奥巴马竞选演讲原文.doc_第1页
奥巴马竞选演讲原文.doc_第2页
奥巴马竞选演讲原文.doc_第3页
奥巴马竞选演讲原文.doc_第4页
奥巴马竞选演讲原文.doc_第5页
已阅读5页,还剩21页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

奥巴马竞选演讲原文 篇一:奥巴马竞选成功演讲稿 奥巴马竞选演讲稿 Hello,Chicago 芝加哥你好! IfthereisanyoneouttherewhostilldoubtsthatAmericaisaplacewhereallthingsarepossible;whostillwondersifthedreamofourfoundersisaliveinourtime;whostillquestionsthepowerofourdemocracy,tonightisyouranswer.如果有人怀疑美国是个一切皆有可能的地方怀疑美国奠基者的梦想在我们这个时代依然燃烧怀疑我们民主的力量那么今晚这些疑问都有了答案 Itstheanswertoldbylinesthatstretchedaroundschoolsandchurchesinnumbersthisnationhasneverseen;bypeoplewhowaitedthreehoursandfourhours,manyfortheveryfirsttimeintheirlives,becausetheybelievedthatthistimemustbedifferent;thattheirvoicecouldbethatdifference. 学校和教堂门外的长龙便是答案排队的人数之多在美国历史上前所未有为了投票他们排队长达三、四个小时许多人一生中第一次投票因为他们认为这一次大选结果必须不同以往而他们手中的一票可能决定胜负 Itstheanswerspokenbyyoungandold,richandpoor,DemocratandRepublican,black,white,Latino,Asian,NativeAmerican,gay,straight,disabledandnotdisabledAmericanswhosentamessagetotheworldthatwehaveneverbeenacollectionofredstatesandbluestates;weare,andalwayswillbe,theUnitedStatesofAmerica. 无论年龄无论贫富无论民主党人或共和党人无论黑人、白人无论拉美裔、亚裔、印地安人,无论同性恋、异性恋无论残障人、健全人所有的人他们向全世界喊出了同一个声音:我们并不隶属“红州”与“蓝州”的对立阵营我们属于美利坚合众国现在如此永远如此! Itstheanswerthatledthosewhohavebeentoldforsolongbysomanytobecynical,andfearful,anddoubtfulofwhatwecanachievetoputtheirhandsonthearcofhistoryandbenditoncemoretowardthehopeofabetterday. 长久以来很多人说:我们对自己的能量应该冷漠应该恐惧应该怀疑但是历史之轮如今已在我们手中我们又一次将历史之轮转往更美好的未来 Itsbeenalongtimeing,buttonight,becauseofwhatwedidonthisday,inthiselection,atthisdefiningmoment,changehasetoAmerica. 漫漫征程今宵终于来临特殊的一天特殊的一次大选特殊的决定性时刻美国迎来了变革 IjustreceivedaverygraciouscallfromSen.McCain.Hefoughtlongandhardinthiscampaign,andhesfoughtevenlongerandharderforthecountryheloves.HehasenduredsacrificesforAmericathatmostofuscannotbegintoimagine,andwearebetterofffortheservicerenderedbythisbraveandselflessleader.IcongratulatehimandGov.Palinforalltheyhaveachieved,andIlookforwardtoworkingwiththemtorenewthisnationspromiseinthemonthsahead. 刚才麦凯恩参议员很有风度地给我打了个电话在这次竞选中他的努力持久而艰巨为了这个他挚爱的国家他的努力更持久、更艰巨他为美国的奉献超出绝大多数人的想象他是一位勇敢无私的领袖有了他的奉献我们的生活才更美好我对他和佩林州长的成绩表示祝贺同时我也期待着与他们共同努力再续美国辉煌 Iwanttothankmypartnerinthisjourney,amanwhocampaignedfromhisheartandspokeforthemenandwomenhegrewupwithonthestreetsofScrantonandrodewithonthattrainhometoDelaware,thevicepresidentelectoftheUnitedStates,JoeBiden. 我要感谢我的竞选搭档当选副总统乔?