常用110警务用语.doc_第1页
常用110警务用语.doc_第2页
常用110警务用语.doc_第3页
常用110警务用语.doc_第4页
常用110警务用语.doc_第5页
已阅读5页,还剩14页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

常用1 1 0警务用语一、词汇1、指挥部command 4、问题、麻烦事 trouble7、违法的 illegal10、遵守 abide by/observe13、禁止 forbid/ban16、事故accident19、区district22、证人witness25、国籍nationality28、签字 sign31、检查check34、毒品drug37、罪行crime40、执行implement43、检查站checkpoint46、开锁unlock49、证明testify/prove52、嫌疑人suspect55、大使馆embassy2、值班on duty/shift5、公共的 public8、法律 law11、秩序 order14、法规laws and regulations17、申请 apply for20、执照 license23、受理 deal with/attend to26、游行parade29、签证visa32、堵塞jam35、消防车fire-engine38、通行证gate pass41、标志sign44、罚款fine47、谋杀murder50、责任responsibility53、有效的valid56、居留residence3、巡逻go on patrol6、安全 security9、噪音 noise12、许可 permission15、警告 warning18、局 bureau 21、现场 scene/site24、律师lawyer27、财产property30、救护车ambulance33、管制 control36、交叉路口crossing39、徒步on foot42、走私smuggling45、调查investigate48、职业occupation51、安全safety54、护照passport57、登记register58、传唤 summon to court61、地址 address64、航班 flight67、派出所 local police station/police substation70、打架 fight/scuffle73、枪击 gun slinging76、爆炸 explode/bomb79、诈骗 cheat/deceive82、强奸 rape85、卖淫 prostitution88、强行行乞 forced begging91、滋事 cause trouble94、工地 construction site97、机场航站楼 terminal100、立案 register/put on record103、抢夺 snatch59、监管 supervision62、受伤 get injured65、公寓 apartment68、抓住 catch/seize/arrest71、贩毒 traffic in drugs74、赌博 gamble77、敲诈 blackmail80、盗窃 steal83、走失 get lost86、扰民 disturb neighborhood89、爆炸 explosion92、投诉 complain95、干扰 interference98、高额消费 great-amount consumption101、城管 city maintenance104、威胁 threaten60、危险的 dangerous63、死亡 get killed/dead66、车牌号 car number69、出租车 taxi72、交通事故 traffic accident75、自杀 suicide78、遗失 lose81、抢劫 rob84、绑架 kidnap87、强买强卖 buy or sell under coercion90、纠纷 dispute93、汇款 remit money96、社区 community99、出入境管理 immigration control102、消协 association of consumers105、协商 consultation二、接警语句1、您好,这里是110报警服务台,请问您需要什么帮助?Hello, this is the service counter for 110, what can I do for you?2、请将您的准确地址告诉我。Could you please tell me your accurate location?3、我可以知道您的名字吗? May I have your name please?4、请问您的国籍是? What is your nationality?5、请把您的电话、地址留下,以便及时与您联系。May I have your phone number and address so that we can contact you if necessary?6、请稍候,警察将会尽快赶到。 Please wait for a second. The police are already on the way.7、我听不懂您的话。您能否请当地人帮您陈述?Im sorry, but I cant understand you. Could you find a native to speak for you?8、请别着急。 Dont worry. /Calm down, please.9、我想报警。 I want to report to the police.10、我们这里发生了纠纷。 We have a dispute here.11、有人耍流氓。Someone is behaving like a hooligan. /Someone is taking liberties with women.12、有人多收我的钱。 I have been overcharged.13、有一个男人打我。 A man has beaten me up.14、有人拿刀要杀我。 Someone wants to kill me with a knife.15、有人试图闯入我家。 Someone is trying to break into my home.16、有人在北京大学门口打架。Some people are fighting at the gate of Peking University.17、请问受伤者的人数。 How many people are injured?18、死亡人数是多少? How many people are killed?19、警官,我的东西(如:钱包、相机、手表、行李箱)被偷了。Officer, my stuff (e.g. purse, camera, watch, or luggage) has been stolen.20、有人正在偷汽车。 Someone is stealing a car.21、请问当事人是否还在现场? Is the person concerned still at the scene?22、您的什么东西遗失在出租车上了? What have you left behind in the taxi?23、能否记得出租车号? Can you remember the car number of the taxi?24、我被人抢了。 I have been robbed.25、有人抢劫银行。 Someone is robbing the bank.26、请将xx的体貌特征告诉我们,我们一定为您尽力查找。Please describe what xx looks like, and we will do our best to find him/her.27、别担心,我们会逮住罪犯的。 