报检员英语及试题.doc_第1页
报检员英语及试题.doc_第2页
报检员英语及试题.doc_第3页
报检员英语及试题.doc_第4页
报检员英语及试题.doc_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

报检员考试重点辅导:英语小结一、1.foreigntrade(外贸)contract(合同)invoice(发票)2.billoflading(提单)L/C(信用证)buyer(买方)3 1.foreigntrade(外贸)contract(合同)invoice(发票) 2.billoflading(提单)L/C(信用证)buyer(买方) 3.import(出口)export(进口)corporation(公司) 4.textile(纺织品)telephone(电话)manager(经理) 5.message(文电)order(条款)trouble(麻烦) 6.minute(分钟)agree(同意)machinery(机械) 7.sales(销售)receive(收到)cable(电报) 8.customer(顾客)accept(接受)choice(选择) 9.industrial(工业的)product(产品)terms(条款) 10.important(重要)sign(签字)each 11.business(业务)start(开始)wait(等待) 12.sure(肯定)service(服务)rest(休息) 13.fair(交易会)spend(花费)certainly(当然) 14.goods(货物)display(展示)commodity(商品) 15.silk(丝绸)garment(服装)sample(样品) 16.sell(卖出)market(市场)world(世界) 17.example(例子)ofcourse(当然)popular(流行的) 18.policy(政策)visit(拜访)relation(关系) 19.past(过去的)fact(事实)benefit(利益) 20.commercial(商业的)cooperate(合作)future(未来) 21.specification(规格)price(价格) 22.FOB(离岸价)CIF(到岸价) 23.inspection(检验)test(检测)report(报告) 24.certificate(证书)stamp(印章)health(健康) 25.quality(品质)weight(重量)quantity(数量) 26.wrong(错误的)colour(颜色)date(曰期) 27.shipment(装船)answer(回答)delivery(交货) 28.size(尺码)percenttoy(玩具) 29.packing(包装)carton(纸箱)kilogram(公斤) 30.netweight(净重)confirmation(确认)agent(代理人) 31.beneficiary(受益人)applicant(申请人)openingbank(开证行) 32.CertificateofQuality(品质证书)CertificateofWeight(重量证书) 33.CertificateofQuantity(数量证书)Certificateofpacking(包装证书) 34.CertificateofHealth(健康证书)CertificateofQuarantine(检疫证书) 35.veterinaryCertificate(兽医证书)SanitaryCertificate(卫生证书) 36.CertificateofOrigin(产地证书)CertificateofFumigation(熏蒸证书) 37.Fumigation/DisinfectionCertificate(熏蒸/消毒证书) 38.AnimalHealthCertificate(动物卫生证书) 39.phytosanitaryCertificate(植物检疫证书) 40.phytosanitaryCertificateForReexport(植物转口检疫证书) 41.SanitaryCertificateForConveyance交通工具卫生证书 42.QuarantineCertificateForConveyance运输工具检疫证书 43.veterinaryHealthCertificate(兽医卫生证书) 44.consignee(收货人)consignor(发货人) 45.descriptionofgoods(货物名称) 46.quantity/weightdeclared(报检数/重量) 47.ContractNo.(合同号)InvoiceNo.(发票号) 48.placeofarrival(到货地点)meansofConveyance(运输工具) 49.dateofarrivalB/LorWayBillNo.(提单或运单号) 50.placeofdespatch(启运口岸)portofdestination 51.Dateofcompletionofdischarge(卸货曰期) 52.Markamp;No.(标签及号码)destination(目的地) 53.NameandNo.ofConveyance(运输工具名称及号码) 54.portofdespatch(启运口岸)portofdestination(到达口岸) 55.dateofarrival/departure(到达/离境曰期) 56.nameandaddressofconsignor(发货人名称及地址) 57.nameandaddressofconsignee(收货人名称及地址) 58.numberandtypeofpackages(包装种类及数量) 59.document(单据)rule(规则)bank(银行) 60.importer(进口商)exporter(出口商)trademark(商标) 61.container(集装箱)vessel(船)toorder(待指定) 62.plasticdrum(塑料桶)gunnybag(麻袋)sackwoodencase(木箱) 63.packingmaterial(包装材料)outerpackage(外包装) 64.flexiblepackagetransparentpackage(透明包装) 65.woodenpallet(木托盘)corrugatedcarton 66.plywood(胶合板箱)polybag(塑料袋) 