(英语语言文学专业论文)论《鲁滨逊漂流记》中的殖民行为.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)论《鲁滨逊漂流记》中的殖民行为.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)论《鲁滨逊漂流记》中的殖民行为.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)论《鲁滨逊漂流记》中的殖民行为.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)论《鲁滨逊漂流记》中的殖民行为.pdf_第5页
已阅读5页,还剩56页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

b y f a n gm i n s u p e r v i s e db yp r o f e s s o rs h e nf u y i n g s u b m i t t e dt ot h es c h o o lo f f o r e i g nl a n g u a g e sa n dl i t e r a t u r e i np a r t i a lf u l f i l l m e n to ft h er e q u i r e m e n t s f o rt h ed e g r e eo fm a s t e ro fa r t s s h a n d o n gu n i v e r s i t y j i n a n ,c h i n a m a r c h ,2 0 1 0 原创性声明 本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师的指导下,独立进 行研究所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不包含任何 其他个人或集体已经发表或撰写过的科研成果。对本文的研究作出重要贡 献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本声明的法律责任由本人 承担。 论文作者签名: 定筮 日期:垫! ! :墨:墨! 关于学位论文使用授权的声明 本人同意学校保留或向国家有关部门或机构送交论文的印刷件和电子 版,允许论文被查阅和借阅;本人授权山东大学可以将本学位论文的全部 或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或其他复制手 段保存论文和汇编本学位论文。 ( 保密论文在解密后应遵守此规定) 论文作者签名:鏖丝导师签名: 1 山东大学硕i :学位论文 c o n t e n t s a b s t r a c t i 摘要i v i n t r o d u c t i o n 1 1 1ab r i e f r e v i e wo f t h ep o s t c o l o n i a lt h e o r y 。l 1 2l i t e r a t u r er e v i e w :l 1 3s i g n i f i c a n c eo f t h et h e s i s ! ; c h a p t e ro n er o b i n s o nc r u s o e se c o n o m i cc o l o n i z a t i o n 6 1 1r o b i n s o n sc o l o n i z a t i o nm o t i v a t i o n s 7 1 2r o b i n s o n sc o l o n i z a t i o nc o n d i t i o n s 9 1 3r o b i n s o n st y p i c a lc h a r a c t e r i s t i c sa sac o l o n i z e r 1 0 1 4r o b i s o n sa c t i v i t i e si ne c o n o m i cc o l o n i z a t i o n 1 2 1 4 1c o l o n i a lt r a d e 1 :i 1 4 2l a n do c c u p a t i o n 1 4 1 4 3r o b i s o n so t h e ra c t i v i t i e si ne c o n o m i cc o l o n i z a t i o n l5 c h a p t e rt w or o b i n s o nc r u s o e sc u l t u r a lc o l o n i z a t i o n 2 0 2 1r o b i s o n sr e l a t i o n 、i t l lf r i d a y 2 0 2 2r o b i s o n sc u l t u r a lr e f o r mt of r i d a y 2 3 2 3d i l e m m ao f f r i d a ya f t e rt h el o s so f n a t i o n a li d e n t i t y j 2 7 2 4r e i n f o r c e m e n to f r o b i n s o n sc u l t u r a lc o l o n i z a t i o n 2 9 c h a p t e rt h r e ew o m e n i nt h ec o l o n i a lc o n t e x t 3 1 3 1s t a t u so f w b m e ni nc o l o n i a lc o n t e x t 。