从形合意的角度看翻译中的中式英语--以中国海洋大学新闻翻译为例.pdf_第1页
从形合意的角度看翻译中的中式英语--以中国海洋大学新闻翻译为例.pdf_第2页
从形合意的角度看翻译中的中式英语--以中国海洋大学新闻翻译为例.pdf_第3页
从形合意的角度看翻译中的中式英语--以中国海洋大学新闻翻译为例.pdf_第4页
从形合意的角度看翻译中的中式英语--以中国海洋大学新闻翻译为例.pdf_第5页
已阅读5页,还剩62页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

谨以此论文献给我尊敬的老师与父母 吉v 同 从形合意合的角度看中式英语翻译 一一以中国海洋大学新闻翻译为例 o nh o wt oa v o i dc h i n g l i s hf r o mt h ep e r s p e c t i v eo f h y p o t a x i sa n dp a r a t a x i s - - - - - t a k i n gt h et r a n s l a t i o n so fo u c n e w sa se x a m p l e s 学位论文完成日期: 指导教师签字: 答辩委员会成员签字: i i 女砂 多垄耋 蝴他鼍 a 燃 | ? 彩仍佟耖 物刍3 耽 9iil川8舢7删29i1y 确的说明并表示谢意。 究工作及取得的 论文中不包含其 包含未获得 的学位或证书使 在论文中作了明 学位论文作者签名:i 勃色 签字日期:加年乡月比日 学位论文版权使用授权书 本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,并同意以下 事项: 1 、学校有权保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和磁盘,允许 论文被查阅和借阅。 2 、学校可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以 采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编学位论文。同时授权清华大学、中 国学术期刊( 光盘版) 电子杂志社”用于出版和编入c n k i 中国知识资源总库, 授权中国科学技术信息研究所将本学位论文收录到中国学位论文全文数据库。 ( 保密的学位论文在解密后适用本授权书) 学位论文作者签名:筒仔导师签字:产 签字日期:洲1 年夕月砧日签字日期:2 口l 年厂 ) 矽字 一 z 乙 j 意合的角度看翻译中的中式英语 以中国海洋大学新闻翻译为例 摘要 流沟通的桥梁,在推动国际政治、经济、文化的交流上起 但汉译英中出现的“中式英语严重影响了译文的质量, 交流。因此,探讨如何克服中式英语的翻译技巧是非常有 中式英语被琼平卡姆称为“具有汉语特色的英语”。导致中式英语的原因 很多,最主要的原因是汉语和英语之间纷繁复杂的差异导致了中式英语的产生, 而其中最主要的差异就是汉语重意合,英语重形合。因此本文从形合意合的角度, 对汉语和英语在词汇、句法及语篇三个方面进行对比分析,总结出英语和汉语的 差异。在词法层面上,英语词性丰富,形式变化多样,连接性词语大量存在,而 汉语词性及其变化相对较少,少用连接词。在句法层面,英语句子强调主谓结构, 汉语句子则强调主题一说明结构。在篇章层面,英语重形式,汉语重语义。 在此分析的基础上,本文进而以中国海洋大学新闻翻译为例,从词汇、句 法及语篇三个层面分析中式英语的各种表现及其克服中式英语的方法。中式英 语,在词汇层面主要表现为多余的词汇,词语重复等,句子层面则表现为主语不 恰当,句子结构不符逻辑等,语篇层面主要是显性衔接与隐性连贯的转换。克服 中式英语的方法主要有省略、替代、视角改变,变换词性,运用主从结构等。恰 当地使用这些方法会使译者最大程度上避免“中式英语”,从而达到预期的交流 效果。 关键词:中式英语,意合,形合,新闻翻译 o nh o wt oa v o i dc h i n g l i s hf r o mt h ep e r s p e c t i v eo f h y p o t a x i sa n dp a r a t a x i s t a 心n g t h et r a n s l a t i o n so f o u cn e w sa se x a m p l e s a b s t r a c t t r a n s l a t i o n ,a sab r i d g ef o rc o m m u n i c a t i o n ,p l a y sa ni n c r e a s i n g l yi m p o r t a n tr o l e i n f a c i l i t a t i n gi n t e r n a t i o n a le x c h a n g eo fp o l i t i c s ,e c o n o m ya n dc u l t u r e s h o w e v e r , c h i n g l i s h ,ac o m m o np h e n o m e n o ne x i s t i n gi nc h i n e s e e n g l i s h ( c - e ) t r a n s l a t i o n , a d v e r s e l y a f f e c t st h eq u a l i t yo ft h et r a n s l a t e dv e r s i o n s ,t h u s a f f e c t i n g c h i n a s c o m m u n i c a t i o nw i t ht h er e s to ft h ew o r l d t h e r e f o r e i ti sn e c e s s a r yt oa n a l y z ea n d f i g u r eo u tt h et r a n s l a t i o nt e c h n i q u e st oa v o i dc h i n g l i s hi nc - e t r a n s l a t i o n c h i n g l i s hi s d e s c r i b e db yj o a np i n k h a m ( 2 0 0 0 ) a si d i o m a t i c e n g l i s hw i t h c h i n e s ec h a r a c t e r i s t i