自考英语翻译历年真题第二大题汇总及答案_第1页
自考英语翻译历年真题第二大题汇总及答案_第2页
自考英语翻译历年真题第二大题汇总及答案_第3页
自考英语翻译历年真题第二大题汇总及答案_第4页
自考英语翻译历年真题第二大题汇总及答案_第5页
已阅读5页,还剩27页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

20237月A.Directions:PutthefollowingwordsandphrasesintoChinese.16.aslenderman一个身材瘦长的人17.country-widetrade全国贸易theEthiopianhighlands埃塞俄比亚高原economicpolicy经济政策20.great-grandmother(外)曾祖母21.opensea公海22.part-timeriver季节性河流23.mineraloil矿物油24.environmentallaw环境法25.welcomingbanquet欢送宴会B.Directions:PutthefollowingwordsandphrasesintoEnglish.26.Playtruant军阀政府Thewarlordgovernment九龙壁Theninedragonwall29.根本方针Basicprinciple30.TravelnotesXiangLin”swife排队tostandinaqueue tolineup33.大陆架ContinentalshelfBoardofdirectorsProfoundimpact20234月II.WordandPhraseTranslation(20points,1pointeach)Directions:TranslatethefollowingwordsandphrasesintoChinese.(PleasewritetheansweronyourAnswerSheet.)16.appreciationdinner17.birthdefect先天性生理缺陷18.appliedentomology应用昆虫学19.memberstate会员国、成员国20.maternityhospital妇产医院21.over-the-countermedicine非处方药22.greenbelt23.inlandwaters内陆水域roomtemperature25.debtchain三角债、债务链Directions:TranslatethefollowingwordsandphrasesintoEnglish.(PleasewritetheansweronyourAnswerSheet.)26、中低纬度mediumandlowlatitudes27.two-waytrade28noisepollution29.copyrightprotection30guestperformance31.welfarefund32、社会保障social security 33.国际竞争力internationalcompetiviveness34waitinghall35.firewall20237月二、词语翻译(20小题,每题120分)〔一〕将以下词语译成中文〔10分〕potteryindustry陶瓷业summerresort避暑胜地1.8trilliondollars1.8万亿美元investmentpolicy投资政策keeninterests深厚的兴趣countyhistory〔annals〕县史〔志〕sodafountain汽水柜台;冷饮柜livingorganisms活生物体courtofappeals上诉法院ContractingStates缔约国〔二〕将以下词语译成英语〔10分〕流传长远Widelycirculated五卅运动TheMay30thMovement十五世纪初AtthebeginningoffifteenthCentury有利因素Favorablefactors游记Travelnotes试工期trialperiod排队queueup大陆岸线Mainlandcoastline注册资本Registeredcapital区域自治Regionalautonomy20234月II.WordandPhraseTranslation(20points,1pointforeach)Directions:TurnthefollowingwordsandphrasesintoChinese.(Pleasewriteyouranswerontheanswersheet.)anti-dopingagency反兴奋剂机构Achillesheel唯全都命的弱点、阿基里斯的脚踵enforcementpower执法的权利geologist地质学家entrepreneurialspirit进取精神lifeimprisonment无期徒刑、终身监禁duty-freegoods免税商品theNewTestament

约》globalpositioningsystem全球定位系统bluechips蓝筹股Directions:TurnthefollowingwordsandphrasesintoEnglish.(Pleasewriteyouranswerontheanswersheet.)琉璃瓦glazedtilestheParalympics28.丝绸之路SkillRoad29.旅游旺季touristseason\touristboom30.aftershock中国红十字会RedCrossSocietyofChinatofulfillobligations学问密集型产业konwledge-intensiveindustry34.multilateraldiplomacy35.simultaneousinterpretation20237月二、词语翻译〔本大题共20120分〕〔一〕将以下词语译成中文〔10分〕fulldiplomaticrelations外交关系graduateschool争论院;争论所racialdiscrimination种族卑视bilateraltrade双边贸易amajoreconomy一个主要的经济sustainabledevelopment可持续进展trafficcongestion交通拥塞theinternationalcommunity国际社会genemutation基因突变incometax所得税〔二〕将以下词语译成英语〔10分〕全国人民代表大会TheNationalPeople”sCongress北洋军阀政府TheNorthernWarlordgovernment劳动密集型产业Laborintensiveindustry固定资产Fixedassets外交部TheMinistryofForeignAffairs副教授AssociateProfessor国民生产总值Grossnationalproduct自然遗产Naturalheritage全球化Globalization生物工程Bioengineering20234月Ⅱ.WordandPhraseTranslation(20points,1pointforeach)A.Directions: Turn the following words and Chinese.(Pleasewriteyouranswerontheanswersheet.)exclusiveright专利权A1-Qaeda基地组织livestockraiser家畜养殖者epicenter震中