3 2 :i 2w o m e ni m a g ei nr o b i n s o nc r u s o e 3 3 3 3m e t a p h o r i c a lm e a n i n go fw o m e ni nr o b i n s o nc r u s o e 3 6 c o n c l u s i o n :1 9 b i b l i o g r a p h y z l :i a c k n o w l e d g e m e n t s z 1 6 a b s t r a c t d a n i e ld e f o e ( 16 6 0 - 17 31 ) ,a l le n g l i s hw r i t e r , j o u r n a l i s t ,a n dp o l i t i c a l p a m p h l e t e e r , g a i n se n d u r i n gf a m ef o rh i sn o v e lr o b i n s o nc r u s o e ( 17 1 9 ) ,as t o r yo fam a ns h i p w r e c k e d a l o n eo nad e s e r t e di s l a n d a l o n gw i t hs a m u e lr i c h a r d s o n , d e f o ei sc o n s i d e r e da st h e f o u n d e ro fe n g l i s hn o v e l s r o b i n s o nc r u s o e ,w r i t t e ni nt h ey e a r1719 ,i ss o m e t i m e sc o n s i d e r e dt ob et h ef i r s t n o v e ,l i n e n g l i s h i t sa u t h o rd a n i e ld e f o el i v e si nt h ep e r i o do ff a s td e v e l o p m e n to f c a p i t a l i s mi ne n g l a n d , t h e r e f o r e ,h i sw o r k s ,t os o m ee x t e n tr e f l e c tt h es p i r i t u a lf e a t u r e so f t h et h e nr i s i n gb o u r g e o i s i e e v e r 。s i n c ei t s p u b l i c a t i o ni th a sb e c o m eo n eo ft h em o s t p o p u l a rn o v e l si nt h ew o r l dl i t e r a t u r e f o ry e a r s ,p e o p l e ,e s p e c i a l l yl i t e r a r yc r i t i c s ,h a v e p a i de x t e n s i v ea t t e n t i o nt oh e r o i s ms h o w ni nt h em a i nc h a r a c t e ro ft h eb o o k a sar e s m t r o b i n s o nc r u s o eh a sb e e nr e g a r d e da sap i e c eo fa d v e n t u r es t o r ya n dam i r r o ro fr e a l i s m t h ec h a r a c t e ro fr o b i n s o nc r u s o ei sc o n s i d e r e da sar e p r e s e n t a t i v e o ft h e e n g l i s h b o u r g e o i s i ea tt h ee a r l i e rs t a g eo fi t sd e v e l o p m e n t i te s p e c i a l l yg i v e sp r a i s et op e o p l ef r o m t h em i d d l ec l a s sw h oa r eb r a v e ,c o u r a g e o u sa n df u l lo f s p i r i to fe x p l o r a t i o n i fw er e a di t f r o mt h ep o s t 。c o l o n i a lt h e o r y , w ec a nf m dt h a tr o b i n s o nc r u s o ea l s od i s p l a y sv a r i o u s f o r m so fc o l o n i z a t i o n t h e r ea r ef o u rt y p e so fc o l o n i z a t i o n , n a m e l y , t e r r i t o r i a l c o l o n i z a t i o n , e c o n o m i c c o l o n i z a t i o n , t e c h n o l o g i c a lc o l o n i z a t i o na n dc u l t u r a lc o l o n i z a t i o n t h i st h e s i sw i l lm a k ea n a n a l y s i so fr o b i n s o nc r u s o ef r o me c o n o m i cc o l o n i z a t i o n , c u l t u r a lc o l o n i z a t i o n , a n d w o m e ni nt h ec o l o n i a lc o n t e x tf r o mt h ep e r s p e c t i v eo f p o s t - c a ) l o n i a lc r i t i c i s m t h i st h e s i sc o n s i s t so ff i v e p a r t s ab r i e fi n t r o d u c t i o nf i r s to f f e r sd e f o e ,sl i f e e x p e r i e n c e s ,h i ss t a t u si nt h eh i s t o r yo fl i t e r a t u r e ,a n dt h el i t e r a r ys t u d i e sa n dr e l e v a n t c r i t i c i s mo nr o b i n s o nc r u s o e c h a p t e ro n ef o c u s e so nr o b i n s o n se c o n o m i cc o l o n i z a t i o n f i r s ti tt a l k sa b o u t r o b i n s o n sm o t i