文言文翻译课件
专题九文言文阅读 第二讲文言文翻译 考点三部曲 考点 课堂四面清 一 考点要求理解并翻译文中的句子 理解文中的句子 就是根据语境读懂 领会某一个句子的意思 能从思想内容 表达效果 语气等方面对这个句子作深入分析。考生须理解并翻译文中的句子。一、考点要求 理解并翻译文中的句子。
文言文翻译课件Tag内容描述:<p>1、高 考 文 言 文 翻 译 学习目标: 理解并翻译文中句子 重点难点: 掌握字字落实,文从句顺的翻译方法。 看一看考试说明要求 (4)理解并翻译文中句子 古文翻译要求以直译为主,并保持 语意通畅。要注意原文用词造句和表 达方式的特点。 理解 B 级 江苏高考语文考试说明 试一试翻译下面语段: 客有为齐王画者,齐王问曰:“ 画孰最难者?”曰:“犬、马最难。 ”“孰最易者?”曰:“鬼魅最易。 ”夫犬、马人所知也,旦暮罄(完全 显现)于前,不可类之,故难。鬼魅 无形者,不罄于前,故易之也。 客有为齐王画者,齐王问 曰:“画孰最难 。</p><p>2、中考古文翻译复习 1、幼时记趣 (1) &余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小 微物,必细察其纹理。故时有物外之趣。 &我回忆幼小的时候,能睁大眼睛对着太阳,眼 力足以看得清极细小的东西。看到细小的东西, 一定要仔细观察它的花纹。所以常有观察物体本 身以外的乐趣。 (2) &夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空。心之所向,则或千或百果 然鹤也。昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以 烟,使其冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然 称快。 &夏天的蚊群飞鸣声像雷声一样,我把它们比作鹤群在空 中飞舞。心中想像的是鹤,那么。</p><p>3、文言句子的翻译,一、步骤,第一步:整体阅读。,第二步:细读题目要求。 1、看题干中要求的字、词、句、段所在,充分利用所给选项,用比较法、代入法、排除法,并联系已有知识。,第三步:重读全文。,明了何时、何地、何人、何事。勾画地名、人名、官名。弄清人物间的关系,添加省略成分。明确选段梗概。,2、充分利用最后那道题,能了解全文很多信息。,掌握正确的阅读文言文的步骤,理解并翻译文中的句子,1.能够以理解实词和虚词为基础,准确把握词类活用、一词多义、古今异义、通假现象、常用虚词、特殊句式等。 2.能够前后联系,整体理解,。</p><p>4、文言翻译,考纲要求:能借助工具书阅读浅易的古诗文。 (1)理解常见文言实词在文中的含义 (2)理解常见文言虚词在文中的意义与用法 (3)理解与现代汉语不同的句式和用法,(4)理解并翻译文中的句子,(5)筛选文中信息 (6)归纳内容要点,概括中心意思 (7)分析概括作者在文中的观点态度,文言翻译,总体原则:,严复:译事三难:信、达、雅。,“信”:指译文的准确无误。 2.“达”:指译文的通顺畅达。 3.“雅”:指译文的优美自然。,是忠实于原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字落实、句句落实直译出来。不可以随意增减内容。,是。</p><p>5、文言文翻译复习 罗定中学 梁建华 一、明确考点 阅读浅易浅易的古代诗文。 理解B (1)理解常见文言实词在文中的含义 (2)理解常见文言虚词在文中的意义和 用法 (3)理解与现代汉语不同的句式和用法 :判断句、被动句、宾语前置、成分省略 和词类活用。 (4)理解并翻译文中的句子 高考题型(2011年广东卷) 翻译下面的句子。(6分) 1、公募善求者,持利锯匿上流水中 。 罗战功招募擅长泅渡的人,手里拿 着犀利的锯子藏匿在上游的水中。 2、并请文人历叙其事,洵奇男子也 。 并且请读书人详细记载他的事, 真的不是一般的男子汉啊 (12。</p><p>6、文言文翻译的方法 文言文翻译“九字诀”: l信、 达、 雅、 留、 换、 补、 l删、 调 翻译文言文的要求“信、达、雅” “信”忠实原文(字字落实 )不随意增多减少,添枝 去叶,望文生义,牵强附 会;更不能随心所欲,甩 开原文,凭空编造。 