拜登为了与他一起在斯克兰顿市街头长大、一起坐火车返回特拉华州的人们拜登全心全意地竟选他代表了这些普通人的声音 Iwouldnotbestandingheretonightwithouttheunyieldingsupportofmybestfriendforthelast16years,therockofourfamilyandtheloveofmylife,ournationsnextfirstlady,MichelleObama.SashaandMalia,Iloveyoubothsomuch,andyouhaveearnedthenewpuppythatsingwithustotheWhiteHouse.Andwhileshesnolongerwithus,Iknowmygrandmotheriswatching,alongwiththefamilythatmademewhoIam.Imissthemtonight,andknowthatmydebttothemisbeyondmeasure. 我要感谢下一位第一夫人米歇尔?奥巴马她是我家的中流砥柱是我生命中的最爱没有她在过去16年来的坚定支持今晚我就不可能站在这里我要感谢两个女儿萨沙和玛丽娅我太爱你们两个了你们将得到一条新的小狗它将与我们一起入住白宫我还要感谢已去世的外婆我知道此刻她正在天上注视着我她与我的家人一起造就了今天的我今夜我思念他们他们对我的恩情比山高、比海深 Tomycampaignmanager,DavidPlouffe;mychiefstrategist,DavidAxelrod;andthebestcampaignteameverassembledinthehistoryofpoliticsyoumadethishappen,andIamforevergratefulforwhatyouvesacrificedtogetitdone. 我要感谢我的竞选经理大卫?普鲁夫感谢首席策划师大卫?阿克塞罗德以及整个竞选团队他们是政治史上最优秀的竞选团队你们成就了今夜我永远感谢你们为今夜所付出的一切 Butaboveall,Iwillneverforgetwhothisvictorytrulybelongstoitbelongstoyou. 但最重要的是我将永远不会忘记这场胜利真正属于谁是你们! Iwasneverthelikeliestcandidateforthisoffice.Wedidntstartwithmuchmoneyormanyendorsements.OurcampaignwasnothatchedinthehallsofWashingtonitbeganinthebackyardsofDesMoinesandthelivingroomsofConcordandthefrontporchesofCharleston. 我从来不是最有希望的候选人起初我们的资金不多赞助人也不多我们的竞选并非始于华盛顿的华丽大厅而是起于德莫奈地区某家的后院、康科德 地区的某家客厅、查尔斯顿地区的某家前廊 Itwasbuiltbyworkingmenandwomenwhodugintowhatlittlesavingstheyhadtogive$5and$10and$20tothiscause.Itgrewstrengthfromtheyoungpeoplewhorejectedthemythoftheirgenerationsapathy;wholefttheirhomesandtheirfamiliesforjobsthatofferedlittlepayandlesssleep;fromthenotsoyoungpeoplewhobravedthebittercoldandscorchingheattoknockonthedoorsofperfectstrangers;fromthemillionsofAmericanswhovolunteeredandorganized,andprovedthatmorethantwocenturieslater,agovernmentofthepeople,bythepeopleandforthepeoplehasnotperishedfromthisearth.Thisisyourvictory.劳动大众从自己的微薄积蓄中掏出5美元、10美元、20美元拿来捐助我们的事业年轻人证明了他们绝非所谓“冷漠的一代”他们远离家乡和亲人拿着微薄的报酬起早摸黑地助选上了年纪的人也顶着严寒酷暑敲开陌生人的家门助选无数美国人自愿组织起来充当自愿者正是这些人壮大了我们的声势他们的行动证明了在两百多年以后民有、民治、民享的政府并未从地球上消失这是你们的胜利 Iknowyoudidntdothisjusttowinanelection,andIknowyoudidntdoitforme.Youdiditbecauseyouunderstandtheenormityofthetaskthatliesahead.Forevenaswecelebratetonight,weknowthechallengesthattomorrowwillbringarethegreatestofourlifetimetwowars,aplanetinperil,theworstfinancialcrisisinacentury.Evenaswestandheretonight,weknowtherearebraveAmericanswakingupinthedesertsofIraqandthemountainsofAfghanistantorisktheirlivesforus.Therearemothersandfatherswhowilllieawakeaftertheirchildrenfallasleepandwonderhowtheyllmakethemortgage,orpaytheirdoctorsbills,orsaveenoughforcollege.Thereisnewenergytoharnessandnewjobstobecreated;newschoolstobuildandthreatstomeetandalliancestorepair. 