c s ”a m o n gv a r i o u sc a u s e st h a tg i v er i s et oc h i n g l i s h ,t h em a i n o n ei st h ed i f f e r e n c e sb e t w e e nc h i n e s ea n de n g l i s h ,w h i l ea m o n gt h o s ed i s c r e p a n c i e s t h em o s td i s t i n c t i v eo n ei st h a tc h i n e s ee m p h a s i z e sp a r a t a x i s ,w h i l ee n g l i s hh y p o t a x i s t h e r e f o r e ,t h ea u t h o ro ft h i st h e s i s ,f r o mt h ep e r s p e c t i v eo fp a r a t a x i sa n dh y p o t a x i s , m a k e sac o m p a r i s o nb e t w e e nc h i n e s ea n de n g l i s hi nt e r m so fl e x i c o n ,s y n t a xa n dt e x t a tl e x i c a ll e v e l ,e n g l i s ha b o u n d si nv a r i o u sp a r t so fs p e e c ha n dc o n n e c t i v ew o r d s w h i l ec h i n e s el a c k s t h e s ed e v i c e s ;a ts y n t a c t i c a ll e v e l ,t h ee n g l i s hs e n t e n c es t r e s s e sa s u b j e c t - p r e d i c a t e s t r u c t u r ew h e r e a sc h i n e s eo n e sat o p i c c o m m e n t s t r u c t u r e ;a t t e x t u a ll e v e l ,e n g l i s hh i g h l i g h t st h ef o r mw h i l ec h i n e s e ,t h em e a n i n g b a s e do nt h ec o n t r a s tb e t w e e nh y p o t a x i sa n dp a r a t a x i s ,t h et h e s i s ,t a k i n gt h e t r a n s l a t i o n so fn e w sa b o u to c e a nu n i v e r s i t yo fc h i n a ( o u c ) a s e x a m p l e s ,e l a b o r a t e s t h em a n i f e s t a t i o n so fc h i n g l i s ha n dp u t sf o r w a r ds o m et r a n s l a t i o nt e c h n i q u e st oa v o i d t h i sp h e n o m e n o n c h i n g l i s h ,a tl e x i c a ll e v e l ,i sc h a r a c t e r i z e db yu n n e c e s s a r yw o r d s , r e p e t i t i o ne t c ;a ts y n t a c t i cl e v e l ,i m p r o p e rs u b j e c t ,i l l o g i c a ls t r u c t u r ee t c ;a tt e x t u a l l e v e l ,t h ec o n v e r s i o n b e t w e e no v e r tc o h e s i o na n dc o v e r tc o h e r e n c ee t c c o r r e s p o n d i n g l y , t h es o l u t i o n st oc h i n g l i s hi n c l u d eo m i s s i o n ,s u b s t i t u t i o n ,s h i f to f p e r s p e c t i v e ,c o n v e r s i o no fp a r to ft h es p e e c ha n dt h eu s a g eo fs u b o r d i n a t es t r u c t u r e a n ds oo n p r o p e re m p l o y m e n to ft h e s es o l u t i o n sc a nh e l p ,t ot h e l a r g e s te x t e n t ,a v o i d c h i n g l i s ha n dt h u st h ee x p e c t e de f f e c to ft h ec o m m u n i c a t i o nc a nb ea c h i e v e d k e yw o r d s :c h i n g l i s h ,p a r a t a x i s ,h y p o t a x i s ,t r a n s l a t i o n so fn e w s t a b l eo fc o n t e n t s 摘要i a b s t r a c t i i c h a p t e ro n e i n t r o d u c t i o n 1 】【】l p u r p o s eo ft h et h e s i s 1 【2o u t l i n eo ft h et h e s i s 1 1 3t h ed e f i n i t i o n so fb a s i cc o n c e p t s 2 1 3 1c h i n g l i s h 2 1 3 2d e f i n i t i o n so