intobearmarket熊市arableland可耕地CPI消费者价格指数historicsites历史古迹urbandweller城市居民Directions:Turnthefollowingwordsandphrasesintohwriteyouranswerontheanswersheet.)literarycirclesenergy-savingandemissionreductiontorchrelay一项长期的战略任务along-termstrategictask法律询问legaladvice/councel反腐败anti-corruption畅销书best-seller自然资源natrualresource海峡两岸关系cross-straitrelations双赢win-win20237月II.Wordsandphrasestranslation〔20points,1pointforeach〕Directions:PutthefollowingwordsandphrasesintoChinese.arteriesofcommunication交通的动脉annualflood每年洪水globaleconomy全球经济maternalgrandmother外祖母GonewiththeWind随风而去inone”searlyteens一个早期的青少年theArcticOcean北冰洋toenactlegislation公布法令magnificentdinner盛大的晚宴Directions:PutthefollowingwordsandphrasesintoEnglish.Agreatthinker第一次世界大战ThefirstWorldWarHistoricalrelicsAppropriatefarmingmoorlandChildren”sLiteratureEarlywinterChineseTheater可持续进展战略Strategyofsustainabledevelopment公平互利原则TheprincipleofequalityandmutualbenefitInthefinalanalysis20234月Ⅱ.WordandPhraseTranslation(20points,1pointforeach)A.Directions:PutthefollowingwordsandphrasesintoChineseandwriteyouranswerontheanswersheet.manoflettersRomanCatholiccathedral罗马天主教〔大教〕堂maternalgrandfather外祖父mineraldeposits矿藏offshoreoilexploration近海石油勘探arteriesofcommunication交通动脉director-general总干事theCleanAirActAmendment空气干净法修正案Olympicmascot奥运吉利物globalwarming全球变暖B.Directions:PutthefollowingwordsandphrasesintoEnglishandwriteyouranswerontheanswersheet.foreignexchangedealingsignlanguagebarrendesert海洋旅游业marine(sea\ocean)tourism水产品aquaticproducts调解或仲裁conciliationorarbitration上海合作组织ShanghaiCorporrationOrganization食品安全foodsaftty(security)中共十七大the17thNationalCongressoftheCPC35.volunteers20237月二、词语翻译〔本大题共20120分〕〔一〕将以下词语译成中文〔10分〕candidate候选人tobuildcanals开凿水道wildwest西部荒原surveyorgeneral测量总监aggregateoutput总产量ownership全部权registeredcapital注册资本popularscience科普theWorldHealthOrganization世界卫生组织environmentalqualityassessment环境质量评估〔二〕将以下词语译成英语〔10分〕工业产权industrialpropertyrighttrafficjam生态平衡ecologicalbalanceliteratureforthecommompeople故宫博物馆thePalaceMuseumjointventurethesilkroad期望工程HopeProject可持续进展sustainabledevelopment国际经济合作internationaleconomiccooperation20234月A.Directions:PutthefollowingwordsandphrasesintoChinese.Ethiopia埃塞俄比亚EncyclopaediaBritannica大英〔不列颠〕百科全书thebudgetforrevenuesandexpenditures收支预算investmentincashandinkind以现金和实物进展投资multilateralprinciples多变规章geneticist遗传学家throughself-reliance通过自力更生实现自给自足diesellocomotive柴油机车aviationandmarineinsurance航空和海事保险appreciationofRMB人民币升值B.Directions:PutthefollowingwordsandphrasesintoEnglish.润滑油lubricationoil 2《世界版权公约》CopyrightConvention28.欢送宴会welcomingbanquet 29.欧洲联盟EuropeanUnion30.