




已阅读5页,还剩6页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
20102011 学年第二学期 翻译翻译( (汉英汉英) 教教 案案 主 讲 教 师:_彭俊_ 南京审计学院外国语学院制 二一一年二月 课程代码 000201 课程名称翻译(汉英) 学 分 1 课程类型 () 通识教育课() ;通识教育选修课() ;学科基础课() ; 专业主干课() ;专业课() ;专业选修课() 总学时: 36 学时 讲 课: 36 学时 上 机: 学时 实 验: 学时 周学时: 2 学时 授课专业对外汉语授课班级 08 对外汉语 1、2、3、4 班, 09 中新项目 留学生班;共 5 个班级 授课方式 () 课堂讲授() ;实验() ; 上机() ;其他:( ) 考核方式 () 闭卷() ;开卷() ;论文() ;其他:( ) 成绩比例平时( 30 %)+期中( %)+期末(70 %) 任课教师彭俊职称讲师 使用教材 新编汉英翻译教程 推荐参考书 1.吕瑞昌、喻云根, 汉英翻译教程,陕西人民出版社,1983 2.冯庆华, 实用翻译教程 ,上海外语教育出版社,1997 3.许建平, 英汉互译实践与技巧 ,清华大学出版社,2000 4.陈宏薇,汉英翻译基础 ,上海外语教育出版社,1998 5.范仲英, 实用翻译教程 ,外语教学与研究出版社,1994 年 6.陈宏薇、李亚丹, 新编汉英翻译教程 ,上海外语教育出版社,2004 7.毛荣贵, 新世纪大学汉英翻译教程 ,上海交通大学出版社,2002 8.8.陈文伯, 译艺 英汉汉英双向笔译 ,世界知识出版社,2004 - 3 - 第 1 课 周 次第 1 周 第 1-2 节 章节名称中国翻译简史 授课方式课堂讲授();实验();其他:( )教学时数 2 学时 教学方法教师讲授();课堂讨论( );多媒体教学();选择其中几项,或补充其它方法。 教学目的 和要求 本章是翻译课程的概论,主要教学目的是为了让学生对翻译这门课程有一个初步整体的了解。 要求学生通过本章的学习掌握翻译的定义、翻译的标准和过程,以及翻译者应具备的素养。此 外,还简单介绍了中国翻译史及翻译史上的代表人物,以便激励学生刻苦学习,学好翻译。 教学重点 本章的重点在于帮助学生对于翻译的了解,对翻译性质的思考,以及对不同时期翻译标准的理 解和运用。 教学难点 翻译既是一门科学又是一门艺术,同时还是一门技巧。怎样让学生辩证的去思考和掌握 翻译本质问题,这是教学中的一个难点。翻译标准是衡量译文质量的尺度,又是指导翻译实践 的准则,因此,对不同时期翻译标准的探讨及灵活运用也是在教学时应注意的一个难点。 教学内容 1.翻译的定义、标准与过程 2.翻译的局限性 3.中国翻译史上的四次高潮及主要代表人物 课堂讨论 中国翻译史上有几次高潮及哪些代表人物? 复习思考 题、作业 题 思考:翻译家所需要具备的素质 下次课 预习要点 汉英语言思维对比 第 2 课 周 次第 2-3 周 第 3-6 节 章节名称汉英思维方式和文化对比 授课方式课堂讲授();实验();其他:( )教学时数 4 学时 教学方法教师讲授();课堂讨论( );多媒体教学();选择其中几项,或补充其它方法。 教学目的 和要求 译者的翻译实践能力不单靠翻译技巧,它还有赖于译者大量的亲身实践,更取决于译者的母语 和外语两方面的扎实功底。通过汉英两种语言文字的宏观、微观对比研究,可以启发学生从中 找出规律,改进翻译技巧,方法,提高翻译综合能力。这就是本章的教学目的。要求学生通过 本章的学习能对英汉两种语言的差异有更深刻的理解,从而有助于他们今后的翻译实践。 