翻译文言文的要求“信、达、雅” “达”通顺流畅既要使句 子完美无缺,保留原文 的语气;又要避免语句 的呆板、带文言气。 翻译文言文的要求“信、达、雅” “雅”生动优美符合现代 汉语的规范,文字语句 要生动优美、简练流畅 。 文言文翻译的基本方法 留、换、补、 删、调 留保留法 古今意义相同。</p><p>7、中考文言文复习,句子翻译,问题回顾,(1)见有敝筐贮故书在壁间,发而视之。 我看见有一只破筐子里藏着旧书在隔壁房 间,就打开筐子看里面的书。 (2)王生好学而不得法。其友李生问之曰:“或谓君不善学,信乎?” 有人说你不善于学习,你相信吗?,中考指要“考点概述”第四点:了解文言语句的特殊句式,能用现代汉语翻译浅易的文言文。,含有用法特殊的词语的句子 句式特殊的句子,目标指路,1.抓关键词语,准确翻译句子。 2.辨特殊句式,顺畅翻译句子。,基本要求,“信”,翻译要准确无误,忠于原文。 “达”,就是通顺畅达,使译文符合现代。</p><p>8、文言文复习,文言文翻译技巧(一),1、理解与现代汉语不同的句式和用法。 不同的句式和用法:判断句、被动句、宾语前置句、成分省略和词类活用。 2、理解并翻译文中的句子。,“考什么”,明确考点,“对”、“换”、“留” “删”、“补”、“调”,翻译秘诀,得分绝招,文言文“六字翻译法” :,对 逐字对译,字字落实 例如:人为刀俎,我为鱼肉 别人是切肉的刀和板,我们就是鱼和肉.,换替换。,用现代汉语里的词去替换原文里的词。 (1)把文言文中的单音词换成双音词。 例天下事有难易乎? 天下的事情有困难和容易(之分)吗?,(2)通假字、古今异义、。</p><p>9、高中文言文复习专题,文言文 翻译,学习目标,3、能够运用所学文言文知识翻译句子,1、了解高考文言文翻译题的要求 2、掌握文言文翻译的原则和技巧,一、翻译的考点,考试大纲强调:“古文翻译要求以直译为主,并保持语意通畅。要注意原文用词造句和表达方式的特点。”,1.积累性的:关键词语(重要实词、虚词、通假字、古今异义词等) 2.规律性的:语法现象(词类活用、固定结构、特殊句式等),二、文言翻译的基本要求,“信”是指译文要准确无误,忠实于原文。 “达”是指译文要通顺畅达,符合现代汉语语法习惯。 “雅”是指译文要优美自然,充。</p><p>10、文言翻译 2008-11,一、树立一种意识 文言文翻译首先要树立起语境意识,要把句子放在具体语言环境中来理解它的真正意思。如果只注意翻译句子本身,而不顾及全篇及上下文,就很难真正理解句子的意思。 二、遵循两条原则 一是直译为主的原则。翻译是应该按照原文的次序,对号入座,要基本做到字字落实,不遗漏,不讲大概意思。 二是意译为辅的原则。文言文中有些特殊的表达方式,如比喻、借代、互文、婉曲表达方式等,如果采用直译不能表达出原文的意味,这时就需要根据语境,根据语言表达的特点,采用意译的方式。,三、明确三条标准 一是“。</p><p>11、必修二文言文重点句子翻译,兰亭集序重点句子翻译,1、原文:虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。 2、原文:仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。,翻译:虽然没有演奏音乐的盛况,一边饮酒一边赋诗,也足够用来痛快地表达幽雅的情怀。 翻译:抬头观望辽阔的宇宙,低头品察地上繁多的万物,用来纵展眼力,舒展胸怀,极尽视觉和听觉的乐趣,实在值得快乐啊!,兰亭集序重点句子翻译,3、原文:或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。 4、原文:虽趋舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,。</p><p>12、句子翻译的原则:,1 严复:信、达、雅 信:忠实原文,信守原文的内容意旨 达:畅达、顺达 雅:符合书面语的习惯,语句优美 2 二标准:字字落实,文从句顺。