(外国语言学及应用语言学专业论文)语境与翻译.pdf_第1页
(外国语言学及应用语言学专业论文)语境与翻译.pdf_第2页
(外国语言学及应用语言学专业论文)语境与翻译.pdf_第3页
(外国语言学及应用语言学专业论文)语境与翻译.pdf_第4页
(外国语言学及应用语言学专业论文)语境与翻译.pdf_第5页
已阅读5页,还剩78页未读 继续免费阅读

(外国语言学及应用语言学专业论文)语境与翻译.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

论文独创性声明 w 0 0 3 2 7 5 h 3 悔i 本论文是我个人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。论文 中除了特别加以掭注和致谢的地方外r 不包含其他 或其他机构已经发表或 拐粤写过的研费坷果- - 其他同志对本研| 究的启发和所做的贡献均已在论文中作 了明确的声明并表示了谢意i 作名签名: 日期: 本人同意e 海淘返学院确躲留、镁朔学位论文的规定,即:学校有权 保留送安! 论文复印件允许论文被查阅和借阅:等鲁婀以上网公帮沦文的全 都或部分内容可以采用影印、缩印或者其它复制手段保存论文保密的论 文在解密后遵守此规定 作者签名: 导师签名:日期: 摘要 语言是一种社会现象,是在某种社会的某种环境中使用的。同时语言也是人 类所独有的信息传递工具,研究语言的目的全在于应用。人们在利用语言进行信 息传递的时候,总要有其特定的语言环境。不问语境,在搞语言研究以及翻译工 作时,会遇到种种棘手的难题。大量的研究成果表明,语境在翻译的理论研究和 , 应用研究中都占有极其重要的地位。( 一般认为,翻译由对原文的分析开始,进而 进行信息转译,然后组建译文。对原文的理解实际上是一种解释过程,语篇中没 有一种业已存在的、固定不变的意义实体,“尽管语言形式有其相对稳定的特性, 意义却是不确定的。它是动态的。”( 许,1 9 9 8 :1 6 9 ) 意义只能按照语境来确定。 由此可见,翻译活动从一开始就受到语境的影响,当译者将原文转化为目的语文 字,进行组建时,也必须将语境因素考虑进内,这样才能为译文读者所接受。,】 本论文共分六章。第一章主要阐述语境问题,包括讨论语境研究的意义,国 内外研究语境问题所取得的成就及现状,语境的定义及分类。慷后讨论了语境的 、 功能,包括制约功能,解释功能,设计功能,滤补功能,及生成功能。,1 飞 第二章主要阐述翻译问题,包括翻译研究的意义及翻译的定义,翻译的性质 究竟是科学还是艺术,以及翻译的局限性。同时还分析了翻译方法直译 与意译的取舍。限后,介绍了国内外翻译研究所取得的成就及现状,包括五大西 , 方现代翻译理论流派。r l 飞 第三章主要阐述语境对于翻译的影响,列举了马里诺斯基在翻译过程中形成 关于语境理论的例子,弗斯指出的翻译的局限性,以及翻译学家对于语境研究的 , 重视。撮后,本章具体分析了本杰明弗兰克林的名言及其翻译来说明语境对翻 、 译的影响。1 飞 第四章主要阐述语内语境与翻译的关系,重点分析了语内语境中的词语语境 与语句语境。词语语境对翻译的影响一节中介绍了歧义一词多义与同形异 义,同义词,反义词的连用以及语义模糊现象。语句语境对翻译的影响一节中介 , 绍了照应、替代、省略、连接、词义关系以及重复。f 最后简单论述了句子语境的 、 0 确定与解释功能。j a 第五章主要阐述情景语境与翻译的关系,介绍了语域的概念,并且将语域分 c o n t e x ta n dt r a n s l a t i o n 为语场,语式及语旨。g 章首先通过举例说明不同语场对于翻译的影响,并论述 了语场的两个主观因素,即语音与身势。接着同样通过举例说明不同语式对于翻 译的影响,语式部分还讨论了修辞的翻译。语旨被分成四个详细部分,通过话剧 的片段举例说明了它对于翻译的影响。】 翟 第六章主要阐述文化语境与翻译的关系。本章首先论述了语言与文化以及翻 译与文化的关系,又详细讨论了不同文化中不同的思维方式,不同的历史背景, 不同的地理环境,不同的社会风俗,以及不同的宗教信仰与翻译的关系。 结论部分概括了本论文所论述的语境,翻译以及二者的关系,总结了本文的 观点,即翻译作品质量的好坏很大程度上受到语境的影响,脱离了语境,翻译工 作就无法展开。 关键词语言翻译语内语境情景语境文化语境 c o n t e x ta n dt i 。a n s l a t i o n a b s t r a c t l a n g u a g ei s as o c i a lp h e n o m e n o na n di s o n l yu s e di nc e r t a i ne n v i r o n m e n to f c e r t a i ns o c i e t y m e a n w h i l e ,i ti sat o o lf o rt r a n s m i t t i n gi n f o r m a t i o nu s e db yh u m a n b e i n g se x c l u s i v e l y t h e r ei sa l w a y sas p e c i f i cl a n g u a g ee n v i r o n m e n tw h e np e o p l eu s e t h i st o o lt oc o m m u n i c a t e m a n y k n o t t yp r o b l e m sw o u l d a r i s ei fl a n g u a g er e s e a r c h e r s , e s p e c i a l l yt r a n s l a t o r sl e a v et h ep r o b l e m o fl a n g u a g ee n v i r o n m e n t - c o n t e x ta l o n e a s i n d i c a t e db yal a r g eq u a n t i t yo fr e s e a r c hr e s u l t s ,c o n t e x tp l a y sa v e r yi