已阅读5页,还剩53页未读, 继续免费阅读
(英语语言文学专业论文)论文学翻译过程中译者文化背景的介入.pdf.pdf 免费下载
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
摘要 传统上,翻译活动一直被看作是两种语言之间的转换过程,因而 翻译研究直以语言分析和文本的对照为主要任务。而现在不少学者 认为:把翻译看成是两种文化之间的一种交流活动更为确切。文化与 语言的密切关系已成为大家的共识,文化与翻译的关系研究,也是方 兴未艾。把翻译置于译者的文化背景下考察,我们发现,文化对翻译 过程的影响无时不在。译者在翻译全过程中所做出的选择都是特定时 空下文化制约的结果;x 任何译者都不是独立于特定的文化背景而存在的,在每个译者的 头脑中都深深打着自己所处的社会的文化烙印。系统地研究和总结影 响和制约译者在翻译过程中做出各种选择的文化因素,和译者的文化 背景从哪些方面怎样对译者的翻译产生影响,对于揭示翻译活动的规 律和丰富翻译理论有着非常重要的意义。本文正是基于这个目的对文 学翻译过程中一些主要的译者的文化背景因素对译者的影响所进行 的探讨。 论文由六部分组成。 一、引言。引言部分简要介绍了本文的研究视角和研究意义。 二、传统翻译研究方法。这一部分简单介绍了两种传统的翻译研 究方法:文艺美学方法和语言学方法。 三、翻译研究的文化转向。这一部分说明了文化翻译观的兴起, 和翻译研究方面的一个重要的趋向:把翻译视为文化的转换而非单纯 的语际转换。 四、译者文化背景对翻译过程的影响。这一部分论述了译者的文 化背景因素影响和制约着译者的翻译动机、文本的选择、文本的理解 与表达、翻译策略的选择与确定。 五、制约翻译过程的译者诸文化因素。这一部分探讨了在译者的 翻译中起制约作用的主要的文化因素:思维方式、审美标准、伦理观 念、意识形态、文化态度和文学传统,以及其各自在什么方面对翻译 产生影响。 六、结论。本文的最后一部分说明文化的方方面面以不同的程度 作用于翻译的过程,介入译者的选择,因而研究文化对翻译过程的影 响会揭示出很多文学派和语言学派译论所没有或难于揭示的方面,从 而加深我们对翻译实质的认识。 关键词:文化文化背景因素影响文学翻译翻译过程 i i a b s t r a c t t h ep r o c e s so ft r a n s l a t i o ni s a c t u a l l y ap r o c e s so fc h o i c e sa n d d e c i s i o n n ot r a n s l a t o ri s 丘e e 丘o mc e r t a i nc u l t u r a lb a c k g r o u n d ,a n dt h e c u l t u r eo ft h es o c i e t vi nw h i c hh e i si nh a sb e e nb r a n d e do nt h e t r a n s i a t o r sb r a i n t h e r e f o r e ,t h er e c o g n i t i o na n das y s t e m a t i cs t u d yo f t h e c u l t u r a lf a c t o r sm a ti n f l u e n c et h et r a n s l a t o r sc h o i c e si nt h ep m c e s so f t r a n s l a t i o ni ss i g n m c a n tf o rb r i n g i n gt o1 i g h tt h er e g u l a “t i e so ft r a n s l a t i o n d r o c e s sa sw e “a sf b rt h ee n r i c h m e n to ft r a n s l a t i o ns t u d i e s t h e e s s a yi sat e n t a t i v ea t t e m p to n t h i sa s p e c t 行o mt h ev i e w p o i n to f c u l t u r a lt r a n s l a t i o n i nt h i sp a p e r ,t h ea u t h o rt r i e st oi d e n t i 母s u c hf a c t o r s a n dt om a k eac o n v i n c i n gd e s c r i p t i o no ft h e m ,a n dt r i e st oi 1 1 u s t r a t ei n w h a tw a yt h e s ef a c t o r sd e t e r m i n ea n dl i m i tt h ec h o i c e st h et r a n s l a t o r m a k e si nt h ec o u r s eo ft r a n s l a t i o n t h e p a p e r c o n s i s t so fs i xp a r t s t h en r s tp a nm a k e sag e n e r a li m r o d u c t i o nt ot h es t a n d p o i n to fm i s p a p e r a n d t h em a g n i f i c e n c eo f t h i ss t u d y _ c h 叩t e ro n ep r e s e n t s t w oo ft h em a i nt r a d i t i o n a l 印p r o a c h e st o t r a n s l a t i o ns t u d i e s :t h el i n g u i s t i ca p p r o a c ha n dt h el i t e r a r ya p p r o a c h c h a p t e r i 、v o d e s c r i b e st h e b o o m i n g o fc u l t u r a l s t u d i e s , a n d i n t r o d u c e sc u l t u r a ls h i f t o n eo ft h en e wt r e n d si nt h ef l e l do f t r a n s l a t i o ns t u d i e s c h 印t e rt 1 r e e d e m o n s t r a t e st h e i m p a c t so fat r a n s i a t o r s c u l t u r a i b a c k g r o u n do nh i s t r a n s i a t i o n p r o c e s s :h i s m o t i v ef o r t r a n s l a t i o n ,h i s c h o i c