你们这样做并不只是为了赢得一场大选更不是为了我个人你们这样做是因为你们清楚未来的任务有多么艰巨今晚我们在欢庆明天我们就将面对一生之中最为严峻的挑战两场战争、一个充满危险的星球还有百年一遇的金融危机今晚我们在这里庆祝但我们知道在伊拉克的沙漠里在阿富汗的群山中许许多多勇敢的美国人醒来后就将为了我们而面临生命危险许许多多的父母会在孩子熟睡后仍难以入眠他们正在为月供、医药费孩子今后的大学费用而发愁我们需要开发新能源创造就业机会建造新学校迎接挑战和威胁并修复与盟国的关系 Theroadaheadwillbelong.Ourclimbwillbesteep.Wemaynotgetthereinoneyear,orevenoneterm,butAmericaIhaveneverbeenmorehopefulthanIamtonightthatwewillgetthere.Ipromiseyou:Weasapeoplewillgetthere. 前方道路还很漫长任务艰巨一年之内甚至一届总统任期之内我们可能都无法完成这些任务但我从未像今晚这样对美国满怀希望我相信我们会实现这个目标我向你们承诺我们美利坚民族将实现这一目标! Therewillbesetbacksandfalsestarts.TherearemanywhowontagreewitheverydecisionorpolicyImakeaspresident,andweknowthatgovernmentcantsolveeveryproblem.ButIwillalwaysbehonestwithyouaboutthechallengesweface.Iwilllistentoyou,especiallywhenwedisagree.And,aboveall,IwillaskyoujoinintheworkofremakingthisnationtheonlywayitsbeendoneinAmericafor221yearsblockbyblock,brickbybrick,callusedhandbycallusedhand. 我们会遇到挫折会出师不利会有许多人不认同我的某一项决定或政策政府并不能解决所有问题但我会向你们坦陈我们所面临的挑战我会聆听你们的意见尤其是在我们意见相左之时最重要的是我会让你们一起重建这个国家用自己的双手从一砖一瓦做起这是美国立国221年以来的前进方式也是惟一的方式 Whatbegan21monthsagointhedepthsofwintermustnotendonthisautumnnight.Thisvictoryaloneisnotthechangeweseekitisonlythechanceforustomakethatchange.Andthatcannothappenifwegobacktothewaythingswere.Itcannothappenwithoutyou. 21个月前那个隆冬所开始的一切绝不应在这一个秋夜结束我们所寻求的变革并不只是赢得大选这只是给变革提供了一个机会假如我们照老路子办事就没有变革;没有你们就没有变革 Soletussummonanewspiritofpatriotism;ofserviceandresponsibilitywhereeachofusresolvestopitchinandworkharderandlookafternotonlyourselves,buteachother.Letusrememberthatifthisfinancialcrisistaughtusanything,itsthatwecannothaveathrivingWallStreetwhileMainStreetsuffers.Inthiscountry,weriseorfallasonenationasonepeople. 让我们重新发扬爱国精神树立崭新的服务意识、责任感每个人下定决心一起努力工作彼此关爱;让我们牢记这场金融危机带来的教训:不能允许商业街挣扎的同时却让华尔街繁荣在这个国家我们作为同一个民族同生死共存亡 Letusresistthetemptationtofallbackonthesamepartisanshipandpettinessandimmaturitythathaspoisonedourpoliticsforsolong.LetusrememberthatitwasamanfromthisstatewhofirstcarriedthebanneroftheRepublicanPartytotheWhiteHouseapartyfoundedonthevaluesofselfreliance,individuallibertyandnationalunity.Thosearevaluesweallshare,andwhiletheDemocraticPartyhaswonagreatvictorytonight,wedosowithameasureofhumilityanddeterminationtohealthedividesthathaveheldbackourprogress. 党派之争、琐碎幼稚长期以来这些东西荼毒了我们的政坛让我们牢记当来自伊利诺伊州的一位先生首次将共和党大旗扛进白宫时伴随着他的是自强自立、个人自由、国家统一的共和党建党理念这也是我们所有人都珍视的理念虽然民主党今晚大胜但我们态度谦卑并决心弥合阻碍我们进步的分歧 AsLincolnsaidtoanationfarmoredividedthanours,Wearenotenemies,butfriends.Thoughpassionmayhavestrained,itmustnotbreakourbondsof affection.And,tothoseAmericanswhosesupportIhaveyettoearn,Imaynothavewonyourvote,butIhearyourvoices,Ineedyourhelp,andIwillbeyourpresident,too. 