m p o r t a n t r o l ei n t r a n s l a t i o ns t u d i e sa n dp r a c t i c e g e n e r a l l ys p e a k i n g ,t h ep r o c e s so ft r a n s l a t i o ns t a r t s w i t ht h ea n a l y s i so ft h eo r i g i n a lt e x t ,f o l l o w e db yi n f o r m a t i o nt r a n s m i t t i n ga n dt a r g e t t e x to r g a n i z i n g t h eu n d e r s t a n d i n go ft h eo r i g i n a lt e x tc o u l db er e g a r d e da sap r o c e s s o fe x p l a n a t i o na n dt h e r ei sn os t a b l em e a n i n gi nt h et e x ti fc o n t e x ti sn o tt a k e ni n t o c o n s i d e r a t i o n w ec a l lt h u sc o m et ot h ec o n c l u s i o nt h a tt r a n s l a t i n gi si n f l u e n c e db y c o n t e x tf r o mt h ev e r yb e g i n n i n g o n l yi ft r a n s l a t o r st a k ec o n t e x ti n t oc o n s i d e r a t i o n c a n t h e yp r o d u c el e g i t i m a t e t r a n s l a t i o n s t h et h e s i sc o n s i s t so fs i xc h a p t e r s t h ef i r s tc h a p t e re x p o u n d st h ep r o b l e mo fc o n t e x t ,i n c l u d i n gt h es i g n i f i c a n c eo f t h es t u d yo f c o n t e x t ,t h eh i s t o r ya n dp r e s e n ts i t u a t i o no f c o n t e x ts t u d i e s ,t h ed e f i n i t i o n a n dc l a s s i f i c a t i o no fc o n t e x ta n df u n c t i o n so fc o n t e x t t h es e c o n d c h a p t e r d i s c u s s e st h e p r o b l e m o f t r a n s l a t i o n ,i n c l u d i n g t h e s i g n i f i c a n c ea n dd e f i n i t i o no ft r a n s l a t i o n ,l i t e r a lt r a n s l a t i o na n df r e et r a n s l a t i o na n d t h eh i s t o r ya n d p r e s e n ts i t u a t i o no f t r a n s l a t i o ns t u d i e s t h et h i r dc h a p t e re x p a t i a t e so nh o wc o n t e x ti n f l u e n c e s t r a n s l a t i o n ,i n c l u d i n g t r a n s l a t i o nt h e o r i s t s ,p o i n t so fv i e wo nq u e s t i o no fc o n t e x ta n da ne x a m p l ew h i c h i l l u s t r a t e sw e l lt h ep o i n t t h ef o u r t hc h a p t e rd e a l sw i t h l i n g u i s t i cc o n t e x t ( c o - t e x t ) a n dt r a n s l a t i o n t h e l i n g u i s t i cc o n t e x tm e n t i o n e dh e r ei sw o r dc o n t e x ta n ds e n t e n c ec o n t e x t t h i sc h a p t e r m a i n l yd i s c u s s e sh o wt h ef o r m e ri n f l u e n c e st r a n s l a t i o n ,a m b i g u i t y , a n t o n y m sa n d s y n o n y m s ,a n dv a g u e n e s s a s t ot h er e l a t i o nb e t w e e ns e n t e n c ec o n t e x ta n dt r a n s l a t i o n , 3 c o n t e x ta n d1 t a n s l a t i o n t h ee s s e n t i a lf a c t o r ss u c ha sr e f e r e n c e ,s u b s t i t u t e ,e l l i p s i sa n ds oo na r ed i s c u s s e d t h