教学重点 本章的教学重点在于分析解剖语言学家所归纳的英汉语言结构的九大差异.通过对不同译者、 译作的翻译研究,对不同译文的正误辨析,批评,培养学生领会英译汉表达中的四对关系。 教学难点 本章的教学难点就在于通过对九大差异和四对关系的教学,启发学生思考怎样培养自己的翻译 综合能力。 教学内容 1.汉英思维方式对比 2.汉英词法对比 3.汉英句法对比 课堂讨论 汉英语言差异的根源 复习思考 题、作业 题 翻译练习 - 5 - 下次课 预习要点 词语的翻译 第 3 课 周 次第 4-5 周 第 7-10 节 章节名称词语的翻译 授课方式课堂讲授();实验();其他:( )教学时数 4 学时 教学方法教师讲授();课堂讨论( );多媒体教学();选择其中几项,或补充其它方法。 教学目的 和要求 理想的翻译单位是篇章,篇章下又依次分为段落句子词语。词语是汉译英的最小单位, 词语翻译的优劣是衡量译文质量的基本要素。本章通过词语的翻译方法,让学生懂得在透彻理 解原文的基础上,结合具体语境,将汉语中的四字词组、连接词(虚词)转换成恰当的英语表达。 教学重点 本章教学重点在于在充分了解汉英词法差异的基础上,如何将汉语中的词语在不同语境下的意 义或直译或意译,转换成地道的英语表达。 教学难点 难点是四字词组的翻译,作为汉语的精华,它常常在汉语中出现,文学作品中也屡见不鲜,如 何既让目的读者理解,又保留民族特色,这是翻译界一直在讨论的问题。 教学内容 1.词语的翻译方法(直译法、意译法、音译法、音意结合法) 2.四字词组的翻译 3.虚词的翻译 课堂讨论 词语翻译的基本方法 复习思考 题、作业 题 翻译练习 下次课 预习要点 句子的翻译 第 4 课 周 次第 6-7 周 第 11-14 节 章节名称句子的翻译 授课方式课堂讲授();实验();其他:( )教学时数 4 学时 教学方法教师讲授();课堂讨论( );多媒体教学();选择其中几项,或补充其它方法。 教学目的 和要求 汉英句法结构有相似性,但同时也存在着巨大的差异,其中最突出的差异就是汉语的“意合” 与英语的“形合” 。通过本章的学习,目的是让学生学会将汉语句子中不明显、被省略或未说 明的主语,在英译文中妥贴地表达出来。此外,主谓语的搭配、语序的调整也是译者需掌握的 内容。 教学重点 汉语中存在的大量无主句往往使翻译者感到无从下手,汉译英时如何将汉语的动态语势转换成 英语的静态语势,主语的确定至关重要。 教学难点 主语确定后谓语与主语的搭配是否符合英语表达习惯也是译者容易犯错误的地方。 - 7 - 教学内容 1.主语的确定 2.谓语的选择 3.其他成分的确立及语序的调整 课堂讨论 句子翻译的基本方法 复习思考 题、作业 题 翻译练习 下次课 预习要点 句群与段落的翻译 第 5 课 周 次第 8 周 第 15-16 节 章节名称句群与段落的翻译 授课方式课堂讲授();实验();其他:( )教学时数 2 学时 教学方法教师讲授();课堂讨论( );多媒体教学();选择其中几项,或补充其它方法。 教学目的 和要求 由于汉语句子结构松散,注重意义连贯,所呈现出的叙事特点是叙、起、承、转、合一般隐含 在字里行间;而英语句子的主谓成份是全句之纲,其它成分往往通过各种连接手段与主谓部分 挂钩建句;这就要求译者正确理解原文的意义和关系,分析句际之间的关系,再根据英语的表 达习惯重新断句表达。 教学重点本章重点掌握长句翻译中的分译法与逆序法。 教学难点 难点是弄清句子之间是平行关系还是主次关系,以便对原句进行合理断句,并按英语习惯重新 加以表达。 教学内容 1. 句子翻译技巧总结 2. 长句的翻译 3. 