非政府组织non-governmentalorganization literatureschools32.京杭大水道Beijing-HangzhouGrandCanal 区theexclusiveeconomiczones34.青藏铁路theQinghai-tibet-railway security20237月二、词语翻译〔本大题共20120分〕〔一〕将以下词语译成中文〔10分〕environmentallaw环境保护法industrialrevolution工业革命thegoldrush淘金热floodsanddroughts旱涝两害BritishAssociationfortheAdvancementofScience英国科学促进学会foreignexchange外汇self-reliance自力更生infrastructure根底设施copyrightprotection版权保护WorldCulturalHeritage世界文化遗产〔二〕将以下词语译成英语〔10分〕国民生产总值GrossNationalProduct福利工厂welfarefactory战斗与和平warandpeace民主主义Newdemoracy十五世纪初intheearly15thcentury儿童文学children”sliterature双边贸易two-waytrade\bilateraltrade学问经济knowlegeeconomy个人所得税individualincometax进展中国家developingcountry20234月16、SaintValentine”sDay情人节17、righttoknow知情权18、thestockofforeigninvestment外资存量19、summer避暑胜地resort20、abreachofcontract21、presidentialcampain总统22、advancedagrotechnology23、economic法老八国集团首脑会议26、互不干预内政non-interferenceineachother”sinternal 27、互利公平原则theprincipleofequalityandmutualbenefit28rejuvenateChinathroughscienceandeducation29、享受免税的优待待遇 Enjoythepreferentialtreatmentof exemption30、社会主义市场经济Thesocialistmarketeconomy31、完成祖国统一大业achievenationalreunification32、七届人大第三次会议thethirdsessionoftheSeventhNationalPeople”sCngress33thesuspensionorterminationofthecontract34、安理睬常任理事国permanentmenberoftheSecurityCouncil35harmonioussociety2023年7月二、词语翻译〔本大题共20120分〕〔一〕将以下词语译成中文〔10分〕arteryofcommunication交通动脉sounding-line测深索percapita按人计算的(地),人均的(地)copyrightproprietor版权全部者pitchlake沥青湖summerresort避暑胜地BCCI国际商业信贷银行bell-boy侍者theBlueNile蓝尼罗河infertileeggs不孕鸡蛋〔二〕将以下词语译成英语〔10分〕巴黎和会parispeaceconfernce单产梵蒂冈个人所得税可持续进展阿克苏辛亥革命专属经济区太庙落汤鸡20234月II.WordandPhraseTranslation(20points,1pointforeach)Directions:PutthefollowingwordsandphrasesintoChinese.16.articlesofassociation公司章程telecommunications电信comeintoforce生效19.poisonouschemicals有毒化学物质Vatican梵蒂冈thescienceofbioticcontrol生物掌握学22.academicexchanges学术沟通23.weaponsofmassdestruction大规模杀伤性武器24.undermanned人员缺乏25.instrumentofratification批准书Directions:PutthefollowingwordsandphrasesintoEnglish.26NobelPrizeWinner奥运会OlympicGamestheNorthernWarlordgovernment29budget30.生产力productiveforce\productivity31.御花园theimperialgarden32foundationfishingground振兴中华rejuvenationofChina35.人类文明的发祥地thecradleofhumancivilization2023 7月Ⅱ.PhraseTranslation(20points,1pointforeach)Direction:PutthefollowingphrasesintoChinese.11.tangibleassets有形资产12.theNileDelta13.asummerresort14.jobmarket15.CEOtherealmofcyberspace网络空间王国strongcurrencylasertypesetting激光照排19.financialexecutive财务主管20.childabuseDirection:PutthefollowingphrasesintoEnglish.21.集装箱港口ContainerportWhitemarble世界贸易组织可持续进展净利润永久正常贸易关系Permanentnormaltraderelations环保革命Waterandlandtransportation议案军事法庭20234月Ⅱ.WordandPhraseTranslation(20points,1pointforeach)Directions:PutthefollowingwordsandphrasesintoChinese.Premierforeignexchangedealingsfinancialdeficitarbitrationagency仲裁机构regionalautonomywastedisposalautomobilecomponentssumtotalinlandwatersASEAN东南亚国家联盟Directions:PutthefollowingwordsandphrasesintoEnglish.