eo ft 1 1 es o u r c et e x t s ,h i su n d e r s t a n d i n ga n dr e p r e s e n 协t i o n :】o d e s o ft h i n k i n g ,a e s t h e t i cc r i t e r i a ,e t h i c s ,i d e o l o g y jc u l t u r a la t t i t u d e sa n ds o o n t h el a s tp a r td r a w sac o n c l u s i o nt h a ta ni n e l u c t a b l e q u e s t i o nf o r s t u d yi sp r e s e n t e dt o u sb yt h es t a r kf a c tt h a to u rt r a n s l a t i o np r o c e s si s m u c hi n f l u e n c e db yt h ec u l t u r a lf a c t o r s n ot r a n s l a t i o ns t u d i e sw o u l db e c o m p l e t ew i t h o u tt h es t u d yo f t h ei n n u e n c eo fc u l t u r a le l e m e n t su p o nt h e c o u r s eo f t r a n s 】a t i o n k e yw o r d s :c u l t u r a lb a c k g r o u n d ,c u l t u r a lf 矗c t o r ,i n n u e n c e ,t r a n s l a t i o n p r o c e s s ,1 i t e r a r yt r a n s l a t i o n i v i n t r o d u c t i o n a sh a sb e e nd e m o n s t r a t e d b y 订a n s l a t i o nh i s t o r y ,t r a n s l a t i n gi sas k i l l r e q u i r i n gc o n s i d e r a b l ep r a c t i c e ;a n du n d o u b t e d l y ,i t a l s on e e d st h em o t i v e f o r c eo f t r a n s l a t i o ns t u d i e s t h ep u r p o s eo f t r a n s l a t i o ns t i 】d i e si st os e a r c h , r e v e a la n dd e s c r i b ei ns c i e n t i 6 ct e r m st h e1 a w sa n df 色a t u r e si nt h e t r a n s i a t i o np r o c e s s ,w h i c hi n v o l v e st h eo “g i n a lt e x t ,t h et r a n s l a t e dt e x t , t h ea u t h o r ,t h et r a n s l a t o ra n dt h er e a d e r so f t h et r a n s l a t i o n a n df i o ra u i t ea l o n gt i m e ,t h e f o c u so ft r a n s l a t i o ns t u d i e sh a sb e e no nt h en a t u r e ,t h e p r i n c i p l e sa n dt h et e c h n i q u e so ft r a l l s l a t i o n ;p e o p l e sa t t e n t i o nh a sb e e n m a i n l yd i r e c t e dt o w a r d t h ec o m p a r j s o nb e t w e e nt h eo r i g i n a l t e x t sa n dt h e t r a j l s l a t e do n e s n e e d l e s st o s a y , i t s a b s o l u t e l yn e c e s s a r y t om a k e d e t a i l e d d e s c r i p t i o n s o ft h et r a n s l a t e dt e x t s o b i e c t i v e l y i nt e h n so f l i n g u i s t i c sa n ds e m i o t i c s ,b u tw e a l s os h o u l dn o tn e g l e c tt om a k eas t u d y o f m e s u b j e c t i v ef a c t o r t h et r a n s l a t o r t b s n j d y a t r a n s l a t o r , w es h o u l d a n a l y z e h i s p o i n t o fv i e w , c o m p e t e n c e , c h a r a c t e r i s t i c sa n dp s y c h o i o g i c a l a c t i v i t y a sw e i ia st h e m o d eo fh i st h i n k i n gi nt h et r a n s l a t i o np r o c e s s t h u s ,i ti se s s e n t i a lt o s t u d y t h e o b j e c t i v ec u l t u r a lb a c 蚝r o u n do ft h et r a n s l a t o rt h a tp l a y sa d e c i s i v ep a r ti ns h a p i n gh i ss u b 4 e c t i v et h o u g h t s t h ec l o s er e l a t i o n s h i pb e t w e e nc u l t u r ea n dl a n g u a g ei sw e l lk n o w n , a n dt h es t u d yo fc u l t u r ea n dt r a n s l a t i o ni s b e c o m i n gm o r ea n dm o r e p r o m i n e n t m a n ye x p e r t sh a