fh y p o t a x i sa n dp a r a t a x i s 3 c h a p t e r t w ol i t e r a t u r er e v i e w 4 2 1p r e v i o u ss t u d yo fc h i n g l i s h 4 2 2r e v i e wo ft h ec o n t r a s t i v es t u d yo fh y p o t a x i sa n dp a r a t a x i s 4 2 3c o n t r a s t i v ea n a l y s i sa n dt r a n s l a t i o n 5 2 4c a u s eo fp a r a t a x i sa n dh y p o t a x i s - - - d i f f e r e n tm o d e so ft h i n k i n g 6 2 4 1t h er e l a t i o n s h i pb e t w e e nl a n g u a g ea n dt h i n k i n g 6 2 4 2c o n t r a s t i v ea n a l y s i so fm o d e so ft h i n k i n g 7 c h a p t e rt h r e ec o m p a r i s o nb e t w e e nc h i n e s ea n de n g l i s hf r o mt h e p e r s p e c t i v eo fp a r a t a x i sa n dh y p o t a x i s 1 1 3 1c o m p a r i s o n sa tl e x i c a ll e v e l 1 1 3 1 1i s o l a t i o ni nc h i n e s ev s i n f l e c t i o ni ne n g l i s h 1 1 3 1 2d y n a m i cc h i n e s ev s s t a t i v ee n g l i s h 1 5 3 1 3t h eu s eo fc o n n e c t i v ew o r d s 1 7 3 1 4o t h e r a s p e c t s 1 8 3 2 c o m p a r i s o n sa ts y n t a c t i cl e v e l 1 8 3 2 1 t o p i c - c o m m e n t m e c h a n i s mi nc h i n e s ev s s u b j e c t - p r e d i c a t e m e c h a n i s mi ne n g l i s h 1 9 3 2 2b a m b o o - s h a p e ds t r u c t u r ei nc h i n e s ev s t r e e - s h a p e ds t r u c t u r ei n e s si nc h i n e s ev s c o m p l i c i t yi ne n g l i s h 2 3 i c ei nc h i n e s ev s p a s s i v ev o i c ei ne n g l i s h 2 4 3 3c o m p a r i s o n sa tt e x t u a ll e v e l 2 5 c h a p t e rf o u rd e m o n s t r a t i o no fc h i n g l i s hp h e n o m e n o n 2 7 4 1c h i n g l i s ha tl e x i c a ll e v e l 2 7 4 1 1u n n e c e s s a r yw o r d s 2 7 4 1 2r e p e t i t i o n 3 0 4 1 3i m p r o p e rc o l l o c a t i o n 3 1 4 2c h i n g l i s ha ts y n t a c t i cl e v e l 3 1 4 2 1i m p r o p e rs u b j e c t 3 l 4 2 2i l l o g i c a ls e n t e n c es t r u c t u r e 3 3 4 2 3o t h e r f o r m so fc h i n g l i s h 3 5 4 3a tt e x t u a ll e v e l 3 6 c h a p t e r f i v es o l u t i o n st oc h i n g l i s h 3 9 5 1o m i s s i o n :;9 5 2s o l u t i o n st or e p e t i t i o n 3 9 5 2 1s u b s t i t u t i o n z i ( ) 5 2 2 e x t r a c t i n gt h ec o m m o nf a c t o r s 4 1 5 2 3t r a n s f o r m a t i o no fw o r d s 4 1 5 3s o l u t i o n st om o d i f i e r s 4 :1 5 4c o n v e r s i o no f p a r t so f s p e e c h 4 2 5 5 d i c t i o n z l :; 5 6e m p l o y m e n to fp a s s i v ev o i c e z l 4 5 7u s a g eo fs u b o r d i n a t es e n t e n c es t r u c t u r e 4 5 5 8r e a r r a n g e m e n to fw o r do r d e r 4 6 c h a p t e rs i xc o n c l u s i o n 4 8 b i b l i o g r a p h y 4 7 v t h i sc h a p t e rm a i n l yg i v e sab r i e fi n t r o d u c t i o nt ot h ep u r p o s eo ft h et h e s i sa sw e l la st h e d e f i n i t i o n so fs o m eb a s i cc