Dont worry. We will catch the criminal.28、有人敲诈我。 Someone has blackmailed me.29、我被骗200美元。 I have been cheated out of 200 dollars.30、请您看见巡逻警车的时候向他们招手,以便他们能及时找到您。Please wave at the patrol car when you see it, so that they can find you sooner.31、有人在我酒里下毒。 Someone has poisoned my alcohol.32、有人贩毒(吸毒、卖淫、嫖娼)。Someone is trafficking in drugs (taking drugs/ conducting prostitution/ visiting prostitutes).33、做这种事情是违法的。 It is illegal to do this.34、谢谢合作。 Thanks for your cooperation.35、我出车祸了。 I have had a car accident.36、我们的车坏在南三环由西往东方向主(辅)路上了。Our car broke down on the main road in South Third Ring when running from west to east.37、这里有交通堵塞。 There is a traffic jam here.38、您是否需要救护车? Do you need an ambulance?39、有人拿枪打我。 Someone has shot at me.4 0、有人在赌博。 Some people are gambling.4i、一个女的在XX宾馆里自杀了。 A woman has committed suicide in xx hotel.42、他身上有炸药,准备搞爆炸。 He has explosives with him, ready to carry out explosion.43、你把炸弹放在什么部位了? Where have you put the bomb?44、案发现场在哪? Where is the criminal scene?45、你亲眼看见的,还是听说的? Have you witnessed it yourself or just heard of it?46、您打错了,我们这里是110报警服务台。Im sorry, but you have misdialed. This is the service counter for 110.47、很报歉,我们尽力为您联系一下,请您也向相关部门求援。Im sorry. We will try to help you as much as we can, but you have to seek help from other sections concerned.48、有人落水了。 Someone has fallen into water.49、有人晕倒了。 Someone has passed out.50、我的汽车坏在XX高速公路上,距XX收费站XX公里处。My car broke down on xx highway, about xx kilometers from the toll station.51、我想要求助开锁。 I need help with unlocking.52、我触电了,需要抢救。I have got an electric shock and need an emergency treatment.5 3、他身上带有汽油,准备纵火。 He has gasoline with him, ready to commit arson.54、我家煤气泄露。 There is gas leak in my home.55、请问(火势、伤势、病情)是否严重? Is the fire/ injury/ disease serious?56、火灾引燃物是什么,过火面积多少? What caused the fire? How large an area is on fire?57、我迷路了。 Im lost.58、我的家人走失了。 One of my family members is lost.59、我想投诉一位长官,他的态度非常不好。I want to sue an officer because he has not provided good service.60、如果警察不履行职责,可以投诉。 If a police officer doesnt do his duty, you can complain.61、您反映的情况很重要,我们一定认真处理,非常感谢。What you have reported is very important, and we will take it seriously. Many thanks.62、我被关在电梯内出不去。 I am locked in the lift and have no way out.6 3、我的钥匙丢了,需要你们帮我开门。My key is lost, so I need you to help me unlock the door.64、稍等一会儿,我们马上安排民警和电梯维修工到现场。Please wait a moment. We will immediately assign some policeman and lift maintenance worker to the scene.65、工地施工噪音影响我休息。 The noise from the construction site has disturbed me.66、我想知道在中国工作需要办什么手续? I want to know the procedures for working in China.67、我想问一下XX派出所的报警电话? I want to know the phone number of xx police substation.68、我的签证过期了,请问如何处理?My visa has expired. Could you tell me what I shall do with it?69、我的护照丢失了,请问该如何补办? My passport is missing, how can I get a new one?70、请稍等,我帮您转接出入境管理处。Please hold on, and I will transfer you to the Immigration Control Office.三、情景对话1、 A:您好,这里是11 0报警服务台,有什么需要帮助的吗? Hello, this is the service counter for 110, what can I do for you?B:有一个男人打我。 A man has beaten me up.A:请您把地址说一下。 Please give me the location, OK?B:我这里是朝阳区XX大街XX小区XX号楼XX单元XX房间。This is Chaoyang District, XX Street, Department XX, Building XX, Unit XX, Room XX A:您的姓名是? Could you please tell me your name, please? BRosemary NelsonA:可以拼读一下吗? Could you spell it, please? B:ROSEMARY NELSONA:您的国籍是? What is your nationality?B:美国。 U.S.A.A:请稍等,警察将会尽快赶到。 