v em a d ec o m p a r a t i v e l yt h o r o u g hs t u d i e so f c u i t l l r a lt r a n s l a t i o nf r o mv a r i o u sp e r s p e c t i v e s t h e yh a v ee x p l o r e dt h e c u l t u r a lr e s t r i c t i o n so nt h et r a n s l a t i o no fw o r d s a n dd h r a s e s ( t r a n s l a t a b i l i t y a n du n t r a n s l a t a b i l i t y ) ;t h e w a y so ft r a n s f e r r i n g c u l t u r a l e l e m e n t si nt r a n s l a t i o n ( a l i e n a t i o na n da d 印t a t i o n ) ;t h ec o n t r i b u t i o n so f t r a n s i a t i o nt oc u l t u r a li n t e r a c t i o n ;a n dt 1 ei n 丑u e n c eo f c u l t u r a ld i f 五音r e n c e s o nt h ee v a l u a t i o no fb o t hs o u r c ea n dt a r g e tt e x t s ,t on a m eaf e w a sw ea l lk n o 、v ,c u l t u r ea n dt h et r a n s l a t o r sc u l t u l a lb a c k g r o u n da r e d i f f b r e n t t h i sp a p e ri sn o t g o i n g t om a k eac o m p a “s o nb e t w e e n c u i t u r e s , b u tw i l lp r o b ei n t ot h ei n n u e n c e so f at r a n s l a t o r sc u l t u r a lb a c k g r o u n da s i t i n l p a c t sm ep r o c e s so f h i st r a n s l a t i n g ,w h i c hi s ap h a s eo ft r a n s l a t i o n s t u d i e st ow h i c hw es h o u f dh a v ea t t a c h e dm u c hm o r ei m p o r t a r i c ea n d a t t e n t i o n 2 c h a p t e r o n e i 、r a d i t i o n a l a p p r o a c h e s t ot r a n s l a t i o ns t u d i e s w ec a ns e ef 如mt h eh i s t o d ro f 。t r a n s l a t l o na th o m ea n da b r o a dm a t t r a n s l a t i o ns t u d i e sn e v e rs t o p si t se f 氨) r t s i nv a r i e d d i r e c t i o n s ,a n dt h e d e v e l o p m e n to f t r a n s l a t i o nt h e o r i e si sap r o b i n gp r o c e s sf r o md i f 诧r e n t d i s c i p i i n e ss i n c ei t sb i r t h t h ep e r s p e c t i v ea n d f o c u so ft r a n s l a t i o ns t u d i e s v a 巧f r o mo n ec o u n t r yt oa n o t h e r ,f r o mo n es c h 0 0 1t oa n o t h e r ,a n df r o m o n ei n d i v i d u a lt oa n o t h e r ,b u tt h eb a s i cp a t t e mi s r e c o g n i z a b i ea l m o s t e v e r y w h e r e :e a c hc o n c e n t r a t e so no n ef o r e i g nl a n g u a g ea n d t h el i t e r a t u r e w r i t t e ni ni to ro nag r o u po f l a n g u a g e sa n dt h e i rr e s p e c t i v el i t e r a t u r e s t t a d i t i o n a l l v t r a n s l a t i o ns t u d i e sa r ed i v i d e di n t ot w oc l e a rs e c t i o n s ,o n e c o n c e m e dw i t ht h es t u d yo fl i t e r a t u r ea n dt h eo t h e rw i t ht h es t u d yo f l a n g u a g e t h e l i t e r a r ya p p r o a c h l i t e r a r y o r i e n t a t i o ni s t y p i c a l o fc h i n e s et r a d i t i o n a lt r a n s i a t i o n t h e o “e s a sac o u n t r vw i t hab r i l l i a n ta n da n c i e n tc i v i l i z a t i o n ,c h i n ah a sa l o n 2h i s t o r vo ft r a n s l a t i o na n dt r a n s l a t i o ns t u d i e s t h em a i nf e a t u r eo f t r a n s l a t i o ns t u d i e si nc h i n ab e f o r et h ee i g h t i e so ft h et w e n t i e t hc e n t u r y w a st h el i t e r a r ya e s t h e t i ca p p r o a