,“字字落实”: 忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余;换言之,原文和译文必须是一一对应的关系,原文中有的意思,在译文中一定要落实,原文中没有的意思,在译文中一定不能出现;不多不少,恰到好处。 “文从句顺”: 译文要明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。,文言文翻译的方法 对、换、调、留、增、删 字字落实留、删、换,文从句顺调、增、连,(1)对译法:译文对应。</p><p>13、文言文翻译,专题之二,1、掌握常见文言实词、虚词的基本用法;,2、掌握常见文言句式;,3、了解推断词义的一般思路;,4、了解常见的古代文化常识;,5、积累常见文言惯用修辞和表达;,6、严谨的态度和流畅的表达。,文言文翻译必备的知识、能力基础,推断词义的一般思路,1、组词联想法,联想已学过的课文句子、成语、古诗等,示例 余病痞(肚子里生的硬块)且悸,谒医视之,曰:“椎伏神(中药名,外形像芋)为宜。”明日买诸市,烹而饵之,病加甚,如医而尤其故。医求观其滓,曰:“吁!尽老芋也。彼鬻药者欺子而获售。子之懵也而反尤于余,不以过乎? 。</p><p>14、文言文翻译,文言文翻译要严格遵守的两个原则是什么?,1、忠于原文,字字落实,力求做到 、 、 。,【经验回顾】,达,信,雅,信,达,雅,字字落实,文从字顺,准确生动,文言文翻译要严格遵守的两个原则是什么?,1、忠于原文,字字落实力求做到信、达、雅。 2、以 为主, 为辅。,直译,意译,直译,意译,指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。,指着眼于表达原句的意思,在忠于愿意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。,文言文翻译有几种。</p><p>15、1、文帝孝母,前汉文帝,名恒,高祖第三子,初封代王。生母薄太后,帝奉养无怠。母常病,三年。帝目不交睫,衣不解带,汤药非口亲尝弗进。仁孝闻天下。,文帝孝母,前汉/文帝,名/恒,高祖/第三子,初/封/代王。生母/薄太后,帝/奉养/无怠。母/常/病,三年。帝/目不交睫,衣不解带,汤药/非/口亲尝/弗进。仁孝/闻/天下。,释文:,西汉时代的汉文帝名恒,是高祖刘邦的三儿子,没有正式继位,最初被父亲封为代王。文帝奉养母亲薄太后,从不怠慢。母亲有一次患病竟三年之久,文帝亲自殷勤看护,在侧伺候竟目不交睫,衣不解带。每逢煎好汤药,如非。</p><p>16、文言文翻译,1,【考纲聚焦】 考试大纲规定:考生须理解并翻译文中的句子,其能力层级为B级。 【考点阐释】 文言文翻译是考查考生文言文阅读能力最直接、最有效的方式,一直以来是高考文言阅读的重点。因而,我们有必要加强文言文翻译能力的培养,掌握一些基本的文言文翻译技巧,以便更好地驾御这一题型。,文言文翻译,文言文翻译,2,【翻译方法】 文言文翻译通常有两种方法:直译和意译。所谓“直译”,就是将原文逐字逐句落实到译文中去,尽量译出原文用词造句的特点,甚至在表达方式上也要求与原文尽可能保持一致。所谓“意译”,就是根据。</p><p>17、di yng di q z sh 逮 庸 怠 迄 卒 蜀 b sng png b cn jun 鄙 僧 瓶 钵 惭 倦,读一读,天下事有难易乎?,为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣,人之为学有难易乎?,学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。,译文 天底下的事有困难和容易的区别吗 只要去做,那么困难的也变容易了;如果不去做,那么容易的也就变困难了.人们求学有困难和容易的区别吗 去学的话,困难的也变容易了;不去学的话,容易的也会变困难了.,语气词,吗,做,也,了,求学,做学问,学习,请背诵,快来参与吧,吾资之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;,旦旦而学之,久而不怠焉。</p>