67.vacuumpackaging(真空包装)cushioningmaterial(衬垫材料) 68.dozenroll(卷)bundle(捆) 69.waterproofpackaging(防水包装)rustproofpackaging(防锈包装) 70.moistureproofpackaging(防潮包装) 71.shockproofpackaging(防震包装) 72.adhesivetape(压敏胶带)plasticfoam(泡沫塑料) 73.long长high高thick厚 74.top顶bottom底side边 75.fragile易碎的hard硬的sharp锋利的 76.packingsoumd包装良好noleakage无渗漏的 77.totalnetweight总净重量pumpkinseeds南瓜子garlic大蒜 78.bike自行车rubbershoes胶鞋gameplayer游戏机 79.loudspeaker扬声器citricacid柠檬酸 80.inspectionCertificate检验证书certify证明 81.GuangDongNativeProductImportamp;exportCorporation广东土产进出口公司 82.Thegoodswerepackedingunnybagsof50kgsneteach.货物用麻袋包装,每袋净重50公斤 83.ThequalityoftheabovementionedgoodswereinconformitywiththerequirementofthecontractNo.JBD-089. 上述货物的品质符合JBD-089合同号的品质要求。 84.WeneedaphytosanitaryCertificate.我们需要一份植物检疫证书。 85.Foodinspectionforexport.食品出口检验 86.FillinthisApplicationForm,please.请填写一份申请 87.PleaseshowmetheCustomsDeclarationForm.请出示报关单。 1.英译汉:nature; nationality; galley, 正确的翻译为_。2. 汉译英:信用证;报关单;汇票,正确的翻译为_。3、汉译英:发票;执照;订货单,的正确的翻译为_。4.汉译英:“产地证书;熏蒸证书”,正确的翻译为 _。5.汉译英:“装货港;到达日期”,正确的翻译为:_。6.汉译英:“收货人;发货人;出口商”,正确的翻译为:_。7.汉译英:“有效期限;签发日期;运输方式”,正确的翻译为:_。8.汉译英:“毛重;净重;公重”,正确的翻译为:_。9.英译汉:“Certificate of disinfection;certificate of analysis”,正确的翻译为_。10.英译汉:“plywood box;tare weight;total value”,正确的翻译为:_。11.英译汉:“nonepizootic area;foot and mouth disease;heat treatment”,正确的翻译为12.汉译英:“检验证书;提单”,正确的翻译为_。13.汉译英:“原产地;有效期限”,正确的翻译为_。14.汉译英:“卸货港;集装箱”,正确的翻译为_。15.汉译英:“鹿特丹;神户”,正确的翻译为_该文章转载自无忧考网:/show.asp?id=1395795&Page=26.英译汉:nature; nationality; galley, 正确的翻译为_。17. 汉译英:信用证;报关单;汇票,正确的翻译为_A、customs declaration form; credit; draftB、credit; draft; customs declaration formC、credit; customs declaration form; draftD、draft; customs declaration form; credit18.汉译英:发票;执照;订货单,的正确的翻译为_A、purchase order; invoice; licenceB、invoice; purchase order; licenceC、invoice; licence; purchase orderD、licence; leather; purchase order19.英译汉:“Latest shipment date;port of destination”,正确的翻译为_.。A.最迟装运期;进境港B.推迟装运期;到货港C.最迟装运期;到货港D.推迟装运期;进境港20.英译汉:“CIF;FOB;C&F”,正确的翻译为_。A.离岸价;货价加运费;到岸价B.货价加运费;到岸价i离岸价C.离岸价;到岸价;货价加运费D.到岸价;离岸价;货价加运费21.英译汉:“appraisal;inspection;quarantine,正确的翻译为_。A.检验;检疫;鉴定B.鉴定;检验;检疫C.检验;鉴定;检疫D.鉴定;检疫;检验22.英译汉:“Cargo;cash;charge”,正确的翻译为_。A.货物;现金;费用B.现金;费用;货物C.货物;费用;现金D.费用;货物;现金23.“No financial liability with respect to this certificate shall attach to the entryexit inspectionand quarantine authorities”,最确切的翻译是_。A.出入境检验检疫机关不承担签发本证书的任何法律责任B.出入境检验检疫机关将承担签发本证书的任何行政责任C.出入境检验检疫机关不承担签发本证书的任何经济责任D.出入境检验检疫机关不承担签发本证书的任何费用24.“The undersigned hereby declares that the above details and statements correct.”,最确切的翻译是_。A.签约方声明将如实申报 ,B.签约方声明已正确理解上列所有条款的内容C.签名人声明本人被授权报检D.签名人声明上列填写内容正确属实25.He said that he would_ to Tianjin the next week。A、arriveB、reachC、getD、arrive in检验证书”,正确的翻译为( )。