c h ,m eo r i g i no f w h i c hc a nb et r a c e db a c k t ot h es e c o n dc e n t u r ya d ,w h e 】= 1t h ec h i n e s ew e r eb e g i n n i n gt ot r a n s l a t e b u d d h i s t s c r i p t u r e s i n f l u e n c e dd i r e c t l vb vc h i n e s ec l a s s i c a la e s t h e t i c sa n dt r a d i t i o n a l l i t e r a r ym o u g h t , t h i s 印p r o a c h t ot r a n s l a t i o ns t u d i e s e m p h a s i z e s i n s p i r a t i o n a n dl a c k s s y s t e m a t i ct h e o r i e s ;i tl a y s s t r e s so nw o r d sa n d p h r a s e s ,w h i l ei ta t t a c h e sl i t t l ei m e l e s ti nc o n t e x t u a l o rd i s c o u r s ea n a l y s i s w i t h o u tas o u n dt h e o r e t i c a lf o u n d a t i o no fp h i l o s o p h y ,t h ea p p r o a c hi s c o l o r e dw i ms o m es u b j e c t i v i s ma n dm v s t i c i s m a c c o r d i n gt o l u ox i n z h a n g ,c h i n e s et r a n s l a t i o nh i s t o r ) ,h a ss e e n t h r e e g r e a tp e r i o d s ,n a m e i y ,t h e a n c i e n tp e r i o d ( s i n c et h ed y n a s t i e so f h a na n d1 1 a n g ) ;t h ep r e m o d e mp e r i o d ( s i n c et h en i n e t e e n t hc e n t u r ya d ) a n dm o d e m p e “o d ( s i n c et h em o v e m e n to fm a y t h ef o u n h ) ;a n dt h e c o n t e m p o r a r yp e r i o d ( s i n c et h e1 i b e r a t i o n ) a9 1 a n c e a tt h ei d e a st h a t c h a r a c t e r i z et h ed i f f 色r e n t p e r i o d s w i l ls h o wt h a tt h e p e r 印e c t i v e o f t 1 a d i t i o n a lc h i n e s et r a n s l a t i o nt h e o r i e sh a sb e e nl i m i t e d m a i n l y t o t r a d i t i o n a l l i t e r a r ya e s t h e t i ct h e o r i e s f o rt w ot 1 1 0 u s a n dy e a r st 1 a n s l a t i o nm e o 巧( s o m ec a l l i t “t f a d i t i o n a l , o t h e r sn o wd i s m i s si ta s “p r e s c i e n t m c ”) w a s c o n c e m e do n l vw i t h o u t s t a n d i n gw o r k so f a n f o rt h el a s tf b r t yy e a r s “t r a n s l a t i o ns c i e n c e ,o r t r a n s l a t 0 1 0 9 y ,h a sb e e nt 巧i n g t oe s t a b l i s hi t s e l fa san e wd i s c i p l l n e f o c u s i n go na nu n d e f l n e da n di d e a l i z e d c o m m o nc o r e o fu n i v e r s a l l a n g u a g e ,b u t w i t h c o n c e p t s m a ti ne f 免c t a p p l yo n i y t ot e c 王m i c a i t e m i n o l o g y l i t e r a r yl a n g u a g e w a se x c l u d e da s b e i n g“d e v i a n t , i n a c c e s s i b l et os c i e n t i 6 ca n a l y s i s t h o u g hi t s q u i t eu n l i k e l yt oe s t a b l i s h t h ew h o l en e w d i s c j p l i n e o f t r 甜1 s l a t 0 1 0 9 yo n l y f o mt h i s s i n g l e p e r s p e c t h e ,t h e r ei sn od o u b t t h a tt h ea p p r o a c hi so fm u c h i m p o r t a n c e t o b u i l d i n gt h eg r e a tb a b e lt o w e r a n dn o w a d a y sm a n yw e s t e mt r a n s l a t i o n t h e o r i s t s ,s u c ha sp e t e rn e w m a r k ,e u g e n en i d a ,e t c ,h a v ea i s oc o m et o r e a l i z et h ei m p o r t a n c eo ft h el i t e r a r ya p p r o a c h 1 2t h e l i n g u i s t i ca p p r o a c h a st r a n s l a t i o ni s ,i ni t s e s s e n c e ,a1 i n g u i s t i ct r a n s f e r ,t l e1 i n g u i s t i c a p p r o a e hi sr e g a r d e da s t h ef u n d a m e n t a lm e t h o do ft r a n s l a t i o ns t u d i e s t h e r ea r em a n ys c h 0 1 a r sp r o p o s i n gt h a tt r a n s l a t i o nb ea1 i n g u i s t i cs c i e n c e j r f i r t h p r e s e n t e dt h eo p i n i o nt h a tt r a n s l a t i o ns h o u l db eb a s e do n 1 i n g u i s t i ca n a l y s i s 。