japanese-y.-有问题吗?-你当了多久的图书管理员-Anyquestions?-Howlonghaveyoubeenlibrarian?我1905年入狱,1912年在此工作Icomeherein'05,andtheymademelibrarianin1912.你一直都有助手吗?Andhaveyoueverhadanassistant?没有,工作不是那么忙No.Notmuchtoit,really.那为什么现在让我来?Whyme?Whynow?我不知道Idon'tknow.但我很高兴有个伴Butit'dbenicetohavesomecompanydownhereforachance.Dufresne.Dufresne.就是他That'shim.That'stheone.我叫迪格斯I'mDekins.我想……Iwasthinking...为儿子申请助学金...aboutsettingupsomekindoftrustfundformykids'educations.我明白了Oh,Isee.哦,那。。Well.Euh...坐下来谈好吗?Whydon'twehaveaseatandtalkitover.布鲁斯,你有纸和笔吗?Brooks,doyouhaveapieceofpaperandapencil?谢谢Thanks.那么So...迪格斯先生MisterDekins...接着安迪问迪格斯AndthenAndysays,"Mr.Dekins...你想让你的儿子去哈佛还是耶鲁?...doyouwantyoursonstogotoHarvardorYale?"他没有这样

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论