ef i f t hc h a p t e rd w e l l so ns i t u a t i o n a lc o n t e x ta n dt r a n s l a t i o n t h ec o n c e p to f r e g i s t e r , w h i c h i sd i v i d e di n t of i e l d ,m o d e ,a n dt e n o r , i si n t r o d u c e di nt h e b e g i n n i n g o f t h i sc h a p t e r d i f f e r e n ti l l u s t r a t i v ee x a m p l e sa r eg i v e nh e r et oe x p l a i ns u c c e s s f u l l yt h e r e l a t i o n sb e t w e e nt h e s et h r e ef a c t o r sa n dt r a n s l a t i o n b e s i d e s ,t h et r a n s l a t i o no f r h e t o r i ci si n c l u d e di nt h ep a r to fm o d e t h es i x t hc h a p t e rd e a l sw i t hc u l t u r a lc o n t e x ta n dt r a n s l a t i o n f i r s t ,t h er e l a t i o n b e t w e e nl a n g u a g ea n dc u l t u r ea n dt h a tb e t w e e nt r a n s l a t i o na n dc u l t u r ea r ei n t r o d u c e d t h e nt h i sc h a p t e rp r o v i d e sm a n ye x a m p l e st os h o wt h er e l a t i o n sb e t w e e nd i f f e r e n t t h o u g h tp a t t e r n s ,h i s t o r i c a lb a c k g r o u n d ,g e o g r a p h i cc u l t u r e ,c u s t o m a r yc u l t u r e , r e l i g i o u sc u l t u r e a n dt r a n s l a t i o n t h et h e s i si sc o n c l u d e db yt h es u m m a r yo ft h ep r o b l e m so fc o n t e x t ,t r a n s l a t i o n a n dt h e i rr e l a t i o n t h el e g i t i m a c yo ft r a n s l a t i o ni sl a r g e l yi n f l u e n c e db yc o n t e x ta n di t i si m p o s s i b l ef o rt r a n s l a t o r st od ot h e i r j o bw i t h o u t c o n t e x t k e yw o r d sl a n g u a g e ;t r a n s l a t i o n ;l i n g u i s t i cc o n t e x t ;s i t u a t i o n a lc o n t e x t ; c u l t u r a lc o n t e x t 4 c o n t e x ta n dt i a n s l a t i o n i n t r o d u c t i o n 0 n eo ft h ed e c i s i v ef a c t o r st h a te n a b l em a i lt od o m i n a t el i f e o ne a r t hi sh i s p o s s e s s i o no fl a n g u a g e i ti su n i m a g i n a b l et h a tw e c a n c o n c e p t u a l i z e ,l e a r n ,o rs o l v e p r o b l e m s w i t h o u tt h i se x t r e m e l yc o m p l e x s y s t e m o fc o m m u n i c a t i o n f a r s i m p l e r t a s k s r e q u i r el a n g u a g e w i t h o u tl a n g u a g ei t i s ,i n d e e d ,d i f f i c u l tt or e f e rt oa n y t h i n ga w a y f r o mu si n s p a c ea n dt i m e l a n g u a g ea l l o w s h u m a nb e i n g st o a d a p tt oc h a n g i n g c i r c u m s t a n c e sf a rm o r eq u i c k l yt h a nw o u l db e a c h i e v e db ye v o l u t i o n h u m a n l a n g u a g ei si n f i n i t e l yv e r s a t i l e h o n e y b e e sh a v ear e m a r k a b l ew a y o fl e t t i n go t h e r s k n o wt h ed i r e c t i o ni nw h