当年,林肯面对的是一个远比目前更为分裂的国家他说:“我们不是敌人而是朋友虽然激情可能不再但是我们的感情纽带不会割断”对于那些现在并不支持我的美国人我想说虽然我没有赢得你们的选票但我听到了你们的声音我需要你们的帮助我也将是你们的总统 Andtoallthosewatchingtonightfrombeyondourshores,fromparliamentsandpalacestothosewhoarehuddledaroundradiosintheforgottencornersofourworldourstoriesaresingular,butourdestinyisshared,andanewdawnofAmericanleadershipisathand.Tothosewhowouldtearthisworlddown:Wewilldefeatyou.Tothosewhoseekpeaceandsecurity:Wesupportyou.AndtoallthosewhohavewonderedifAmericasbeaconstillburnsasbright:Tonight,weprovedoncemorethatthetruestrengthofournationesnotfromthemightofourarmsorthescaleofourwealth,butfromtheenduringpowerofourideals:democracy,liberty,opportunityandunyieldinghope. 对于关注今夜结果的国际人士不管他们是在国会、皇宫关注还是在荒僻地带收听电台我们的态度是:我们美国人的经历各有不同但我们的命运相关新的美国领袖诞生了对于想毁灭这个世界的人们我们必将击败你们对于追求和平和安全的人们我们将支持你们对于怀疑美国这盏灯塔是否依然明亮的人们今天晚上我们已再次证明:美国的真正力量来源并非军事威力或财富规模而是我们理想的恒久力量:民主、自由、机会和不屈的希望 ForthatisthetruegeniusofAmericathatAmericacanchange.Ourunioncanbeperfected.Andwhatwehavealreadyachievedgivesushopeforwhatwecanandmustachievetomorrow. 美国能够变革这才是美国真正的精髓我们的联邦会不断完善我们已经取得的成就将为我们将来能够并且必须取得的成就增添希望 Thiselectionhadmanyfirstsandmanystoriesthatwillbetoldforgenerations.ButonethatsonmymindtonightisaboutawomanwhocastherballotinAtlanta.Shesalotlikethemillionsofotherswhostoodinlinetomaketheirvoiceheardinthiselection,exceptforonething:AnnNixonCooperis106yearsold.这次大选创造了多项“第一”诞生了很多将流芳后世的故事但今晚令我最为难忘的却是一位在亚特兰大投票的妇女:安妮?库波尔她和无数排队等候投票的选民没有什么差别唯一的不同是她高龄106岁 Shewasbornjustagenerationpastslavery;atimewhentherewerenocarsontheroadorplanesinthesky;whensomeonelikehercouldntvotefortworeasonsbecauseshewasawomanandbecauseofthecolorofherskin. 在她出生的那个时代黑奴制刚刚废除那时路上没有汽车天上没有飞机当时像她这样的人由于两个原因不能投票一第一因为她是女性第二个原因是她的肤色 篇二:XX年美国总统奥巴马就职演说中英文对照文稿(全) ReadtheinauguralspeechandpareitwithJFKsSpeechtofindanymonalitiesanddifferencesinlexis,syntax,rhetoric,emotionsandstyle.Youmayneedtotakedifferenthistoricaleraoftheirpresidencyintoconsideration.Writea300wordreportandsubmitnextweek. XX年美国总统奥巴马就职演说中英文对照文稿(全) 北京时间1月22日凌晨贝拉克侯赛因奥巴马宣誓就职第四十四任美利坚合众国总统并发表就职演说奥巴马在演讲中追溯美国民主传统和宪法精神强调了民众的力量演讲中涉及了包括就业、医保、移民和同性恋等多项议题以下为奥巴马就职演说全文: MR.OBAMA:Thankyou.Thankyousomuch.VicePresidentBiden,Mr.ChiefJustice,MembersoftheUnitedStatesCongress,distinguishedguests,andfellowcitizens: 谢谢非常感谢大家拜登副总统、首席大法官先生、国会议员们、尊敬的各位嘉宾、亲爱的公民们 Eachtimewegathertoinaugurateapresident,webearwitnesstotheenduringstrengthofourConstitution.Weaffirmthepromiseofourdemocracy.Werecallthatwhatbindsthisnationtogetherisnotthecolorsofourskinorthetenetsofourfaithortheoriginsofournames.WhatmakesusexceptionalwhatmakesusAmericanisourallegiancetoanidea,articulatedinadeclarationmademorethantwocenturiesago: 