




已阅读5页,还剩28页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
英语习语的翻译 一、直译法 二、直译加注法 三、 套译法 四、意译法 五、英语习语中值得注意的问题 一、直译法 To add flowers on the brocade (锦缎 ) To blow ones own horn To add fuel to the flames To call white black To be mindful of personal gains and losses The castle in the air To be on thin iceAs easy as turning over ones hand To be wild with joy To fish in troubled waters Beyond cureTo give up halfway 锦上添花锦上添花 火上浇油火上浇油 患得患失患得患失 如履薄冰如履薄冰 欣喜若狂欣喜若狂 不可救药不可救药 自吹自擂自吹自擂 颠倒黑白颠倒黑白 空中阁楼空中阁楼 易如反掌易如反掌 浑水摸鱼浑水摸鱼 半途而废半途而废 To go all outTo play a lute(鲁 特琴) to a cow To go through fire and water Smooth tongue Heart and soulA stony heart In broad daylightStrike while the iron is hot To kill two birds with one stone To turn a deaf ear to Misfortunes never come singly To turn a blind eye to Walls have ears 全力以赴全力以赴 赴汤蹈火赴汤蹈火 全心全意全心全意 光天化日光天化日 一石二鸟一石二鸟 祸不单行祸不单行 对牛弹琴对牛弹琴 油嘴滑舌油嘴滑舌 铁石心肠铁石心肠 乘热打铁乘热打铁 充耳不闻充耳不闻 熟视无睹熟视无睹 隔墙有耳隔墙有耳 二、直译加注法 Crocodile tears Oliver branch EdenPandoras box The fifth column A Sphinxs riddle Forbidden fruit Sour grapes 鳄鱼的眼泪鳄鱼的眼泪 (比喻假慈悲(比喻假慈悲 ) 伊甸园伊甸园 (比喻乐园)(比喻乐园) 第五纵队第五纵队 (比喻间谍(比喻间谍 和内奸)和内奸) 橄榄枝橄榄枝 (和平的象征)(和平的象征) 潘多拉的盒子潘多拉的盒子 (比喻祸害(比喻祸害 的根源)的根源) 斯迪克斯之谜斯迪克斯之谜 (比喻难解(比喻难解 之谜)之谜) 禁果禁果 (比喻不正当(比喻不正当 的两性关系)的两性关系) 酸葡萄酸葡萄 (比喻得不到(比喻得不到 就说它不好)就说它不好) Hellfire The tower of ivory Stick and carrot A Judas kissThe Trojan horse SolomonThe sward of Damocles 地狱之火地狱之火 (比喻苦苦受折(比喻苦苦受折 磨的东西)磨的东西) 象牙塔象牙塔 (比喻脱离现实(比喻脱离现实 生活的小天地)生活的小天地) 大棒和胡萝卜大棒和胡萝卜 (比喻软硬(比喻软硬 兼施)兼施) 犹大的吻犹大的吻 (比喻背叛(比喻背叛 行为)行为) 所罗门所罗门 (比喻聪明人(比喻聪明人 或圣人)或圣人) 特洛伊木马特洛伊木马 (比喻引起内部(比喻引起内部 破坏的因素)破坏的因素) 悬挂在达莫克里悬挂在达莫克里 斯头上的剑(比斯头上的剑(比 喻面临的危机)喻面临的危机) Water-gate Waterloo 地狱之火地狱之火 (比喻苦苦(比喻苦苦 受折磨的东受折磨的东 西)西) 滑铁卢滑铁卢 (比喻惨败(比喻惨败 、致命的打、致命的打 击)击) 披着羊皮的披着羊皮的 狼(狼(比喻伪比喻伪 装友善的敌人装友善的敌人 ) Wolf in Wolf in sheeps sheeps clothingclothing 三、套译法 To be dead drunk By fair means or foul(险恶的) A drop in the ocean To fish in the air At sixes and sevens To fly into a rage To burn the boatTo hang by a hair To catch at shadows To kill the goose that lays the golden eggs Every Jack has his Jill To laugh