免费留学:英国巴斯大学同声传译专业学生成功申请经验谈_第1页
免费留学:英国巴斯大学同声传译专业学生成功申请经验谈_第2页
免费留学:英国巴斯大学同声传译专业学生成功申请经验谈_第3页
免费留学:英国巴斯大学同声传译专业学生成功申请经验谈_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

我是大连外国语学院英语(高级翻译)专业的一枚学生,前不久已被英国巴斯大学、 纽卡斯尔大学、利兹大学录取,但我最终选择了就读英国巴斯大学同声传译专业,背景交 代完毕,下面来说说我的申请经验吧! 首先,我们需要明确一点,那就是“我为什么要出国”,想一想自己出国的目的,确 立自己的目标。经常有人问我“学语言一定要出国么?”当然,我只能说因人而异。但是, 我个人觉得,学语言,尤其是学翻译,真的应该走出国门去看一看。 翻译的本质是理解和交流,而从词语的取舍和人性的把握,都是只有置身其中,方能 窥其精妙。 而另外最重要的一点,出国对人最大的要求就在于你必须努力成长,也必须打开自己 的心灵,接受不同的观点,努力在不同的文化,不同的思想,不同的环境中活得丰盛,活 得快乐。 所以,我们出国的目的既在于学术深造,更在于培养自己独立生活,独立处理问题的 能力。如果以这两点为目标并为之不懈努力的话,我相信大家归来之时一定会收获颇丰。 接下来,在明确了自己的出国动机之后,我们就要开始进行全面的准备工作了,因为 很多同学对出国申请流程并不十分了解,所以,可以选择留学中介公司来助自己一臂之力。 确定专业及申请学校 这一步骤需要大家结合自己本科所学专业以及自身的兴趣进行制定。 以我自己为例,我一直都很喜欢口译和翻译,我觉得它们就如同在两个截然不同的文 化和语言之间架设起一座沟通的桥梁,承载着十分重要的使命,大学期间专业系统的课程, 老师们严谨睿智的教学更坚定了我在口译与翻译这条道路上走下去的决心。 于是,我决定去到英国进行口译与翻译专业的深造,并且一定要到英国最好的学校。 确定这点之后,我就在网上对相关信息进行了搜索。 同时在申请老师的耐心帮助和分析下制定了自己的申请目标,其中巴斯大学口译与翻 译专业在英国排名第一,其口译研究所位列世界三大高翻,综合排名又名列前茅,曾在英 国大学综合排名中居第五位,成为了我最为心仪之选。 而纽卡斯尔、利兹、杜伦等大学同样因其专业和综合成绩突出同时被我列为申请目标。 英国口译专业三大名校 1、 360 教育集团英国部(/)金牌留学顾问钱梅群老师介 绍说,巴斯大学的口译专业是联合国最受推崇的三大同声翻译之一,该专业为欧洲议会特 别拨款给巴斯大学所设立,志为联合国和欧洲议会输送优秀翻译人员。 2、纽卡斯尔大学的口译专业是英国大学中设有中英/英中翻译口译历史最悠久的。 3、利兹大学的语言专业很受欢迎,因为它的会议翻译专业,直接适用于那些今后想从 事会议专职翻译及同声传译的学生。 正式申请 当所有前期准备工作都做好以后,我们就进入了正式的申请阶段。 1、文书写作 不同专业的申请会分成不同的阶段,一定都要有的就是提供你的 Personal Statement(个人陈述),Reference(推荐信)以及成绩单和在读证明等一系列文书。 PS 一般要求写出你对所申请专业的理解,为什么要申请这个专业以及你的优势等,写 作过程中应该突出自己的特点、优势和热情,不要用所谓的模板,真实的还原自己就可以 了。 官网: 推荐信要找熟悉自己的老师,最好与自己所学的专业相关,这样老师才能写出他所了 解的你在学业上和生活中的特点,才更有说服力。 所有的文书写作都应注意的一点就是要实事求是,不要夸大其词,因为编造的内容不 会有任何意义,只能适得其反。 2、专业笔试 360 教育集团英国部(/)金牌留学顾问钱梅群老师介绍说, 一般专业在对材料审核之后认为申请者符合标准的话就会对申请者进行录取。但是,口译 与翻译专业录取过程十分严格,除去审理材料外还需要进行专业笔试和面试。 以巴斯大学口译与翻译专业的笔试为例,巴斯大学会向第一轮合格申请者发放笔试题, 包括六篇笔译和二篇口译,要求在一周内完成,邮寄回学校。 这就要求申请者要具备一定的专业水平并且有能力在时间压力下高质量的完成翻译工 作。 对于想要申请口译与翻译专业的同学,平时就要勤加练习,并且要涉猎多种文体,不 能只注重文学翻译,毕竟非文学翻译才是今后工作的重点。 同时,在平时大家就应注意多积累各方面的知识,如财经、政治、法律等,这样在翻 译过程中才能游刃有余。 3、专业面试 经过笔试残酷的淘汰,很少一部分申请者成功进入到面试阶段。校方会派专业老师到 中国进行专业面试,最终决定录取哪些学生。 面试一般会包括即兴演讲和无准备视译等环节,既考察申请者的逻辑思维、翻译水平 和信息储备,同时也关注申请者是否具有很好的应变能力,所有这些都是一名合格的口译 员所必备的素质。 建议大家在平时就要多阅读报纸,保持对时事的敏感度,可以用 Economist 等材料练 习视译,这样在面试过程中才能有出色发挥。 比如在纽卡斯尔大学的面试中,五分钟演讲的题目就有“巴以冲突”,如果平时没有 相关积累的话恐怕在演讲中就会无话可说,可见输入才是输出的前提。 这一轮的淘汰也是严酷的,巴斯大学每年只录取 24 名学生,而今年纽卡斯尔大学更是 只在雅思成绩符合条件(总分 7.5+、单科 7+)的 124 名面试者中选择了 8 名同学录取,我 感到十

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论