Please wait there a few moments,. The police will get there as soon as possible.2、 A:警官,我的行李被偷了。 Officer, my luggage has been stolen.B:你在哪里? Where are you right now?A:我在机场第三航站楼的候机大厅。 Im in the departure lounge of the 3rd airport terminal.B:你的行李里有什么贵重物品吗? Are there any valuables in your luggage?A:是的,我的钱包、相机、护照全在里面。 Yes, my purse, camera and passport.B:好的,请别着急,我会尽快派警察去现场帮您查找。 I see. Please dont worry. I will immediately assign the police to help you look for it on the spot.3、 A:您好,这里是11 0报警服务台。 Hello, this is the service counter for 110, what can I do for you? B:您好,我要举报,我的邻居家里有人赌博,而且他们很吵, 影响我休息。 Hello. I want to report. There are people gambling in my neighbors home and they are really noisy. I cannot sleep well. A:请您把地址说一下。 Could you give me the address, please?B:我们这里是海淀区XX路XX小区5号楼1门501。 Here is Haidian District, XX Road, XX Department, Building 5, Door 1, and Room 501.A:那您的邻居在哪? Then where is your neighbor?B:就在我家楼上。 Just upstairs.A:好的,我知道了,请稍等,警察很快就到。 OK, I see. Please wait a moment. The police will arrive soon.4、 A:我要报警,我出车祸了! I want to report to the police. I had an accident. B:请问有人受伤了吗? Is there anyone injured?A:没人受伤,可我的车尾灯被撞坏了。 No one was hurt, but my taillight was broken.B:请稍等,我帮您转接122交通报警台。 Please hold on, I will transfer you to the traffic accident counter for 122, 5、 A:您好,这里是110报警服务台。 Hello, this is the service counter for 110, what can I do for you?B:您好,我的钥匙丢了,需要你们帮我开门。 Hello, I lost my key, so I need you to help me open the door.A:我把开修锁热线的电话告诉您,您可以直接跟他们联系I will give you the number for lock opening and repairing hotline,you can contact them directly. 他们会派专业的开锁人员及民警一起去现场。 Professionals who can open your door will be assigned to your place along with a policeman. B:可是我不会说中文,您能帮我通知他们吗? But I cannot speak Chinese. Can you please tell them about it?A:可以,但是开锁是需要支付一定费用的,这点我必须提前告知您。Sure. However, I have to inform you in advance that you need to pay some fee for having your lock opened.B:这个没问题。 No problem.A:请您把地址告诉我。 Could you please give me your address, please?B:我这里是东城区XX路XX小区6号楼3单元3层。Here is East City District, XX Road, XX Department, Building 6, Unit 3 and the 3rd Floor. A:好的,请稍等一会儿,我们马上安排民警和开锁人员到现场。OK, please wait a moment. We will assign a professional and a policeman to your place immediately.6、 A:救命啊,我家失火了! Help! My house is on fire! B:有人被困吗? Is there anyone locked inside? A:没有,我们都跑出来了。 No, we all have run out. B:是什么东西着了? So what exactly caught fire? A:做饭时锅突然着了。 The pan did when I was cooking. B:请把地址说一下。 Could you give me your address, please? A:我这里是朝阳区XX路XX小区3号楼308房间。 Here is Chaoyang District, XX Department, Building 3, Room 308. B:现在过火面积有多大?How much area has been affected? A:大概有两坪米。About 2 square meters. B:好的,稍等,我们马上通知民警和消防队员到现场。OK. Please wait a moment. We will inform the police and firemen to the spot immediately.7、 A:您好,我的护照遗忘在出租车上了。 Hello. I have lost my passport in the taxi. B:您拿发票了吗?可否记得出租车的车牌号码? Did you take the invoice with you? Do you still remember the plate number? A:我有发票,车牌号我也记得。 I have invoice and I also remember the number. B:这种情况您可以与出租车管理处联系,让他们帮您查找,电话号码是84093491。 Well, in your case, you can contact the taxi administration office and they will help you look for it. The telephone number is 8409-3491. A:好的。如果我的护照找不回来,可以补办吗? OK. If I cannot find my passport, can I get a new one? B:当然可以,请稍等,我现在帮您转接出入境管理处,具体事宜您可以咨询一下。Of course you can. Please hold on, I will transfer you to the Immigration Control Office. You can ask them about the details. A:好的,非常感谢。