




全文预览已结束
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
Three Peach Stone三个桃核Observe a child; any one will do. You will see that not a day passes in which he does not find something or other to make him happy, though he may be in tears the next moment. Then look at a man; any one of us will do. You will notice that weeks and months can pass in which every day is greeted with nothing more than resignation, and endured with polite indifference. Indeed, most men are as miserable as sinner, though they are too bored to sin? perhaps their sin is their indifference. but it is true that they so seldom smile that when they do we do not recognize their face, so distorted it is from the fixed mask we take for granted. And even then a man can not smile like a child, for a child smiles with his eyes, whereas a man smiles with his lips alone. It is not a smile, but a grin; something to do with humour, but little to do with happiness. And then, as anyone can see, there is a point (but who can define that point?) when a man becomes an old man, and then he will smile again.观察任何一个孩子你都会发现,他每天都能找到一两件令自己开心的事,虽然他可能在下一秒就哭哭啼啼。再观察我们中的任何一个成人,你会发现,数星期或数月过去了,他总是无可奈何地面对每一天的到来,然后以漠然的礼貌方式来忍受。的确,很多人像罪人一样痛苦,虽然他们有太多烦恼,但总不至于去犯罪或许醉过就在于他们的冷漠。但他们的确很少笑,以至于他们笑的时候,我们都认不出他们的面孔,因为我们已经习惯了那一成不变的严肃表情,这时候反倒觉得他们的脸都扭曲了,而且大人也不能想孩子那样笑,这就不是笑了,而只是咧咧嘴;只是幽默,没有快乐。于是,每个人都会发现,当人们变老时(不过谁能说清楚到底是什么时候呢?),他就又会笑了。It would seem that happiness is something to do with simplicity, and that it is the ability to extract pleasure from the simplest thingssuch as a peach stone, for instance.快乐似乎就是简单的做事,是一种能从最简单的事物中比如桃核提炼出乐趣的能力。It is obvious that it is nothing to do with success. For Sir Henry Stewart was certainly successful. It is twenty years ago since he came down to our village from London, and bought a couple of old cottages, which he had knocked into one. He used his house as a weekend refuge. He was a barrister. And the village followed his brilliant career with something almost amounting to paternals pride.显然,快乐与成功无关。因为亨利斯图尔特爵士的确已经很成功了。他是个高级律师。20年前,他从伦敦来到我们村,买了两栋小别墅,推倒并重建了大房子,作为他周末的休憩之所。他那辉煌的业绩,让全村人觉得,与这么一位了不起的人住在一起,是几辈子修来的福气。I remember some ten years ago when he was made a Kings Counsel, Amos and I, seeing him get off the London train, went to congratulate him. We grinned with pleasure; he merely looked as miserable as though hed received a penal sentence. It was the same whe4n he was knighted; he never smiled a bit, he didnt even bother to celebrate with a round of drinks at the “Blue Fox”. He took his success as a child does his medicine. And not one of his achievements brought even a ghost of a smile to his tired eyes.我记得10年前,他被任命为过往的法律顾问,看到他走下从伦敦开来的火车,我和阿莫斯都跑过去祝贺他。我们高兴地笑着, 他看起来却那么痛苦,像接到判刑通知是的。他被封为爵士时也是这样,没露出一丝笑容,甚至不屑于在“蓝狐狸”摆酒庆祝一番。他就像小孩子看待吃药一样看待成功,似乎任何成功都不能给他带来一丝快乐。I asked him one day, soon after hed retired to potter about his garden, what it was like to achieve all ones ambitions. He looked down at his roses and wet on watering them. Then he said, “The only value in achieving ones ambition is that you then realise that they are not worth achieving.” Quickly he moved the conversation on to a more practical level, and within a moment we were back to a safe discussion on the weather. That was two years ago.他退休后不久,有一天,在花园里浇花时,我问他,一个人实现了所有的雄心壮志时是什么感觉。他俯下身看了看玫瑰花,继续给它们浇水。然后说:“实现雄心壮志的唯一价值,是你马上会意识到它们不值得你去实现。”很快,他把话题转到更实际的事情上,一会儿我们就又开始谈到稳妥的天气问题了。那是两年前的事了。I recall this incident, for yesterday, I was passing his house, and had drawn up my cart just outside hos garden wall. I had pulled in from the road for no other reason than to let a bus pass me. As I sat there filling my pipe, I suddenly heard a shout of sheer joy come from the other side of the wall.昨天,当我路过他家,在花园的墙外停下手推车又想起了这件事。我把车子拉到路边,以免堵住公共汽车。当我坐在车上装烟斗时,突然听到一个欣喜若狂的欢呼声从墙那边传来。I peered over. There stood Sir Henry doing nothing less than a tribal war dance of sheer unashamed ecstasy. Even when he observed my bewildered face staring over the wall he did not seem put out or embarrassed, but shouted for me to climb over.我向里望去,亨利爵士正在狂蹦乱跳着,像是在跳部落出征舞。甚至当他看到我正 地往里张望时,都没有停下来,也没露出任何尴尬的申请,只是叫我翻墙进去。“Come and see, Jan. Look! I have done it at last! I have done it at last!”“过来看看,简,看呐,我终于成功了!我终于成功了!”There he was, holding a small box of earth in his hand. I observed three tiny shoots out of it.他手里拿着一小盒土,站在那里。我看到土里有三颗小芽。“And there were only three!” he said, his eyes laughing to heaven.“只有三个!”他说着,眼睛笑开了花。“Three what?” I asked.“三个什么?”我问。“Peach stones,” he replied.“桃核。”他答道。“Ive always wanted to make peach stones grow, ever since I was a child, when I used to take them home after a party, or as a man after a banquet. And I used to plant them, and then forgot where I planted them. But now at last I have done it, and, whats more, I had only three stones, and there you are, one, two, three shoots,” he c
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 自动扶梯梯级防夹手的检测与预防措施考核试卷
- 玻璃太阳能电池制备考核试卷
- 环保项目实施对经济的影响分析考核试卷
- 矿产制品批发考核试卷
- 漆器制作与质量管理体系的构建考核试卷
- 电动汽车充电设施对电网的影响考核试卷
- 热电联产在微网系统中的整合考核试卷
- 网络直播平台旅游主播目的地推广合作合同
- 网络内容监控技术算法授权租赁协议
- 游戏内道具特效定制化开发与技术支持协议
- 围手术期血糖的管理专家讲座
- 线性代数矩阵
- S22天天高速安庆至潜山段(凉亭至月山)环境影响报告书
- 某厂蒸汽管道安装吹扫及试运行方案
- 清华大学出版社机械制图习题集参考答案(课堂PPT)
- 安徽金轩科技有限公司 年产60万吨硫磺制酸项目环境影响报告书
- 两篇古典英文版成语故事百鸟朝凤英文版
- GB/T 37573-2019露天煤矿边坡稳定性年度评价技术规范
- GB/T 119.1-2000圆柱销不淬硬钢和奥氏体不锈钢
- 劳动保障监察执法课件
- 西藏林芝地区地质灾害防治规划
评论
0/150
提交评论