v a t i o n sa n dc o n d i t i o n sf o rc o l o n i z a t i o na sw e l la sr o b i n s o n ,s t y p i c a l c h a r a c t e r i s t i c sa sac o l o n i z e r s e c o n d ,i td i s c u s s e sr o b i n s o n sa c t i v i t i e s i ne c o n o m i c 山东大学硕_ :学位论文 c o l o n i z a t i o nt h r o u g hc o l o n i a lt r a d ea n dl a n do c c u p a t i o n , a n df o c u s e so nt h ec o l o n i a l a c t i v i t i e so nt h ed e s e r t e di s l a n d , t h u sr e v e a l i n gh i sp u r p o s eo fe s t a b l i s h i n gh i sd o m i n a n t p o s i t i o na n ds h o w i n gt h ep r o c e s so fc o l o n yc o n s t r u c t i o no f t h ee m p i r ei n t h ec o l o n y c h a p t e rt w of o c u s e so nr o b i n s o n sc u l t u r a lc o l o n i z a t i o n , c u l t u r a lr e f o r mt of r i d a y a n dd i l e m m ao ff r i d a ya f t e rt h el o s so fh i sn a t i o n a li d e n t i t y , s oa st os h o wt h ec o l o n i z e r s c u l t u r a lm e a n st oc o l o n i z e r o b i n s o n sc u l t u r a lc o l o n i z a t i o nc a nb es e e nm a i n l yf r o mh i s r e l a t i o n 、析血f r i d a y , t h es a v a g eh es a v e d i fr o b i n s o nt r i e st oe s t a b l i s hac o l o n yo nt h e i s l a n d , h i sp o s i t i o na sag o v e r n o ri se s t a b l i s h e do n l ya f t e rt h e s l a v ef r i d a yh er e s c u e s c o m e so n t ot h ei s l a n d i ti sab r i d g ee n a b l i n gr o b i n s o nt ob e c o m eac o l o n i z e rf r o ma l a b o r e ro r a ne a r l yp i o n e e r t h i sc h a p t e rg i v e sa na n a l y s i so ft h er e l a t i o nb e t w e e nr o b i n s o n a n df r i d a y , 嬲w e l l 嬲r o b i n s o n sc u l t u r a lr e f o r mt of r i d a y t h er e l a t i o nb e t w e e nr o b i n s o n a n df r i d a ys e e m st ob es i m p l eb u tc o m p l e x ;b e i n gs i m p l e ,t h e i rr e l a t i o nc o u l dj u s tb e r e g a r d e d 勰t h a tb e t w e e nm a s t e ra n ds l a v e ;w h i l eb e i n gc o m p l e x ,t h e i rr e l a t i o nm i g h t i n v o l v es o m eo t h e re x p l a n a t i o n s r o b i n s o nu s e st h r e ey e a r st oc u l t i v a t ef r i d a yi n t oap i o u sc h r i s t i a n w h i c hr e f l e c t st h e c a p i t a l i s t sm i s s i o n a r yz e a lt o “c i v i l i z e ”t h ep e o p l ei nt h ec o l o n i a lr e g i o n s a n di ta l s o s h o w st h a tw h e nt h ec o l o n i z e r sf i n i s ht h ee c o n o m i ca n dp o l i t i c a lc o l o n i z a t i o n ,t h e yw i l l b e g i nt op a ya t t e n t i o nt ot h ec u l t u r a lc o l o n i z a t i o nt ot h ep e o p l ei nt h ec o l o n i a lr e g i o n s ,t o r e a l i z es p i r i t u a lc o l o n i z a t i o n u n d e rt h ee l a b o r a t ec u l t u r a lr e f o r mo fr o b i n s o n , f r i d a yg i v e su ph i sf o r m e rl a n g u a g e a n db e l i e fa n db e c o m e saf a i t h f u ls e r v a n tt ot