OK, thanks very much.8、 A:您好,我刚刚被抢了。 Hello, I was robbed just now. B:请问您在哪儿、什么时间被抢的? Could you tell me the exact time and location, please? A:我在虎坊路工人俱乐部门口刚刚被抢。 I was robbed just now outside of the Workers Club at Hufang Road.B:请问嫌疑人有几个人,往哪个方向逃跑了? How many suspects are there and which directions they took running away?A:嫌疑人是一名男子,着深色上衣,短发,骑自行车往东逃跑了。 The suspect is a man, in dark clothes, with short hair, and ran east riding a bike.B:请您稍等,我先派警(电台布警)。好的,我再询问一些详细情况。请问,对方是否持刀或其他物品威胁您?还是抢完就逃跑了?Please hold on. I will assign the police. OK, I want to ask more details. Could you tell me if they have taken knife or anything else to threaten you, please? Or did they run away directly after the robbery?A:他骑自行车从后面将我的包抢走后就逃跑了。 He rode his bike, grabbed my bag from behind, and ran way directly.B:请问您什么东西被抢了? What have been robbed?A:一个深色挎包,内有五千元现金、两张银行卡和我的护照。 A dark satchel with 5000 yuan cash, 2 bank cards and my passport.B:请问您现在哪里?Could you tell me where you are now?A:我现在虎坊路十字路口的东南角。 Im in the southeast corner of the crossing at Hufang Road.B:请问您是哪国人?在京从事什么职业? Where are you from? And whats your profession here in Beijing?A:我是英国人,在英国大使馆工作。 I am British, and I am working in the British Embassy.B:好的,请您在原地稍等,警察马上过去找您。 OK. Please wait there a moment. The police will go to meet you soon.四、接警记录1、 李XX报称:5分钟前,在宣武区广安门桥东侧100米路北XX酒店门前被抢双肩挎包1个,内有现金100元、手机1部、钥匙及证件。嫌疑人两名男子,均操东北口音,开一辆白色捷达 轿车,车牌号为京N12345,往西逃跑。其中一名嫌疑人大概1 米8左右,着黑色夹克,米色裤子,平头,圆脸;另一嫌疑人 1米75左右,着白色衬衫,深色裤子,中长发,长脸,戴眼镜。 请民警马上到现场处理。Li-reports: Five minutes ago, my backpack was snatched in front of the xx hotel, 100 meters east to the Guanganmen Bridge in Xuanwu District. In the backpack, there were 100 RMB in cash, a cell phone, keys and some credentials. The suspects were two men with an accent of northeast China. They ran away towards the east in a white Jetta, the car license of which is Jing N12345. One of the suspects is about 1.8 meters high, wore a black jacket and cream-color trousers, and had a crew cut and a round face. The other is around 1.75 meters high, wore a white shirt and dark trousers, had a moderately long hair and long face, and wore glasses. I need the help from policemen soon. 2、 王xx报称:我路过海淀区北京大学正门时,发现有20多人打 架,其中有人持刀、棍棒,现已有人被砍伤倒地。请民警及救 护人员马上到现场处理。 Wang reports: I was passing the main gate of Peking University in Haidian District, where 20 people were scuffling. Some of them carried knives and clubs in their hands and victims have already been cut down to the ground. We need policemen and doctors to come to take care of this at once. 3、 孙XX报称:10分钟前,我在朝阳区建国门外建设银行被人以 谎称中奖的方式骗汇1万元。 对方账号为: 4367421071078147864,联系电话为我现在银 行等民警,请民警马上到现场处理。Sunreports: Ten minutes ago, I was cheated 10000 Yuan by a fraud in the name of winning a prize in a lottery in the China Construction Bank in Jianguomen of Chaoyang District. The frauds account is 4367421071078147864 and his cell phone number is Im still at the bank waiting for the help from policemen.2010年2月3日奥巴马赞华尔街改革法责共和党计划(中英) This week, I signed into law a Wall Street reform bill that will protect consumers and our entire economy from the recklessness and irresponsibility that led to the worst recession of our lifetime. Its reform that will help put a stop to the abusive practices of mortgage lenders and credit card companies. It will end taxpayer bailouts of Wall Street firms. And it will finally bring the shadowy deals that caused the financial crisis into the light of day.