当我们每次聚集在一起为总统举行就职典礼时我们都是在见证美国宪法的不朽力量我们是在又一次立下美国民主的承诺我们再次提醒说把这个国家凝聚在一起的不是我们的肤色不是信仰的教条也不是我们的姓氏源于何处使我们与众不同使我们成为美国人的是我们对一个在两个多世纪以前发表的宣言中所表述的理念: “Weholdthesetruthstobeselfevident,thatallmenarecreatedequal,thattheyareendowedbytheirCreatorwithcertainunalienablerights,thatamongtheseareLife,Liberty,andthepursuitofHappiness.” “我们认为这些真理是不言而喻的:人人生而平等他们都从他们的造物主那里被赋予了某些不可剥夺的权利包括生命权、自由权和追求幸福的权利” Todaywecontinueaneverendingjourney,tobridgethemeaningofthosewordswiththerealitiesofourtime.Forhistorytellsusthatwhilethesetruthsmaybeselfevident,theyhaveneverbeenselfexecuting;thatwhilefreedomisagiftfromGod,itmustbesecuredbyHispeoplehereonEarth.Thepatriotsof1776didnotfighttoreplacethetyrannyofakingwiththeprivilegesofafewortheruleofamob.TheygavetousaRepublic,agovernmentof,andby,andforthepeople,entrustingeachgenerationtokeepsafeourfoundingcreed. 今天我们仍在继续这个永恒的旅程让那些字句体现在我们这个时代的现实中因为历史告诉我们虽然这些真理是不言而喻的但它们却不会自动实现;虽然自由是上帝给我们的礼物但自由只能靠他在世间的子民的奋斗才能获得1776年爱国先驱们所进行的斗争并不是以少数人的特权或乌合之众的统治来 替代专制君主他们为我们缔造的是一个共和国一个民有、民治、民享的政府并将捍卫这个建国理念的任务交给一代又一代的后人 Formorethantwohundredyears,wehave. 两百多年的历史证明我们做到了 Throughblooddrawnbylashandblooddrawnbysword,welearnedthatnounionfoundedontheprinciplesoflibertyandequalitycouldsurvivehalfslaveandhalffree.Wemadeourselvesanew,andvowedtomoveforwardtogether. 从皮鞭下和刺刀尖流出的鲜血中我们发现建立在自由和平等原则之上的合众国不能一半是蓄奴的一半是自由的我们浴火重生我们发誓共同努力向前 Together,wedeterminedthatamoderneconomyrequiresrailroadsandhighwaystospeedtravelandmerce;schoolsandcollegestotrainourworkers. 我们共同决定现代经济需要铁路和公路以加快旅行和商业也需要中小学和大学来培训我们的工人 Together,wediscoveredthatafreemarketonlythriveswhentherearerulestoensurepetitionandfairplay. 我们一起发现只有确保竞争和公平的法规健全自由市场才能欣欣向荣 Together,weresolvedthatagreatnationmustcareforthevulnerable,andprotectitspeoplefromlifesworsthazardsandmisfortune. 我们一同决定一个伟大国家必须关照弱者并保护我们的人民免受生活中最严重的危险和不幸 Throughitall,wehaveneverrelinquishedourskepticismofcentralauthority,norhavewesuccumbedtothefictionthatallsocietysillscanbecuredthroughgovernmentalone.Ourcelebrationofinitiativeandenterprise;ourinsistenceonhardworkandpersonalresponsibility,areconstantsinourcharacter. 在做这一切的时候我们从来没有放弃对政府集中权力的怀疑我们也没有屈就于那种相信只靠政府就可以解决所有社会弊病的幻想我们一直保持着自己的秉性推崇创造力和企业家精神坚持辛勤工作和个人责任 Butwehavealwaysunderstoodthatwhentimeschange,somustwe;thatfidelitytoourfoundingprinciplesrequiresnewresponsestonewchallenges;thatpreservingourindividualfreedomsultimatelyrequirescollectiveaction.FortheAmericanpeoplecannomoremeetthedemandsoftodaysworldbyactingalonethanAmericansoldierscouldhavemettheforcesoffascismormunismwithmusketsandmilitias.Nosinglepersoncantrainallthemathandscienceteacherswellneedtoequipourchildrenforthefuture,orbuildtheroadsandnetworksandresearchlabsthatwillbringnewjobsandbusinessestoourshores.Now,morethanever,wemustdothesethingstogether,asonenation,andonepeople. 