h ec o l o n i z e rw i t ha l lh i sh e a r ta n ds o u l t h e p r o c e s st h a tr o b i n s o nc o n q u e r st h en a t i v ef r i d a yw i t hg u n a n dt h eb i b l ei sa ne p i t o m eo f e u r o p e a nc a p i t a l i s t c o l o n i z e r s i n v a s i o nt ot h e c o l o n yw i t h m a t e r i a la n d s p i r i t u a l c i v i l i z a t i o n c h a p t e rt h r e ei sm a i n l yc o n c e r n e d 、析mw o m e ni nt h ec o l o n i a lc o n t e x t i nt h e18 t h c e n t u r yi nb r i t a i n , t h ei m a g eo fw o m e na l w a y ss e e m st oh eo r d i n a r ya n ds m a l l ,a n dw o m e n a p p e a ra sp a s s e r s b yo ra c c e s s o r i e st om e n t h ec o n c e p ta d v o c a t e db yc h r i s t i a n i t yt h a t w o m e nb e l o n gt om e ni sd e e p r o o t e di np e o p l e sm i n d w o m e na l ea d j u n c t so fm e n p h y s i c a l l ya n dm e n t a l l y t 1 1 e ya c t a s “d e c o r a t i o n s ”i nf a m i l ya n ds o c i e t ya n dt a k e r e s p o n s i b i l i t yf o rc o n t i n u i n gt h ef a m i l yb l o o d t h ea p p e a r a n c eo fc o l o n i a l i s md o e sn o t illlillflillllllilllllllli【lillllllliff|lliiilliilllliilllllilllllllllllllllllllillllliilii|lililllll【llllllillilllllliill【 i c c h a n g et h i ss i t u a t i o nb u tf u r t h e ri n t e n s i f i e st h em a r g i n a l i z a t i o no ff e m a l e s t h es e x u a l m e t a p h o ri sv e r yi m p o r t a n ti nc o l o n i a ld i s c o u r s e i tu s u a l l yu s e sam a l e i m a g et os y m b o l i z e t h ed o m i n a n tp o s i t i o no ft h ec o l o n i z e r sa n df e m a l ei m a g et h e i n f e r i o rp o s i t i o no ft h e s u b a l t e r n s p o s t - c o l o n i a lc r i t i c sd i s c o v e rt h es e x u a lm e t a p h o rw h e nt h e ya n a l y z el i t 踟 w o r k so fb o t ht h ec o l o n i z e r sa n dt h ec o l o n i z e d t h e yb e l i e v et h a tw h e na c o l o n i a l i s to r a n t i c o l o n i a l i s tw r i t e rc r e a t 鹤c h a r a c t e r si nh i so rh e rn o v e l ,h eo rs h ew i l l s h o wr a c i a l d i s c r i m i n a t i o nc o n s c i o u s l yo ru n c o n s c i o u s l yb y e m p l o y i n gs e x u a lm e t a p h o r s a n dw r h e nh e m a k e st h ef e m a l ec h a r a c t e r ss u b m i s s i v et ot h em a l ec h a r a c t e r s ,h ei sj u s t i f y i n gs u z e 眺,s c o n q u e n n ga n di n v a s i o no fl a n da n dc u l t u r eo ft h ec o l o n y s ot h i sc h a p t e rf i r s td i s c u s s e s t h es t a t u so fw o m e ni nc o l o n i a lc o n t e x t , s h o w i n gt h a tt h ep u r p o s eo f e d u c a t i n gw o m e ni st o m a k et h e mb e t t e rs e r v em e na n db e c o m et h e i r s a t i s f y i n gp a r t n e r s s e c o n d ,i ta n a l y z e s w o m e ni m a g ei nr o b i n s o nc r u s o ei nd e t a i l s ,t os h o wt h a tt h es o c i a ls t a t u so f 、v o