o n c e p t s 1 1p u r p o s eo ft h et h e s i s w i t ht h ee x p a n s i o no fc h i n a sr e f o r ma n do p e n i n gu pt ot h eo u t s i d e w o r l d ,i t s i n c r e a s i n g l yi m p o r t a n tf o rc h i n at oc o m m u n i c a t ew i t ht h eo t h e rc o u n t r i e s ,i nw h i c h t r a n s l a t i o np l a y sas i g n i f i c a n tr o l e i ti st r u et h a tn o w a d a y sal a r g en u m b e ro fc h i n e s e p e o p l ea r es t u d y i n ge n g l i s h ,m a n yo fw h o mc a nd oc et r a n s l a t i o n ,b u tt h el a n g u a g e st h e y u s ea r eo f t e nc o n s i d e r e da sc h i n g l i s h ,a d v e r s e l ya f f e c t i n gt h ee f f e c t so fc o m m u n i c a t i o n t h e r e f o r e ,i ti su r g e n tt ok n o wh o wt or e c o g n i z et h ec h i n g l i s ha n dt ow o r ko u tt h ee f f e c t i v e m e a n st os o l v et h i sp r o b l e m t h ea u t h o ro ft h i st h e s i sa t t e m p t st oc o m p r e h e n s i v e l ya n a l y z ec h i n g l i s hs oa st of i g u r e o u tt h ec a u s e so ft h i sp h e n o m e n o na sw e l la st h es o l u t i o n st oi tf r o mt h ep e r s p e c t i v eo f h y p o t a x i sa n dp a r a t a x i s ,a sn i d ap o i n t so u tt h a t o n eo ft h em o s ti m p o r t a n tl i n g u i s t i c d i f f e r e n c e sb e t w e e nc h i n e s ea n de n g l i s hi st h ec o n t r a s tb e t w e e nh y p o t a x i sa n dp a r a t a x i s ” ( n i d a ,1 9 8 2 :1 2 ) t h e r e f o r e ,a n a l y z i n gc h i n g l i s hf r o mt h i sp e r s p e c t i v ew i l lc o n t r i b u t eal o t t of i n d i n go u tt h em e a n st om i n i m i z eo re v e nt oe l i m i n a t et h e c h i n g l i s hi nc et r a n s l a t i o n 1 2o u t l i n eo f t h et h e s i s t h i st h e s i sc o n s i s t so ff i v ep a n s c h a p t e ro n e ,a sab r i e fi n t r o d u c t i o n ,p r e s e n t st h er e a s o n sw h yt h et h e s i sf o c u s e so nt h e s t u d yo fc h i n g l i s hf r o mt h ep e r s p e c t i v eo fh y p o t a x i sa n dp a r a t a x i s ,t h eo r g a n i z a t i o no ft h e t h e s i s ,a sw e l la st h ed e f i n i t i o n so fs o m ec o n c e p t sw h i c hw i l ls h o wu pi nt h ef o l l o w i n gp a r t s o ft h i sp a p e r c h a p t e rt w or e v i e w st h ep r e v i o u ss t u d yo fc h i n g l i s ha n dt h ec o n t r a s t i v ea n a l y s i so f h y p o t a x i sa n dp a r a t a x i sa sw e l la st h eb a s i cc a u s eo ft h ed i f f e r e n c e sb e t w e e nc h i n e s ea n d a n de n g l i s hf r o mt h ep e r s p e c t i v eo fh y p o t a x i sa n dp a r a t a x i s t h ed i f f e r e n c e si nt e r m so f h y p o t a x i sa n dp a r a t a x i s ,i nt h ea u t h o r so p i n i o n ,c o n s t i t u t et h em a i nc a u s ef o rc h i n g l i s hi n c et r a n s l a t i o n c h a p t e rf o u r d e m o n s t r a t e st