但是我们也很明白随着时代的变化我们也必须变化;我们出于对基本原则的忠诚需要对新的挑战做出新的回应;我们为保护个人自由就最终需要集体作出努力美国人民如果再单打独斗去应付当今世界的挑战等于让美国军队以长枪和民兵组织去面对法西斯主义或共产主义的武装没有任何一个个人有能力训练出我们后代的教育需要的所有数学和科学教师或者建造出能把新的工作和商业机会带给我们的道路、网络、实验室现在比以往任何时候都需要我们共同努力作为一个国家人民的整体来做这些事情 ThisgenerationofAmericanshasbeentestedbycrisesthatsteeledourresolveandprovedourresilience.Adecadeofwarisnowending.Aneconomicrecoveryhasbegun.Americaspossibilitiesarelimitless,forwepossessallthequalitiesthatthisworldwithoutboundariesdemands:youthanddrive;diversityandopenness;anendlesscapacityforriskandagiftforreinvention.MyfellowAmericans,we aremadeforthismoment,andwewillseizeitsolongasweseizeittogether. 我们这一代美国人经历过危机的考验这些危机坚定了我们的决心也证明了我们的耐力长达10年的战争即将结束经济复苏已经开始美国的潜力是无限的因为我们拥有这个全球化的世界需要的所有特质:我们年轻有动力多元而开放我们有应对危机的无限能力和创新发展的天赋美国同胞们我们为这个时刻而生只要我们共同努力我们就能牢牢抓住这个机会 Forwe,thepeople,understandthatourcountrycannotsucceedwhenashrinkingfewdoverywellandagrowingmanybarelymakeit.WebelievethatAmericasprosperitymustrestuponthebroadshouldersofarisingmiddleclass.WeknowthatAmericathriveswheneverypersoncanfindindependenceandprideintheirwork;whenthewagesofhonestlaborliberatefamiliesfromthebrinkofhardship.Wearetruetoourcreedwhenalittlegirlbornintothebleakestpovertyknowsthatshehasthesamechancetosucceedasanybodyelse,becausesheisanAmerican,sheisfree,andsheisequal,notjustintheeyesofGodbutalsoinourown. 我们美国人知道我们的国家不可能在只有越来越少的人富有、越来越多的人捉襟见肘的情况下取得成功我们相信美国的繁荣有赖于更多的人成为中产阶级我们知道美国的振兴取决于每个人都能在工作中找到独立与自信也取决于人们诚实的劳动让家庭脱离贫困当一个出身贫困的年轻女孩知道她与任何人都享有同样的成功机会身为美国人她不仅仅是在上帝眼中而且在每一个人的眼中她都享有自由与平等这样我们才算是遵守了立国的原则 Weunderstandthatoutwornprogramsareinadequatetotheneedsofourtime.Wemustharnessnewideasandtechnologytoremakeourgovernment,revampourtaxcode,reformourschools,andempowerourcitizenswiththeskillstheyneedtoworkharder,learnmore,andreachhigher.Butwhilethemeanswillchange,ourpurposeendures:anationthatrewardstheeffortanddeterminationofeverysingleAmerican.Thatiswhatthismomentrequires.Thatiswhatwillgiverealmeaningtoourcreed.