m e ni s 嬲 i n f e r i o ra st h ec o l o n i z e dp e o p l ea n di nf a c tt h ef o r m e r i sa g o o dm e t a p h o rf o rt h el a t t e r t h i st h e s i s a n a l y z e sr o b i n s o n se c o n o m i cc o l o n i z a t i o n , c u l t u r a lc o i o n i z a t i o na n d w o m e ni nc o l o n i a lc o n t e x t c o l o n i z a t i o ne x e r c i s e sg r e a ti n f l u e n c e so n t h ec o l o n i z e dp e o p l e i nt h en o v e l ,t h es e l f - i d e n t i t yo ff r i d a yi sd e n i e da n da tt h es a m et i m em a r g i n a l i z e d h i s v a l u eo fl i f ei st os e r v eh i sm a s t e r t h ep u r p o s eo f t e a c h i n gh i me n g l i s hi st oi n d o c t r i 肋t e h i mw i t hl o y a l t yt ot h eb r i t i s he m p i r e ,a n dt o p r o v eh i si n f e r i o rp o s i t i o n m 朗n w t l j l e c o l o n i z a t i o ni sa l s oap r o d u c to fc o l o n i z e r s s u p e r i o r i t yo v e rt h ec o l o i l i z e d i ta l s om e 觚s t h a td e f o e m i g h tt h i n kt h a tt h ew h i t ep e o p l ea r ei na na d v a n t a g e o u sp o s i t i o n t h e r e f o r e h e g i v e sr o b i n s o nr i g h tt oe d u c a t ef r i d a y , t oc h a n g eh i mi n t oag o o ds e r v a n t i ti u s tm r t h e r p r o v e ss a i d sv i e wo no r i e n t a l i s m , t h a ti s , t h ew e s ti sa s s o c i a t e dw i t l l c i v i l 讫a t i o r i r a t i o n a l i t y , p r o g r e s sa n de n l i g h t e n m e n t , w h i l et h ee a s ti s a s s o c i a t e dw i t hs a v a g e 。 i r r a t i o n a l i t y , l a g g i n gb e h i n da n db a r b a r i s m b yi n t e r p r e t i n gt h ev a r i o u sl 【i n d so f c o l o n i z a t i o ni nr o b i n s o nc r u s o e ,t h i st h e s i s ,t os o m e e x t e n t ,e n d e a v o r st om a l ( ec l e 剐e rt h j s i s s u ei nt h en o v e l ,a n dh e l p st h er e a d e r st ob e t t e ru n d e r s t a n dt h ei n f l u e n c e so f c o l o n i z a t i o n k e yw o r d s :r o b i n s o nc r u s o e ;e c o n o m i cc o l o n i z a t i o n ;c u l t u r a lc o l o n i z a t i o n ;w o m e n a n dc o l o n i z a t i o n ;p o s t - c o l o n i a lt h e o r y 1 一 山东大学硕十学位论文 摘要 作为一名英国作家、新闻工作者和政治宣传册作家,丹尼尔笛福( 1 6 6 0 1 7 3 1 ) , 以小说鲁滨逊漂流记而著称。鲁滨逊漂流记是关于一个人遭遇船难独自生活 在荒岛上的故事。丹尼尔笛福同塞缪尔理查逊被认为英国小说的创始人。 鲁滨逊漂流记发表于1 7 1 9 年,它被认为是英国第一部小说。笛福生活在资 本主义发展的上升时期,其作品形象地反映了当时资产阶级在上升时期的精神面貌, 因此,作品一经发表就引起了人们,特别是文学评论界的广泛兴趣。因此,鲁滨逊 漂流记就被看做是一部探险小说和一面反映现实的镜子。小说的主人公鲁滨逊克 鲁索是英国资产阶级发展早期的代表人物。它尤其赞扬了勇敢、充满探索精神的中产 阶级人们。如果我们从后殖民理论角度分析鲁滨逊漂流记,我们会发现这部小说 也表现出了不同的殖民类型。 殖民形式有四种:土地殖民、经济殖民、技术殖民和文化殖民。本文将从后殖民 批评理论角度分析鲁滨逊漂流记中的经济殖民、文化殖民以及殖民语境下的女性。 全文共分五个部分,引言部分介绍了作者笛福的生平、他在文学史上的重要地位、 以及有关小说鲁滨逊漂流记的文学研究和相关文学评论。 第一章着重于鲁滨逊的经济殖民,首先论述了鲁滨逊的殖民动机、殖民条件,以 及鲁滨逊所具有的殖民者的典型特征。其次论述了鲁滨逊的经济殖民活动:殖民贸易 和土地占有,并重点论述了鲁滨逊在荒岛上的殖民活动,最终使其确立了统治地位并 揭示了其帝国殖民地建构的过程。 第二章主要论述鲁滨逊的文化殖民。本章主要讨论了鲁滨逊与“星期五 的关系、 鲁滨逊对“星期五的文化改造以及“星期五 文化身份丧失之后的困窘。鲁滨逊的 文化殖民主要通过他与他所拯救的野人“星期五 之间的关系表现出来。