金字塔pyramid中国公民维生素vatamin载人飞船Mannedspacecraft生态环境Ecologicalenvironment世界贸易组织公平互利的原则内燃机Internal-combustionengine版权保护可耕地20234月II.WordandPhraseTranslation(20points,1pointeach)TranslatethefollowingwordsandphrasesintoChinese.WritedownyourtranslationonyourAnswerSheet.16.gammarays17.theNewTestament约18.ecologist19.entrepreneurialspirit进取精神20.courtofappeals21.RoyalSociety皇家学会22.aletterofpatent一个专利证书23.consecutiveinterpretation交替传译24.instrumentofratification25.thesix-partytalks六方会谈TranslatethefollowingwordsandphrasesintoEnglish.WritedownyourtranslationonyourAnswerSheet.26.诺贝尔奖获得者Nobellaureates27.Welfarefund28.国际经济合作InternationalEconomicCooperation29.珠江三角洲ZhujiangDelta30.北洋军阀政府TheNorthernWarlordgovernment31.民族团结Nationalunity32.Thefinancialservicesindustry33.Continentalshelf34.世界文化遗产WorldCulturalHeritage35.联合国教科文组织UnitedNationsEducational,ScientificandCulturalOrganization UNESCO03.7Ⅱ.PhraseTranslation:(20points,1pointforeach)Directions:PutthefollowingphrasesintoEnglish.11.人均 12.可再生资源Renewableresources13.专属经济区 14.统一战线UnitedFront15.北伐战斗 16.故宫博物院17.单位面积产量 Theperunitareayield 18.归根到底19.君主专制制度 Autocraticmonarchy 20.董事会Directions:PutthefollowingphrasesintoChinese.21monground 22eintoforce23.stripmining 24.TheEuropeanUnion25.theinternationalcommunity 26.internationalbanklending国际银行贷款27.laborintensiveindustry 28.knowledgeeconomycoastalerosion 海岸侵蚀 30.subsistenceagriculture生存农业03.4Ⅱ.PhraseTranslation(20points,1pointforeach)Directions:putthefollowingphrasesintoChinese.16.naturalenemiesofinsects 17.consumergoods消费品sedimentationbasins 沉积盆地footbridge 人行桥keeninterest 深厚的兴趣 21.subtropicalplant亚热带植物22.theNileDelta 23.socialsecuritysystem24.pensionfund 养老金 25.financialinstitutions财政机关Directions:PutthefollowingphrasesintoEnglish.26. “三个代表”重要思想 three represents important idea辛亥革命淡水资源therevolutionof1911freshwaterresources29.纬度latitude30.郁金香tulip31.首相primeminster32.百科全书 encyleopedia 33.失业率rateofunemplyment34.学问产权 intellectualproperty 35.集装箱container02.7Ⅱ.PhraseTranslation(20points,1pointforeach).WritetheanswerontheAnswerSheet.A.Directions:PutthefollowingphrasesintoEnglish.11.丝绸之路 12.社会动乱Socialunrest13.区域自治 14.Thefiveprinciplesofpeacefulcoexistence15.仲裁机构 16.个人所得税联合国海洋法公约 TheUnitedNationsConventiononthelawofthesea可持续进展大陆架 20.半封建半殖民地社会Semicolonialandsemi-feudalsocietyB.Directions:PutthefollowingphrasesintoChinese.21.nationalsecurity 22.onbehalfof23.copyrightprotection 24.energy consumingsociety25.PercapitaGNP 26.TheWorldTradeOrganization27.self madecareer 28.drainagesystem排水系统LaborUnion 工会 30.crudeoil02.4Ⅱ.PhraseTranslation(20points,1pointforeach)Directions:PutthefollowingphrasesintoChinese.16.amanofletters 17.thegoldrush18.nationalcensus 全国人口普查 19.sustainabledevelopment20.aridgully 枯槁的峡谷 21.sciencefiction科幻小说22.likeadrownedrat 23.appliedentomology24.aninsect-freeworld 25mongroundDirections:Pu

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论