h ec h i n g l i s hp h e n o m e n o no nl i n g u i s t i c d i m e n s i o n t h r o u g hd e t a i l e de x a m p l e se x t r a c t e df r o mt h en e w st r a n s l a t i o no fo c e a nu n i v e r s i t yo f c h i n a ( o u c ) c h a p t e rf i v e ,b a s e do nt h em a n i f e s t a t i o n so fc h i n g l i s hl i s t e d i nc h a p t e rf o u r , p u t s f o r w a r dh e l p f u lt r a n s l a t i o nt e c h n i q u e st os o l v et h i sp r o b l e m c h a p t e rs i xs u m m a r i z e st h es t u d yo ft h i sp a p e ra n da n a l y z e st h el i m i t a t i o no ft h i s s t u d y 1 3t h ed e f i n i t i o n so fb a s i cc o n c e p t s 1 3 1c h i n g l i s h c h i n g l i s h ,w i t h o u ta f i x e dd e f i n i t i o n ,h a sb e e nd e f i n e db ym a n ys c h o l a r s c h i n g l i s hi sas p e e c ho rw r i t i n gi ne n g l i s ht h a ts h o w st h ei n t e r f e r e n c eo ri n f l u e n c eo f c h i n e s ea n dm a y b eg r a m m a t i c a l l ya n ds y n t a c t i c a l l yc o r r e c t ,b u tt h ec h o i c eo fw o r d so r p h r a s e sa n dm a n n e ro fe x p r e s s i o n sd on o tc o n f o r mt on o r m a t i v ee n g l i s hu s a g e a l t h o u g h u n d e r s t a n d i n gm a yn o tb eap r o b l e m ,c h i n g l i s hi su n a c c e p t a b l e ( d e n g ,1 9 8 9 ) l iw e n z h o n gd e f i n e sc h i n g l i s ha st h em i s s h a p e ns p e e c ho rw r i t i n gi ne n g l i s h i t e m e r g e sw h e nc h i n e s ep e o p l e ,s u b j e c tt ot h ei n f l u e n c eo ri n t e r f e r e n c eo fw a y so fc h i n e s e t h i n k i n g , a p p l yt h er u l e so fc h i n e s el a n g u a g ei n t oe n g l i s he x p r e s s i o n s ( l i ,1 9 9 3 :1 8 ) c h i n g l i s hr e f e r st ot h ep r o c e s si nw h i c ht h ec h i n e s el e a r n e r sm e c h a n i c a l l ya p p l yt h e c h i n e s er u l e st oe n g l i s h ( l i n ,2 0 0 1 :6 ) c h i n g l i s h i sc h i n e s e - l i k ee n g l i s hi nt e r m so fd i c t i o na n ds t r u c t u r e ( l i ,2 0 0 3 :2 2 ) m o r e o v e r o n eo ft h el a t e s ta n da u t h o r i t a t i v ed e f i n i t i o n si sp r o p o s e db yp i n k h a m “c h i n g l i s h ,o fc o u r s e ,i s t h a tm i s s h a p e n ,h y b r i dl a n g u a g et h a ti sn e i t h e re n g l i s hn o r c h i n e s eb u tt h a tm i g h tb ed e s c r i b e da se n g l i s hw i t hc h i n e s ec h a r a c t e r i s t i c s ”( p i n k h a m , 2 1 3 2d e f i n i t i o n so fh y p o t a x i sa n dp a r a t a x i s h y p o t a x i s ,i nt h ea m e r i c a nh e r i t a g ed i c t i o n a r y ,i sd e f i n e da s “t h ed e p e n d e n to r s u b o r d i n a t ec o n s t r u c t i o no rr e l a t i o n s h i po fc l a u s e sw i t hc o n n e c t i v e s ,f o re x a m p l e ,is h a l l d e s p a i ri fy o ud o n tc o m e ”p a r a t a x i s ,a sc o n t r a r yt oh y p o t a x i s ,i sd e f i n e di nt h ew o r m b o o kd i c t i o n a r ya s t h ea r r a n g e m e n to fc l a u s e so n ea f t e rt h eo t h e rw i t h o u tc o n n e c t i v e s s h o w i n gt h er e l a t i o nb e t w e e nt h e m e x a m p l e :t h er a i nf e l l ;t h er i v e rf l o o d e d ;t h eh o u s e w a s h e da w a y ”( l i a n ,1 9 9 3 ) b a s e do nt h ea b o v e 。