off ones head 烂醉如泥烂醉如泥 沧海一粟沧海一粟 乱七八糟乱七八糟 破釜沉舟破釜沉舟 捕风捉影捕风捉影 人各有偶人各有偶 不择手段不择手段 水中捞月水中捞月 勃然大怒勃然大怒 千钧一发千钧一发 杀鸡取卵杀鸡取卵 笑掉大牙笑掉大牙 Look before you leap To show ones colors To loot (洗劫) a burning house Six of one and half a dozen of the other Love me, love my dog To sleep with ones weapon as pillow Man proposes, God disposes (处置) To spend money like water Ones ability falling short of ones wish To rob Peter to pay Paul 三思而后行三思而后行 趁火打劫趁火打劫 爱屋及乌爱屋及乌 谋事在人谋事在人 成事在天成事在天 力不从心力不从心 原形毕露原形毕露 半斤八两半斤八两 枕戈待旦枕戈待旦 挥金如土挥金如土 拆东墙拆东墙 补西墙补西墙 四、意译法 In good fightRule of thumb Draw bloodTo pull the wool over ones eyes Hang on somebodys sleeve To miss the boat To rain cats and dogs In a pigs eyes Hit the nail on the head To the tune of A fly on the wheel A tall order 竞技状态竞技状态 良好良好 伤人感情伤人感情 惹人生气惹人生气 依赖某人依赖某人 任某人做主任某人做主 下倾盆下倾盆 大雨大雨 说得中肯,说得中肯, 一语道破一语道破 自高自大自高自大 的人的人 单凭经验来单凭经验来 做的方法做的方法 蒙骗某人蒙骗某人 坐失良机坐失良机 错过机会错过机会 决不,永不决不,永不 达到达到数量数量 难办到的事难办到的事 Out of sortsTo do somebody brown To be full of beans To show the white feather Bend an ear toIn a pigs whisper Get cold feetTo play ones cards well A skeleton at the feast White elephant Bury ones head in the sand A soldier of fortune 不舒服的,不舒服的, 不高兴的不高兴的 精力充沛精力充沛 精力旺盛精力旺盛 倾听倾听 开始感到怀疑开始感到怀疑 、胆怯或害怕、胆怯或害怕 扫兴的人扫兴的人 或东西或东西 采取回避采取回避 政策政策 使某人上当使某人上当 显示胆怯显示胆怯 低声地,低声地, 顷刻间顷刻间 办事高明办事高明 做事有心计做事有心计 无用而累赘无用而累赘 的东西的东西 兵痞兵痞 Have a bee in ones bonnet ( 头饰) To soil the beans Hang on somebodys lops To work hand in glove with To have other fish to fry To hold water 胡思乱想胡思乱想 对某人对某人 言听计从言听计从 有别的事有别的事 要干要干 不慎泄露不慎泄露 与与 狼狈为奸狼狈为奸 站得住脚站得住脚 合乎逻辑合乎逻辑 五、英语习语中值得注意的问题 1. 英语习语的译文并不是惟一的 Reap what one has sown Be on tender-hooks 心烦意乱六神无主 自作自受自食其果 咎由自取 引火烧身自掘坟墓飞蛾扑火 玩火自焚作茧自缚 坐立不安局促不安 手足无措 七上八下如坐针毡 心乱如麻 fish in the air, cry for the moon, plough the sands, make a wild goose chase, hold a candle to the sun catch at shadows 以上都表示一个意思, 可译成: 水中捞月扬汤止沸挑雪填井 缘木求鱼以冰致蝇 五、英语习语中值得注意的问题 2. 由于民族色彩而不能互相替换的 Two heads are better than one to carry coals to Newcastle 三个臭皮匠赛过诸葛亮 运煤到纽卡索 多此一举举 (纽卡索是英国的一个产煤中心) 这是直译加注的方法 错! 一人不及两人智 对! 五、英语习语中值得注意的问题 3. 