本周,我签署了华尔街改革法,它将保护消费者以及我们的整个经济免受毫不负责的行径导致的最为严重的衰退的侵扰。该改革法将帮助终止抵押贷款公司和信用卡公司滥用职权。终止利用纳税人的钱为华尔街的公司提供紧急援助。并将引发此次金融危机的影子交易最终带到阳光下。Wall Street reform is a key pillar of an overall economic plan weve put in place to dig ourselves out of this recession and build an economy for the long run an economy that makes America more competitive and our middle-class more secure. Its a plan based on the Main Street values of hard work and responsibility and one that demands new accountability from Wall Street to Washington.华尔街改革是正在实施的使我们摆脱经济衰退并建立经济长远发展的全面经济计划的关键支柱美国将更有竞争力,美国的中产阶级将更安宁。该项计划建立在勤劳工作和富有责任的普遍主流价值观之上这也要求从华尔街到华盛顿负起新的责任来。Instead of giving tax breaks to corporations that ship jobs overseas, we want to give tax breaks to small business owners who are creating jobs right here in America. Already, weve given small businesses eight new tax cuts, and have expanded lending to more than 60,000 small business owners.与其给将就业机会输出到海外的公司提供税收优惠,我们更想将税收优惠提供给在国内创造就业机会的小企业。当然,我们已经为小企业提供了8项税收减免,并扩大了对超过6万小企业主的贷款。Were also investing in a homegrown, clean energy industry because I dont want to see new solar panels and wind turbines and electric cars manufactured in some other country. I want to see them made in America, by American workers. So far, weve provided new tax credits, loan guarantees, and investments that will lead to more than 800,000 clean energy jobs by 2012. And throughout America, communities are being rebuilt by people working in hundreds of thousands of new private sector jobs repairing our roads, bridges, and railways.我们也对国内的清洁能源工业进行投资因为我不想看到新的太阳能面板、风力涡轮机和电动汽车在其他国家生产。我想看到他们在美国由美国的工人生产。到目前为止,我们提供了新的税收优惠,贷款担保,以及资金投入使得到2012年为止,在新能源领域增加80多万就业岗位。而且美国各地,有数十万新的私营部门的人们正在通过修路,修桥以及修铁路等工作重建我们的社会。Our economic plan is also aimed at strengthening the middle-class. Thats why weve cut taxes for 95% of working families. Thats why weve offered tax credits that have made college more affordable for millions of students, and why were making a new commitment to our community colleges. And thats why we passed health insurance reform that will stop insurance companies from dropping or denying coverage based on an illness or pre-existing condition.我们的经济计划致力于巩固中产阶级的地位。这也是我们为95%的工薪家庭减税的原因。也是我们提供税收减免让数百万学子能负担得起大学学费的原因,也是我们为我们的社区大学许下新的承诺的原因,也是我们通过医疗保险改革法,终止保险公司对已有疾病降低赔付标准和拒绝赔付行径的原因。This is our economic plan smart investments in Americas small businesses, Americas clean energy industry, and Americas middle-class. Now, I cant tell you that this plan will bring back all the jobs we lost and restore our economy to full strength overnight. The truth is, it took nearly a decade of failed economic policies to create this mess, and it will take years to fully repair the damage. But I am confident that we are finally headed in the right direction. We are moving forward. And what we cant afford right now is to go back to the same ideas that created this mess in the first place. 这就是我们的经济计划明智的投资于美国的小企业,美国的清洁能源工业,以及美国的中产阶级。现在,我不能说该项计划会在一夜之间将所有失去的工作重新带回大家身边。但事实是,将近数十年的错误经济政策导致了这个乱摊子,我们肯定要几年才能完全修复这些损伤。但我对于我们最终在正确的方向上前进充满信心。我们正在不断前进。而我们现在所不能接受的就是重回一开始就导致这个乱摊子的老路上去。联合国秘书长潘基文2010世界土著人民国际日致辞UN Secretary-Generals Message on the International Day of the Worlds Indigenous PeoplesNew York, 9 August 2010联合国秘书长潘基文2010年世界土著人民国际日致辞2010年8月9日The worlds indigenous peoples have preserved a vast amount of humanitys cultural history. Indigen

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论