




已阅读5页,还剩6页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
-精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 1 试论全球化视野下的陕西旅游英语 翻译 摘 要:在蓬勃发展的中国旅游 事业中,衍生出了一门学科叫旅游翻译。 陕西作为中国旅游胜地,旅游事业正处 于发展时期,外国游客络绎不绝,旅游 英语的地位也愈发提升。对陕西旅游产 业进行简介,说明全球化视野下陕西旅 游英语翻译的特点,提出了陕西旅游英 语翻译的方法。 中国论文网 /4/view-12736447.htm 关键词:全球化;陕西;旅游英语 中图分类号:G42 文献 标志码:A 文章编号: 1002- 2589(2015)30-0161-02 近年来,随着社会经济、科技的 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 2 不断发展,旅游已经成为人们生活中的 必需品之一。据不完整数据统计,2014 年中国入境旅游经济收入较 2013 年有 大幅度提升,在国民经济中发挥了不可 或缺的力量。从全球化视野出发,试论 该视角下的陕西旅游英语翻译。 一、陕西旅游产业简介 1.陕西旅游产业的优势 陕西作为连接我国东部地区、西 北地区、西南地区的枢纽,其地理位置 具有突出的优势。从我国中心版图的角 度出发,陕西处于我国内陆,在黄河的 上游、汉江的中下游,处于中心区域, 纵贯南北、连通东西。从生物学角度出 发,由于陕西从北往南跨越了黄土高原、 渭河平原、秦巴地区,所以物种非常丰 富,地形也是数一数二的奇特优美,自 然景观美不胜收。在陕西,现有国家级 自然保护区八个,国家级森林公园三十 一个,省级自然保护区二十九个,省级 森林公园四十五个。这些自然景区的存 在为陕西旅游事业奠定了坚实的基础。 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 3 此外,陕西作为华夏文明的发源地之一, 具有源远流长的历史,曾是中国古代历 史上建都最长的省份,自古以来共有十 三个朝代曾在此建都,例如秦朝、汉朝、 隋朝等,建都时长总和已达一千一百多 年,如此源远流长的建都历史让陕西拥 有了丰富的历史遗迹,这些历史遗迹分 布广泛、数量较多,其中,各类文物点 已达三万五千八百处之多,现有博物馆 一百五十一处,其中七十二处是帝王陵 墓博物馆。陕西省省会城市西安作为当 时丝绸之路的起点,是世界著名的中华 四大古都之一1。 2.陕西旅游产业的现状 陕西,作为我国较早发展旅游产 业的地区之一,主要的依托资源是文物。 从一开始发展旅游产业至今已有几十年 的时间,其对于陕西的经济发展做出的 贡献也越来越大。 “人文陕西 山水秦岭” 是整体的陕西旅游产业中的形象品牌。 2014 年,陕西旅游业总收入创造了 1 713 亿元的新高,累计接待国内外游客 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 4 达 2.32 亿。其中,接待境外游客 335 万, 旅游外汇收入达到了 16 亿美元。这组 数据很好地说明了外国游客对于陕西旅 游的青睐。基于此,陕西旅游产业蓬勃 的发展脚步一定会越来越快。 二、全球化视野下陕西旅游英语 翻译的特点 近年来,随着社会经济、科技的 不断发展,全球化脚步也在不断加速, 旅游也正在被赋予新的意义。旅游内容 不断得到壮大,旅游空间不断得到扩展, 在旅游期间进行的文化交流功能也不断 得到重视。只有旅游产业不断发展壮大, 国家的经济水平才能有显著提升,全球 化的视野为旅游产业提供了新的发展机 遇。旅游英语翻译是在接待外国游客时 必须从事的、为旅游活动、旅游专业所 进行的专门性的英语翻译。作为旅游行 业发展壮大的重要加速剂之一,如何在 全球化视野下利用好旅游英语翻译这一 工具,是当下的重点问题之一。在全球 化视野下,陕西旅游英语翻译具有以下 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 5 特点。 1.文化差异性 陕西旅游业中每年外国游客的接 待数量正在不断上升,这必然会加速中 西方文化之间的交流速度。中西方历史 文化的不同造成当下国家、地区之间的 文化差异,在陕西旅游英语翻译中一定 要将其考虑入内,甚至还是重点考虑因 素之一。如何让外国游客在基于自己的 国家背景文化基础之上更好地理解独特 的陕西文化、爱上陕西文化,摒弃文化 差异性对于陕西旅游英语翻译造成的困 扰,是当下的重要课题之一2。 2.本土化与全球化的平衡 全球化视野下导致了文化趋同性 的结果,全球化文化成了主流文化内容。 但在这种时候,我们更应该重视本土文 化的培养。陕西旅游文化也正在受到全 球化文化的影响,大量西方文化入侵的 情况下,怎样将陕西旅游文化的原汁原 味保留,保持与其他文化的距离感,仍 然呈现出自我的特色,是当下的重要研 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 6 究内容之一。 3.翻译人员知识储备的提升 每一份工作的保质保量都需要工 作人员的责任心与付出。在全球化时代, 陕西旅游产业中一定会迎来越来越多来 自全球的、具有不同文化背景的游客, 这对翻译人员提出了更高的要求。翻译 人员不仅要懂中英互译,还要对于全球 尤其是西方文化有一个基本的了解,对 于翻译人员的知识储备提出了更高的要 求。了解各国文化背景,精通陕西旅游 文化体系,不断提升自我业务水平,一 定能在陕西旅游产业工作中越来越出色。 三、陕西旅游英语翻译方法探究 1.省译 在旅游资料中经常会出现没有实 际价值的表述出现,这时候如果全部直 译,反而会破坏原文的美感,变得有点 画蛇添足。所以,为了保证原文的意思 流畅与美观性,需要对原文进行有选择 性的翻译,以此来吸引游客的注意。