如果说鲁滨 逊试图在岛上建立殖民地,那么他的总督地位的建立是在他所拯救的野人“星期五” 到来之后。这是使鲁滨逊从一个劳动者或是早期开拓者转变为殖民者的桥梁。这一章 分析了鲁滨逊与“星期五 的关系以及鲁滨逊对“星期五 的文化改造。鲁滨逊与“星 期五 的关系看似简单,但实际上复杂。看似简单是因为他们的关系可以看作是主人 和奴隶的关系,实际上复杂,是因为他们的关系伴随一些其他的解释。 山东大学硕 :学位论文 i 皇- 鲁滨逊用三年时间将“星期五 培养成虔诚的基督徒,这正体现了资本家“教化” 殖民地人民的传教士般的热情。同时也说明,当资本主义在完成了经济上和政治上的 殖民过程后,便开始注重对殖民地人民的文化殖民,实现精神上的殖民化。 在鲁滨逊精心的文化改造下,“星期五 放弃了原有的语言和信仰,心甘情愿地 当起了殖民者的忠仆。鲁滨逊用火枪和圣经征服土人“星期五 的过程,就是欧 洲资本主义殖民者用物质、精神“文明征服殖民地的缩影。 第三章探讨了鲁滨逊漂流记中殖民语境下的女性,在英国1 8 世纪的作品中, 女性的形象总是显得平庸微小,作为一个路人或是男性的附属品出现。基督教中所宣 扬的“女人属于男人 的观念依然根深蒂固。女性从物质到心灵都是男人的附属,在 家庭和社会扮演着“装饰品 角色,并承担着传宗接代的任务。殖民主义的出现并没 有改变这种状况,而是进一步加剧了女性的边缘化。性别隐喻在殖民话语中具有重要 地位。它借用男性形象指代殖民者的主导地位,女性形象指代被殖民国家的下等地位。 后殖民主义评论家在分析殖民与殖民地文学作品时发现这一个重要的现象一性别隐 喻。他们认为当一个殖民地或殖民作家在小说中创作人物时,他会通过性别隐喻有意 无意地表现出种族歧视。当他极力表现女性听从于男性时,他实际上证明的是宗主国 对殖民地土地和文化的侵略和征服。因此这一章首先分析了殖民语境下女性的地位, 说明当时教育妇女的最终目的是让她们更好地服务于男性,成为他们可心的伴侣。其 次分析鲁滨逊漂流记中的女性形象,由此得出当时女性的地位与被殖民者的下等 地位无异,事实上,前者很好地隐喻了后者。 这篇论文对鲁滨逊的经济殖民、文化殖民以及殖民语境下女性形象三个方面进行 了分析。殖民化对殖民地人民产生了巨大的影响。文中星期五的自我身份被抹杀了, 同时也被边缘化了。他生命的价值就是服务于他的主人。传授他语言是为了给他灌输 对大英帝国的忠诚,也证明了他自己弱者的地位。同时,殖民化也是殖民者对被殖民 者优越性的产物。这也说明笛福可能也认为白人拥有绝对的优越地位,所以他赋予鲁 滨逊教育星期五的权力,好让他成为一个合格的奴隶。这恰恰证明了赛义德关于东方 主义的观点,那就是:西方代表着文明、理性、进步、开化、启蒙。而东方是野蛮、 非理性、落后、待启蒙、未开化的。本文通过解读鲁滨逊漂流记中不同的殖民类 型,以期在某种程度上可以使该问题更加清晰化并能使读者更好地理解殖民化带来的 影响。 关键词:鲁滨逊漂流记:经济殖民;文化殖民;女性与殖民;后殖民理论 山东大学硕十学位论文 i n t r o d u c t i o n 1 1ab r i e fr e v i e wo f t h ep o s t - c o l o n i a lt h e o r y i nm o d e ml i t e r a r yc r i t i c i s m ,t h e r ea r em a n ys c h o o l so ft h e o r i e s a m o n gt h e m ,t h e p o s t - c o l o n i a lc r i t i c i s mi sc o n s i d e r e da sam o s tp o p u l a r , f r u i t f u l ,a n dr a p i d l ye x p a n d i n go n e a n da r o u s e st h e a t t e n t i o no fm a n yc r i t i c s o r i g i n a l l y , t h et e r m s c o l o n i a l ”a n d p o s t - c o l o n i a l l i t e r a t u r e sa r eu s u a l l ya p p l i e dt ot h el i t e r a t u r e so fn a t i o n st h a th a v eb e e n c o l o n i z e db yw e s tc o u n t r i e ss u c h 弱b r i t a i n , f r a n c e ,g e r m a n y , t h en e t h e r l a n d s ,a n do t h e r e u r o p e a nn a t i o n s i nc u r r e n ta c a d e m i cs t u d i e s ,i tb e c o m e si n t e r d i s c i p l i n a r y , r a n g i n ga c r o s s aw i d en u m b e ro fs u b j e c t s p o s t - c o l o n i a l i s ma sal i t e r a r yt h e o r y ( w i t hac r i t i c a la p p r o a c h ) d e a l s 、析t l ll i t e r a t u r e p r o d u c e di nc o u n t r i e st h a to n w e r ec o l o n i e so fo t h e rc o u n t r i e s ,e s p e c i a l l yo ft h e e u r o p e a nc o l o n i a lp o w e r ss u c ha sb r i t a i n , f r a n c e ,a n ds p a i n ;i ns o m ec o n t e x t s ,i ti n c l u d e s c o u n t r i e ss t i l li nc o l o n i a la r r a n g e m e n t s i ta l s od e a l s 、 ,i 也l i t e r a t u r ew r i t t e nb yc i t i z e n so f c o l

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论