m e n t i o n e dd e f i n i t i o n s ,w h i c ha r ej u s tc o n f i n e dt ot h es y n t a c t i c l e v e l ,t h em a i nd i f f e r e n c eb e t w e e np a r a t a x i sa n dh y p o t a x i si sw h e t h e rc o n n e c t i v e sa r e a p p l i e do rn o ti n s e n t e n c e st os h o wt h er e l a t i o n s h i p a m o n gc l a u s e s h o w e v e r , t h e s e d e f i n i t i o n sd on o td i s c u s sa b o u th y p o t a x i sa n dp a r a t a x i so nl e x i c a la n dt e x t u a ll e v e l t h e r e f o r e ,i nt h i sp a p e r , t h ed e f i n i t i o nb yg u of u q i a n gi sa d o p t e d p a r a t a x i sr e f e r st o 。 m a i n t a i nn a t u r a l l ys e m a n t i cc o h e r e n c eo fs u c hl i n g u i s t i cc o m p o n e n t sa sp h r a s e s ,c l a u s e s , s e n t e n c e s ,a n dt e x t st h r o u g hm e a n i n g ,l o g i c a lo r d e ri n s t e a do fa n yl i n g u i s t i cf o r m a lm e a n s ( 1 e x i c a la n dm o r p h o l o g i c a l ) ,w h i l eh y p o t a x i sm e a n st h a tt h el i n kb e t w e e nt h el i n g u i s t i c c o m p o n e n t sa t a l ll e v e l sa n dw i t h i nt h el e v e l ,s u c ha sp h r a s e ,c l a u s e ,s e n t e n c e ,t e x t ,i s r e a l i z eb ym e a n so fm o r p h o l o g i c a lm e a n so rc o n n e c t i v ew o r d s ( g u o ,2 0 0 7 :5 ) 3 c h i n g l i s h ,b u tn o n eo ft h e mh a sm a d eas y s t e m a t i ca n a l y s i so fi t p i n k h a m ( 2 0 0 0 ) i nt h e t r a n s l a t o r “ sg u i d et o c h i n g l i s h ,e l a b o r a t e s t h ed e m o n s t r a t i o n so f c h i n g l i s h w i t h s u b s t a n t i a le x a m p l e sb u tn o tt h e o r e t i c a l l y s u c hc h i n g l i s hd e m o n s t r a t i o n sp r o p o s e db y p i n k h a ma sp r o n o u n sa n da n t e c e d e n t s ,d a n g l i n gm o d i f i e r s ,i nt h ea u t h o r so p i n i o n ,c a nb e e a s i l ya v o i d e da sl o n ga st h et r a n s l a t o rh a sag o o dk n o w l e d g eo fg r a m m a r a l li na 1 1 t h e r e i sn oac o m p r e h e n s i v e l yt h e o r e t i c a ls t u d yo nc h i n g l i s h ,l e ta l o n ef r o mt h ep e r s p e c t i v eo f p a r a t a x i sa n dh y p o t a x i s w h e ni tc o m e st ot h en o t i o no fc h i n g l i s h ,i ti sn e c e s s a r yt om e n t i o na n o t h e rc o n c e p t , t h a ti s ,c h i n ae n g l i s h ,w h i c hw a sf i r s tp r o p o s e

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论