a n dt h ef o m e rs o v j e tu n i o ns c h 0 1 a rf e d o r o vh e k l t h a tn o t h i n gc o u l dc h a n g et h e l i n g u i s t i cn a t u r eo f t r a n s l a t i o ns t u d i e s “i ti s t h ef a m o u sm o d e ma m e r i c a nt h e o r i s t e u g e n ea n i d aw h o 血s t a d v o c a t e de x p l i c i t l yi n19 4 7t h a tt r a n s l a t i o np r o b l e m ss h o u l db es t u d i e d f r o mt h e p e r s p e c t i v e o f l i n g u i s t i c s ” 1 】p 8 9 i nl9 5 9 ,t h ;d i s t i n g u i s h e d 4 a m e r i c a n1 i n g u i s tr o m a nj a k o b s o np u b l i s h e dh i sa n i c l e 三i 馏“括如 爿s 矽已c 船。厂乃口胛s f 删d 玎,w h l c h e s t a b l i s h e dt h ef o u n d a t i o no f1 i n g u i s t i c t h e o “e sa n ds e m i o t i ct h e o r i e sf o rt r a n s l a t i o ns t u d i e s d u r i n g t h ec o u r s eo ft h el a s tt h i r t yy e a r s ,t h es t u d yo f1 a n g u a g eh a s u n d e r g o n er a d i c a lc h a n g e s :t 1 1 e f o c u so fi n t e r e s th a sw i d e n e d 行o mt h e p u r e l y h i s t o r c a lt ot h e c o n t e m p o r a r y ,f r o m t h e p r e s c r i p t i v e t ot h e d e s c r i p t i v e ,行o mt h et h e o r e t i c a ls y s t e mt ot h ec o n c r e t er e a l i z a t i o n ,f r o m t h em i c r o - l e v e lo ft h e s i g n t ot h em a c t o s t r u c t u r eo ft h et e x t t h e c o m b i n e di m p a c to ft h e s ed e v e i o p m e n t sf a c i l i t a t e dt h ee m e r g e n c eo fa l i n g u i s t i c a l l yo r i e n t e d t r a n s l a t i o n t h e o r y i ti s c e r t a i n l yt r u et h a tt h er e l a t i o n s h i po f1 i n g u i s t i c st ot r a n s l a t i o n s t u d i e s ,e s p e c i a l l y t o l i t e r a r ) rt r a n s l a t i o n ,i sc o m p l i c a t e d ,t h a to n l y a l i m i t e dn u m b e ro fi s s u e si nl i n g u i s t i c sa r er e l e v a n tf o r 仃a n s i a t i o na n dt h a t l m g u i s t l c m o d e l sc a n h a r d l y e v e rb e a d o p t e d w h 0 1 e s a i e t h e r e a r e , h o w e v e r ,a p p r o a c h e sa 1 1 dm e t h o d so r j g i n a t i n gi nl i n g u i s t i c s ,w h i c hh a v e b e e n s u c c e s s 如1 1 ya d a p t e d f o r t r a n s i a t i o n , a n dt h e r ea r e c o n c e p t s d e v e l o p e d f r o mt h es t u d yo f l a n g u a g e s ,w h i c h h a v ec o n s i d e r a b l e p o t e n t i a l e v e nf o r1 i t e r a r yt r a n s l a t i o n , w i t ht h ei n t l o d u c t i o no ft h i s a p p r o a c h ,w h i c h i ns o m ew a yi s c o m p a r a t i v e l y m o r es c i e n t i f i ca n dm o r es y s t e m a t i z e dt h a nt h e l i t e r a r y 印p r o a c h ,w es t e p i n t oan e ws t