我们明白目前那些陈旧的政府计划跟不上时代我们必须驾驭新的思想和技术以重塑政府更新税法改革学校并让公民能够掌握新技能以便更加努力工作学习更多的知识以达到更高的目标我们的方法虽然会改变但目的始终如一:建设一个奖励每个人的努力和决心的国家这是当下所需要的这是我们信念的真正意义所在 We,thepeople,stillbelievethateverycitizendeservesabasicmeasureofsecurityanddignity.Wemustmakethehardchoicestoreducethecostofhealthcareandthesizeofourdeficit.ButwerejectthebeliefthatAmericamustchoosebetweencaringforthegenerationthatbuiltthiscountryandinvestinginthegenerationthatwillbuilditsfuture.Forwerememberthelessonsofourpast,whentwilightyearswerespentinpoverty,andparentsofachildwithadisabilityhadnowheretoturn.Wedonotbelievethatinthiscountry,freedomisreservedforthelucky,orhappinessforthefew.Werecognizethatnomatterhowresponsiblyweliveourlives,anyoneofus,atanytime,mayfaceajobloss,orasuddenillness,orahomesweptawayinaterriblestorm.ThemitmentswemaketoeachotherthroughMedicare,andMedicaid,andSocialSecuritythesethingsdonotsapourinitiative;theystrengthenus.Theydonotmakeusanationoftakers;theyfreeustotaketherisksthatmakethiscountrygreat. 我们美国人仍然相信每位公民都应该得到基本的安全和尊严我们必须作出降低我们的医保费用和赤字规模的艰难抉择但是我们拒绝接受这种看法亦即美国必须在照顾建设了国家的那代人和投资于开创国家未来的那代人之间作出选择我们记得过去的教训:老人的暮年在贫困中度过残疾孩子的父母走投无路我们不相信在这个国家里自由只属于幸运者幸福只属于少数人我们知道无论我们平日如何负责我们当中任何人在任何时候都有可能面临失业、突然生病或者房子被风暴卷走的情况我们通过联邦医疗保险、医疗补助计划以及社会安全保障为彼此作出的承诺不仅不会挫伤我们的积极性反而使我们更加强壮它们不会使我们成为一群不劳而获的人反而使我们敢于去冒险这才使国家强大 We,thepeople,stillbelievethatourobligationsasAmericansarenotjusttoourselves,buttoall posterity.Wewillrespondtothethreatofclimatechange,knowingthatthefailuretodosowouldbetrayourchildrenandfuturegenerations.Somemaystilldenytheoverwhelmingjudgmentofscience,butnonecanavoidthedevastatingimpactofragingfires,andcripplingdrought,andmorepowerfulstorms.Thepathtowardssustainableenergysourceswillbelongandsometimesdifficult.ButAmericacannotresistthistransition;wemustleadit.Wecannotcedetoothernationsthetechnologythatwillpowernewjobsandnewindustrieswemustclaimitspromise.Thatishowwewillmaintainoureconomicvitalityandournationaltreasureourforestsandwaterways;ourcroplandsandsnowcappedpeaks.Thatishowwewillpreserveourplanet,mandedtoourcarebyGod.Thatswhatwilllendmeaningtothecreedourfathersoncedeclared. 我们美国人依然相信我们作为美国人的承诺不仅是对自己的也是对所有子孙后代的我们会对气候变化的威胁做出回应因为我们了解如果不这样做将会违背对子孙后代的承诺有些人可能依然不承认科学的判断但所有人都无法不去正视疯狂的野火、残酷的干旱、更大风暴的袭击通往可持续发展能源的道路会是漫长的而且有时会很艰难但美国不能抗拒这个转变而是必须领导这个转变我们不能将可以增加就业、诞生新型产业的这些技术拱手让给其它国家我们必须拥有这些技术这是维护我们经济的活力与国家财富的途径这些财富包括我们的森林、江河、农田、雪山这是保护我们的地球的途径那是上帝交给我们去守护的这也是我们为先驱们宣示的信念增加新的含义的途径 We,thepeople,stillbelievethatenduringsecurityandlastingpeacedonotrequireperpetualwar.Ourbravemenandwomeninuniform,temperedbytheflamesofbattle,areunmatchedinskillandcourage.Ourcitizens,searedbythememoryofthosewehavelost,knowtoowellthepricethatispaidforliberty.Theknowledgeoftheirsacrificewillkeepusforevervigilantagainstthosewhowoulddousharm.Butwearealsoheirstothosewhowonthepeaceandnotjustthewar,whoturnedswornenemiesintothesuresto

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论