举 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 7 例如下:西安秦始皇兵马俑宣传资料中 有原文如下:这里展出了八千个一比一 的陶俑人与陶俑马,造型非常逼真,神 态各异,栩栩如生,宏伟壮观,说明两 千多年前我国人民就已经有了如此精湛 的技术,这些兵马俑具有非常高的历史 价值、军事价值、科技价值、艺术价值 等。译文如下:These Terra-cotta warriers and horses showing good work manship of ancient Chinese working people 2000 Years ago have a high value in history,military science and technology and in arts。将上述原文、译 文对应后不难发现,原文中的“造型非 常逼真,神态各异,栩栩如生,宏伟壮 观”这些没有实际价值的文字并没有在 译文中翻译出来,原文中虚化的意象在 译文中也变成了直观的物象。原文中没 有实际价值文字、虚化意象的存在,都 是为了体现散文的优美,同时也符合现 代汉语言的要求。但在翻译过程中,为 了符合译文语言读者的习惯,需要运用 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 8 省译的方法,将其简化,同时体会严谨 的逻辑性3。 2.拆译 由于语言使用习惯的不同,有些 句子在句型结构上会有一定的差异,在 翻译时首先必须要对原文中的句型结构 进行一定的处理。举例如下:在陕西省 会城市西安简介中有如下一段话:它地 处于关中平原中部,北邻渭河,南依秦 岭,曲流环绕,气候宜人,土地肥沃, 物产丰富,景色秀丽,拥有“关中八景” 之誉。译文如下:It lies in the central part of Guanzhong Plain between Wei River to the north and Qinling Mountain to the south, embraced with many rivers, its fertile soil with a favor able climate results in rich products and beautiful scenery。在原文中是具有特色 的一串四字句格式,体现了汉语言文化 中的气势,但如果按照原文进行直译, 一定会出现逻辑混乱的现象,不仅没有 美感还无法清晰表达想要表达的意思。 上述译文中直接将原文拆成了三个短句, -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 9 拆分后逻辑鲜明,层次也非常清楚,充 分结合了译文的特点,成功地进行了翻 译。 3.规范性音译 陕西历史源远流长,所以遗迹众 多,旅游资源非常丰富,不同的景点也 都有相对应的传奇故事。景点名称的翻 译存在较大的难度,这是因为中西方存 在文化差异,一般景点的名称都与其相 对应的传奇故事相关。在一些拥有丰富 历史背景的景点名称命名问题上,我们 一般采用音译法,这样不仅能够提升景 点的辨识度,还能传播陕西文化。但是, 在音译过程中,一定要注意规范性音译 的建立,保持统一性。在这个问题上, 陕西政府相关部门需要积极召集专家学 者进行探究,在清晰了解陕西著名景点 分布及重点旅游景点内在人文地理风情 的基础上进行翻译,并制定规范性的音 译,切实实行旅游景区旅游翻译的统一 化管理4。此外,政府还要强制要求旅 游行业工作人员、翻译工作人员严格遵 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 10 从规范性的音译结果,严格使用固定的 英文名称。规范性音译结果的使用有利 于消除旅游英语翻译中的混乱差异,不 断提升陕西旅游名声的传播,不断提升 其影响力与知名度。比如,西安碑林博 物馆的规范性音译结果是 Xian Beilin Museum;大雁塔:Dayan Pagoda。 4.策略性意译 由于中西文化的差异,在陕西旅 游英语翻译过程中如果始终采用直译的 方式,并不能真正将陕西旅游文化介绍 给游客。例如,在介绍一些陕西独有的 食物文化时,如果采用直译的方式,肯 定会使游客一头雾水5。所以,为了让 游客可以更加直接地、准确地了解陕西 食物文化,一定要采用策略性意译的方 法。比如,石子馍:Crispy Pastry Baked on Hot Cobbles。但是,策略性意译对于 翻译者具有较高的知识储备、文化知识 水平要求,同时,在策略性意译过程中 需要较好地结合注释法、类比法,注释 法的作用是在翻译的过程中辅助一定的 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 11 注释,使外国
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 模似电子技术试题及答案
- dsp技术课程考试题及答案
- 辅警培训公共知识书刊课件
- 建设银行2025小语种岗笔试题及答案湖南地区
- 农业银行2025合肥市秋招面试典型题目及参考答案
- 农业银行2025舟山市秋招结构化面试经典题及参考答案
- 交通银行2025石嘴山市秋招笔试专业知识题专练及答案
- 2025行业政策影响分析报告
- 邮储银行2025张家界市小语种岗笔试题及答案
- 工商银行2025衢州市金融科技岗笔试题及答案
- 美术绘本创作教学课件
- 2025无犯罪记录证明申请表申请书(模板)
- GB/T 7031-2025机械振动道路路面谱测量数据的报告
- 新材料研发开发合同
- 矿山支护工培训课件
- 品质红线管理办法
- 新品开发管理办法
- 2025年高考考试大纲 地理(课标版)
- 急性ST段抬高型心肌梗死的护理课件
- 2025年甘肃省高考地理试卷真题(含答案解析)
- 中小学校2025年秋季学期学校德育工作计划:“五维”聚力绘就学生品格成长新图景
评论
0/150
提交评论