切不可望文生义 Pull ones leg Move heaven and earth “拖后腿” “惊天动地” 或 “ 翻天覆地” 错! “愚弄某人” 或 “开某人的玩笑” 对! 错! “想方设法” 或 “ 千方百计” 对! Childs play Eat ones words “儿戏” “食言” 错! “简单的东西” 或 “很容易做的事”对! 错! “承认自己说了错话”对! Dog-eat-dog to go home “狗咬狗” “回家” 错! “残酷争夺” 或 “人吃人的事” 对! 错! “击中要害” 或 “产生影响”对! To wash ones hand “金盆洗手” 或 “洗手不干”错! “推卸责任” 或 “断绝关系”对! 五、英语习语中值得注意的问题 4. 准确理解英语习语, 弄清褒贬之分 Its an ill wind that blows nobody good Birds of a feather flock together “天下无绝对的坏事” 或 “有弊也有利” “物以类聚” 看似贬义, 其实是褒义. “一丘之貉” 看似中性, 其实是贬义 To be hand and glove with To lock the stable door after the horse has been stolen “相互勾结” “穿一条裤子” “贼走关门” “亡羊补牢”有为时未晚之意 有马已被盗,再关马厩已无益之意,因此,应译成: 中性 “亲如手足” 褒义 “亲密无间” 贬义 六、英语习语翻译练习 Be a bad eggThe carrot and the stick Be a piece of cake To bring home the bacon Be full of beansTo butter someone up be in apple-pie order To cry over split milk Butter would not melt in her mouth. To have a bone to pick with someone One mans meat is another mans poison. To have a finger in the pie 坏蛋坏蛋 小菜一碟小菜一碟 精力充沛精力充沛 井井有条井井有条 装得清白无辜装得清白无辜 一本正经一本正经 人不同人不同 爱好有别爱好有别 软硬兼施软硬兼施 赚钱养家赚钱养家 糊口糊口 奉承,恭维奉承,恭维 后悔已晚后悔已晚 与某人与某人 有争论有争论 插手,插手, 干预干预 To have ones cake and eat it, too To take the bread out of ones mouth To know which side ones bread is buttered Too many cooks spoil the broth To put ones eggs in one basket The houses stored with food are full of mice, the bodies of gluttons(食量大的 人) are full of diseases. To sell like hot cakes The mountain has brought forth a mouse 夺人生计夺人生计 抢人饭碗抢人饭碗 知道自己的知道自己的 利益所在利益所在 孤注一掷孤注一掷 畅销畅销 自食其果自食其果 自作自受自作自受 人多碍事人多碍事 食品仓库食品仓库 老鼠多,老鼠多, 贪食者贪食者 病痛多。病痛多。 大山出小
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025南海公务员笔试题目及答案
- 2025年全国海船船员考试《轮机部(主推进动力装置8204)》强化复习试题及答案
- 2025联考公务员考试题及答案
- 2025年鹤岗海港引航员适任考试(船舶避碰)复习题及答案
- 2025年公路工程试验检测师资格考试(交通工程)综合试题及答案一
- 公路安保施工方案(3篇)
- 策划公关活动公益方案(3篇)
- 重庆购门面合同范本
- 珠宝公司加盟合同范本
- 绿篱围挡供应合同范本
- 2025年检验检测机构资质认定(授权签字人)试题(含答案)
- 建筑质量安全知识培训课件
- 八五普法考试试题及答案
- 商业秘密培训课件
- 合同基础知识培训课件
- 2025年通信工程师-初级通信工程师历年参考题库含答案解析(5套典型考题)
- 电梯安全教学课件
- 2025-2026学年【秋】第一学期少先队工作计划:青春筑梦扬队旗励志前行绘未来
- 2025年评茶员职业技能鉴定题库(含答案)
- 数学集体备课汇报展示
- 食品生产企业采购管理制度
评论
0/150
提交评论