习语翻译.
Slangsit’sontheblinkagain.【译文】电视机一点儿声音也没有。
习语翻译.Tag内容描述:<p>1、习语的翻译,So, first of all, a student should learn not to look down on such idioms just because theyre made up of such simple and easy words. He should look out for identical phrases with different meaning and look them up in a dictionary if he is not sure. Hed bound to run into a lot of trouble when he first uses them, but he shouldnt give in, much less give up. If he keeps trying and keeps at it long enough hell make out and things will turn out well in the end.,Look down on 看不起 made up of。</p><p>2、翻译下列习语(参考译文),1.Theythatknownothingfearnothing.【译文】无知则无畏。/初生牛犊不怕虎2.Toowisetolivelong.【译文】人太聪明寿不长。3.Courtesycostsnothing.【译文】礼多人不怪。,课堂互动1:翻译下列习语(参考译文),4.Abirdmaybeknownbyitssong.【译文】闻其言而知其人。5.Heknowsmos。</p><p>3、习语、熟语的翻译方法、Warm-uptranslation、 godhelpthosewhohelpthemmselves.itsgodswilltorewardthosewhoworkhard.efortswouldepaidsomday.diligincentishemeansbywhichonepile t startedfromhardwork .习语,成语翻译方法,同义习语借用法2。</p><p>4、习语的翻译,习语的翻译,习语是某一语言在使用过程中形成的独特的固定的表达方式, 最能体现一个民族的文化。翻译与文化密切相关。从英汉习语的文化的表现, 提出了英汉习语文化意义的翻译原则和方法。 An idiom is an element of a language that possesses a unique way of expression based on its time-honore。</p><p>5、习语、俚语、谚语的翻译TranslationofIdioms,Slangsitsontheblinkagain.【译文】电视机一点儿声音也没有,又坏了。4)Thestudentsboneduponmathematicsfortheforthcomingexam.【译文】为了迎接即将来临的考试,学生们刻苦攻读数学。,俚语翻译,补充练习2,57,5)Hegotbywithcheatingonhist。</p><p>6、TranslationofEnglishIdioms 一 习语的概念二 习语的来源三 习语的特征四 习语的翻译 一 习语的概念 习语是一种经过长期的劳动实践及社会交往所形成的独特的固定短语或短句 是人们依据某种场合 某种语境对某种语言现。</p><p>7、习语、俚语、谚语的翻译TranslationofIdioms,Slangsitsontheblinkagain.【译文】电视机一点儿声音也没有,又坏了。4)Thestudentsboneduponmathematicsfortheforthcomingexam.【译文】为了迎接即将来临的考试,学生们刻苦攻读数学。,俚语翻译,补充练习2,56,5)Hegotbywithcheatingonhist。</p><p>8、张伟红,1.毛泽东,孙中山,MaoTse-tung(MaoZedong)SunYat-senPearlBuck,Mohammed,JesusChrist;赛珍珠穆罕默德基督耶稣2.内蒙古,天安门,InnerMongolia;TiananmenSquare二七纪念塔,太湖,ErqiMemorialTowerTaihu。</p><p>9、英语习语的翻译方法、语义翻译、语义翻译书写、定径套翻译、意译。 一、语义翻译,禁果是很甜滋滋的。 allarenotfriendsthatspeakusfair .我们说得好的不一定是小伙伴。 将兔子追赶到云同步上,无法抓住一切。用日语怎么说?谢谢!谢谢!谢谢! 保存时间等于延长生命周期。 时间就是金钱。 (一寸光阴一寸金流行),二、语义翻译注,Forbidden fruit禁果(违法的逸乐,特。</p><p>10、中文习语的翻译,TranslationofChineseIdioms,中文习语种类很多,包括谚语、惯用语以及歇后语等。谚语的特点是:比喻生动,寓意深刻,用词精炼,讲究对仗和韵律,朗朗上口,如:一瓶子水不响,半瓶子水乱晃。惯用语是口头上常用的洗练、含蓄的语言,比书面语更具含蓄讽刺、生动形象的比喻性,如门外汉、风凉话、说曹操曹操就到。歇后语是中国百姓中广为流传的一种特殊语言形式,生动形象、诙谐幽默。一。</p><p>11、A,1,中文习语的翻译,Translation of Chinese Idioms,A,2,中文习语种类很多,包括谚语、惯用语以及歇后语等。 谚语的特点是:比喻生动,寓意深刻,用词精炼,讲究对仗和韵律,朗朗上口,如:一瓶子水不响,半瓶子水乱晃。 惯用语是口头上常用的洗练、含蓄的语言,比书面语更具含蓄讽刺、生动形象的比喻性,如门外汉、风凉话、说曹操曹操就到。 歇后语是中国百姓中广为流传的一种特殊语言。</p><p>12、A,1,习语的翻译策略 四字格的翻译策略,A,2,三、习语汉译英,A,3,习语的范围,成语: “人们长期以来习用的、形式简洁而意思精辟的、定性的词组或短句。汉语成语大多由四个字组成。” (陈文伯) set phrases; idioms 2. 惯用语:idioms 3. 俗语: “通俗流行之语”或“约定俗成广泛通行之语” sayings 4. 谚语: “在群众中间流传的固定语句,用简单通俗的话。</p><p>13、3.3习语的翻译,3.3.1习语的种类和特点,习语(idiom)一般可以这样来分类:idiomaticexpressionsincludessetphrases,proverbs,saying,colloquialisms,epigrams(警句),allusions,slangandtwo-partallegoricalsayings(歇后语),ofwhichthefirstpart,alway。</p>