a g eo ft r a n s l a t i o ns t u d i e s b u tt h e l i n g u i s t i ca p p r o a c h i sb e g i m l i n gt om a k ea g r a d u a ls h o w o fi t sd e m e i j t s :i t o v e r s t r e s s e st h er e g u l a r i t i e so f l a n g u a g e s ,t r y i n gt ot u m t r a n s l a t i o ni n t oa p u r el i n g u i s t i cm a n i p u l a t i o n ,a n dn e g l e c t i n g i t sh u m a n i t y 5 c h a p t e r t w o c u l t u r a ls h i f ti nt r a n s l a t i o ns t u d i e s i th a sf o rc e n t u r i e sb e e nt a l ( e nf o rg r a n t e dt h a tt r a n s l a t i o nm e r e l y t a k e sp l a c eb e t w e e n l a n g u a g e s ,s ol a l l g u a g ea n a l y s i sa n d t e x tc o m p a r i s o n h a v ea l w a v sb e e nt a k e na st h em a i nt a s ko ft r a n s l a t i o ns t u d i e s b u ta sa m a t t e ro ff a c t ,l a n g u a g ei sn o ta ni s o l a t e dp h e n o m e n o ns u s p e n d e di na v a c u u mb u ta ni m e g r a lp a r to fc u l t u r e ,a n dt r a n s l a t i n gi sn o to n l yt h e t r a n s f b “n a t i o np r o c e s so fm e r ew o r d s ,b u ti ta i s oi n v 0 1 v e st h ed i f f 色r e n t c u l t u r e sl a n g u a g e s c o n v e y s o m et r a n s l a t i o nt h e o r i s t s ,s u c ha sl a m b e r ta n dr o b y n s ,“v i e w t r a n s l a t i o nl e s sa sa ni n t e r - l i n g u i s t i cp r o c e s sa n dm o r ea sa ni n t e r - c u l t u r a l a c t i v i t y t h e ya l s oc i t eu m b e r t oe c o ,w h ov i e w s t r a n s l a t i o na si d e n t i c a l t oc u l t u r e ,”【2 】p 1 8 6m a ti st os a vt r a n s l a t i o na c t i v i t vi st h ec o m m u n i c a t i o n b e t w e e nc u l t u r e s s i n c et h ee n do ft h e19 8 0 s ,b e c a u s eo ft h er i s eo f c u l t u r a lc r i t i c i s ma n dc u i t u r a ls t u d i e st oad o m i n a n tp o s i t i o ni nt h ef i e l d o fw b s t e ma c a d e m i cs t u d i e s ,q u i t ean u m b e ro fs c h o l a r sh a v eb e g u nt o v i e wa n ds t u d yt r a n s i a t i o nf r o mt h e i ro w nc u l t u r a lp e r s p e c t i v e s “m a r y s n e l l h o m b yp r o p o s e st h a tt r a n s l a t i o ns c h o l a r sa b a n d o nm e i r s c i e n t i 矗c a t t i t u d ea n dm o v e 矗o m t e x t a sat r a n s l a t i o nu n i tt o c u l t u r e ,as t e pt h a t b a s s n e ta n dl e f e v e r es e ea s m o m e n t o u s ,m a r k i n ga c u l t u r a lt u m f o r t h ef i e l d , 2 p 1 8 8 2 1 l a n g u a g e ,c u l t u r e a n d1 、r a n s l a t i o n u n
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2026山东德州市中心血站招聘1人笔试模拟试题及答案详解
- 2026内蒙古鄂尔多斯市总工会社会工作者招聘13人笔试备考试题及答案详解
- 2026重庆市无人机产业协会招聘笔试参考题库及答案详解
- 2026年南平建瓯市筑福建设发展有限公司劳务派遣招聘笔试备考题库及答案详解
- 2026虎驼峰实业(集团)有限公司招聘50人笔试参考题库及答案详解
- 新能源技术研发引进合作协议
- 统计员数据挖掘与可视化培训合同
- 多媒体外包2026年服务合同协议
- 酿酒产品市场推广协议2026
- 2026内蒙古科技大学行政助理、教学助理岗位招聘13人笔试备考题库及答案详解
- 2025年安徽省高考化学试卷真题(含答案详解)
- 2025年高考语文全国一卷试题真题及答案详解(精校打印)
- 设备安装、调试、验收管理制度
- 江苏省常州市钟楼区2024-2025学年六年级下学期小升初招生数学试卷含解析
- 八年级培训机构家长会
- 防灭火细则培训课件
- 2025年能源控股集团所属辽宁铁法能源有限责任公司招聘笔试参考题库附带答案详解
- 临床护理带教现状及改善
- 战略管理知到智慧树章节测试课后答案2024年秋华南理工大学
- 2025年高考英语完形填空+语法填空专练(原卷版+解析版)
- 《变电站电气主接线》课件
评论
0/150
提交评论