句群与段落的翻译 课堂讨论 句群和段落翻译的基本方法 复习思考 题、作业 题 翻译练习 下次课 预习要点 翻译与语境 第 6 课 周 次第 9 周 第 17-18 节 章节名称翻译与语境 授课方式课堂讲授();实验();其他:( )教学时数 2 学时 教学方法教师讲授();课堂讨论( );多媒体教学();选择其中几项,或补充其它方法。 教学目的 和要求 没有语境,词就没有意义。在所有的翻译过程中,语境都是凌驾于一切的因素,而且优先于任何 的规则、理论或是基本意义。要求学生通过本章的学习了解语境在翻译中的重要性并能在汉译 英实践中分析吃透并正确反映原文的文化语境。 教学重点本章的重点在于翻译实践中对于语境尤其是文化语境的分析。 - 9 - 教学难点 难点则在于分析后如何根据语境正确地道地进行翻译 教学内容 1.语境的定义 2.词语翻译与文化语境 课堂讨论 语境的重要性 复习思考 题、作业 题 翻译练习 下次课 预习要点 汉英术语定名的规范 第 7 课 周 次第 10 周 第 19-20 节 章节名称汉英术语定名的规范 授课方式课堂讲授();实验();其他:( )教学时数 2 学时 教学方法教师讲授();课堂讨论( );多媒体教学();选择其中几项,或补充其它方法。 教学目的 和要求 汉语和英语两种语言体系各自使用着彼此不同的符号系统,我们在汉译英时,要注意把汉语的 各种各样的符号、体例转化成英语的格式,包括:书名、文章标题、人名、地名、时间、重量、 度量等。这是翻译工作者应掌握的基本知识,也是最容易犯错误的部分。 教学重点重点掌握以下方面翻译的格式与规范:人名、地名、企业机构名、政治词语、影视片名等。 教学难点 政治词语的翻译需要译者高度的政治敏感性,要格外小心,这是翻译中的一大难点。 教学内容 1.汉英翻译的规范格式 2.汉译英常见错误分析 课堂讨论 怎样才能规范术语定名 复习思考 题、作业 题 翻译练习 下次课 预习要点 不同文体的翻译 第 8 课 周 次第 11-18 周 第 21-36 节 章节名称各种不同文体的汉译英实践 授课方式课堂讲授();实验();其他:( )教学时数 16 学时 教学方法教师讲授();课堂讨论( );多媒体教学();选择其中几项,或补充其它方法。 - 11 - 教学目的 和要求 翻译与文体是密切相关的,不论英语还是汉语都有不同的文体类别。因此,认真分析各种体裁 的文体特征,从而对之做出得体的传译,是每一个译者都不容忽视的问题。本章的教学目的就 是
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 小学体育课教学设计及技能考评标准
- 成立行业协会申请报告撰写指导
- 新质生产力指导下逆变器选型与智能监控系统设计
- 企业ISO9001质量管理手册模板
- 老宅翻新与传统文化保护一体化施工协议
- 2025年个人股权转让与软件著作权、商业秘密保护合作协议
- 2025年度智能化住宅小区电力供应与安全维护服务协议
- 2025年度航空航天零部件生产厂房租赁经营合作协议
- 卫生间防水性能检测与记录样本
- 中药饮片质量检测技术标准
- 2025年道路交通工程与安全管理考试试题及答案
- 入股买船合同协议书
- 2025-2030摩托车保险行业市场运行态势分析及前景趋势与投资研究报告
- 电子医保协议书
- 零碳绿建三星智慧园区解决方案
- 反洗钱知识竞赛题库反洗钱法知识测试题题库(题目+答案+解析)
- 服装生产工艺全流程图解
- 厂区高空作业施工方案
- 建筑行业财务试题及答案
- DBJ51-T276-2024 球墨铸铁可调式防沉降检查井盖安装及维护技术规程
- 2025-2030中国增强型飞行视觉系统行业市场发展趋势与前景展望战略研究报告
评论
0/150
提交评论