a、certificate of analysis b、certificate of aflatoxinc、certificate of disinfection d、certificate of health2、汉译英:“包装;装箱单”,正确的翻译为( )。a.content;case B.package;caseC.package;packing list D.content;packing list3、汉译英:“船舶;车辆”,正确的翻译为( )。a.vessel;vehicleB.ship;cargoC.vehicle;vesselD.cargo;vehicle4、汉译英:“合同;提单”,正确的翻译为( )。a.contract;bill 0f ladingB.invoice packing listC.contract;waybillD.invoice;bill of lading5、汉译英:“客户;付款人”,正确的翻译为( )。a.seller;payeeB.seller;payerC.client;payeeD.client;payer6.汉译英:“质量证书;容积”,正确的翻译为( )。a.certificate of quarantine;volumeB.certificate of quantity;valueC.certificate of quality;measurementD.certificate of quality;volume7.汉译英:“卸货港;集装箱”,正确的翻译为( )。a.port of delivery;consumerB. port of dispatch;containerC.port of discharge;consumerD. port of discharge;container8、汉译英:“熏蒸消毒证、品质检验证书”,正确的翻译为( )。a、certificate of disinfection;certificate of quantityb、certificate of fumigation; certificate of qualityc、certificate of health;certificate of qualityd、certificate of fumigation;certificate of quantity9、“申请人签名”,最确切的翻译是( )。a. signature of applicantB.signature of inspectorC.sign your nameD.sign other persons name10.英译汉:“sweden;italy ”,正确的翻译为( )。a.瑞典;伊朗B.瑞典;意大利C.瑞士;印第安D.瑞士;伊朗答案:acaadddbab1.英译汉:“invalid;seal”,正确的翻译为( )。a.有效的;销售B.有效的;封识C.无效的;销售D.无效的;封识2.英译汉“by air;carton”正确的翻译为( )。a.空气;集装箱B.空运;纸箱C.空气;合同D.空运;集装箱3.英译汉“date of completion of discharge” 正确的翻译为( )。a.在规定的期限内卸货B.在规定的日期后卸货C.卸货日期D.卸毕日期4.英译汉“entry exit inspection and quarantine”最确切的翻译是( )。a.进出口商品检验B.进出境动植物检疫C.进出口食品卫生检验D.出入境检验检疫5.英译汉“freight; weight”最确切的翻译是( )。a.运费;重量B.运输;尺寸C.码头;重量D.体积;重量6.英译汉“wharf;invoice”最确切的翻译是( )。a.仓库;合同B.仓库;发票C.码头;发票D.码头;合同7.英译汉“claim;packing”最确切的翻译是( )。a.抱怨;包装B.索赔;包装C.品质;运输D.车厢;运输8.英译汉“b/l;l/c”最确切的翻译是( )。a.桶装;信用证B.运单;信用证C.提单;信用证 D.提单;许可证9.cfr means cost and( )。a.insuranceB.inspectC.freightD.money答案:dbddacbcc1.英译汉:“invalid;seal”,正确的翻译为( )。A.有效的;销售 B.有效的;封识C. 无效的;销售 D. 无效的;封识2.英译汉“by air;carton”正确的翻译为( )。A.空气;集装箱 B.空运;纸箱C.空气;合同 D.空运;集装箱3.英译汉“date of completion of discharge” 正确的翻译为( )。A.在规定的期限内卸货 B.在规定的日期后卸货C.卸货日期 D.卸毕日期4.英译汉“entry exit inspection and quarantine”最确切的翻译是( )。A.进出口商品检验 B.进出境动植物检疫C.进出口食品卫生检验 D.出入境检验检疫5.英译汉“freight; weight”最确切的翻译是( )。A.运费;重量 B.运输;尺寸C.码头;重量 D. 体积;重量6、 英译汉“wharf;invoice”最确切的翻译是( )。A.仓库;合同 B.仓库;发票C.码头;发票 D. 码头;合同7、英译汉“claim;packing”最确切的翻译是( )。A.抱怨;包装 B.索赔;包装C.品质;运输 D. 车厢;运输8、英译汉“B/L;L/C”最确切的翻译是( )。A.桶装;信用证 B.运单;信用证C.提单;信用证 D. 提单;许可证9、 CFR means Cost and( ).A.Insurance B. Inspect C. Freight D. Money答案:D B D D A C B C C1、汉译英:“分析检验证书”,正确的翻译为( )。A、Certificate of analysisB、Certificate of aflatoxinC、Certificate of disinfectionD、Certificate of health2、汉译英:“包装;装箱单”,正确的翻译为( )。A.content;case B.package;caseC.package;packing list D.content;packing list3、汉译英:“船舶;车辆”,正确的翻译为( )。A.vessel;vehicle B.ship;cargoC.vehicle;vessel D.cargo;vehicle4、汉译英:“合同;提单”,正确的翻译为(

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论