i c has o u r c eo fn e c t a rl i e sa n dh o w f a ra w a yi ti sb ym e a n so f a d a n c e ”,b u tt h e yc o u l dn o tb e g i n t od i s c u s st h em e r i t so fo t h e rf o o d s t u f f so r a l t e r n a t i v ew a y so fc o n s t r u c t i n gt h e i rh o m e s t h ep o w e rt h a tl a n g u a g eg i v e su si si n d e e ds og r e a tt h a tg o df e l to b l i g e dt o r e s t r i c ti t ;i ng e n e s i s ,c h a p t e r1 1 ,w cr e a dt h a tt h ep l a nt ob u i l dat o w e ro fb a b e lu pt o h e a v e nw e r ec o u n t e r e db yg o dp u t t i n ga ne n dt ot h ec o m m o nl a n g u a g eb e c a u s ei t g a v ec o l l e c t i v ep o w e r a c t u a l l yo u rt h o u g h t sa r ei m p o s s i b l ew i t h o u ts p e e c ha n dw e c a n n o tc o n c e p t u a l i z ew i t h o u tt h ef r a m e w o r k t h a to u rl a n g u a g e p r o v i d e s f o rp e r c e i v i n g t h ew o r l da r o u n du s i ns h o r t ,t h en a t u r ea n dt h ed o m i n a n c eo ft h ew a yo fl i f et h a tt h eh u m a nf a c e p o s s e s s e s a r ed u ei nv e r yl a r g ep a r tt ot h ef a c tt h a th u m a nb e i n g sc a ns p e a k s i n c ew eh a v es e e nt h es i g n i f i c a n c eo fl a n g u a g e ,t h e n ,h o wm i g h tw ed e f i n ei t ? a ne a r l i e ra m e r i c a n l i n g u i s t ,e d w a r ds a p i r , g i v e sad e f i n i t i o ni nab o o kp u b l i s h e di n 1 9 2 1 h es u p p o r t st h eh y p o t h e s i st h a tl a n g u a g er e l a t e st oc o m m u n i c a t i o nb e t w e e n h u m a nb e i n g s t oh i m l a n g u a g e d o e sn o t i n c l u d es u c hi n s t i n c t i v ef o r m so f c o m m u n i c a t i o na ss m i l i n ga n dc r i e so fp a i n h i sd e f i n i t i o ni sa sf o l l o w s : “l a n g u a g e i sap u r e l yh u m a na n dn o n i n s t i n c t i v em e t h o do fc o m m u n i c a t i n g i d e a s ,e m o t i o n s ,a n dd e s i r e sb y m e a n so fa s y s t e mo fv o l u n t a r i l yp r o d u c e ds y m b o l s ( s a p i r ,1 9 2 i :8 ) 8 c o n t e x ta n dt r a n s l a t i o n f o rc o m p a r i s o nw e m a y l o o ka tad e f i n i t i o ng i v e nb yam o d e mb r i t i s hl i n g u i s t , d a v i d c r y s t a l ,w h ow r o t et h ef o l l o w i n g : “t h ed i s c u s s i o nm a yb es u m m a r i z e db yr e f e r r i n gt o l a n g u a g ea sh u m a nv o c a l n o i s e ( o rt h eg r a p h i cr e p r e s e n t a t i o no ft h i sn o i s ei nw r i t i n g ) u s e ds y s t e m a t i c a l l ya n d c o n v e n t i o n a l l yb y a c o m m u n i t y f o rp u r p o s eo f c o m m u n i c a t i o n ”( c r y s t a l ,1 9 8 9 :2 5 1 ) t h u st h i sd e f i n i t i o na l s op r o p o s e sc o m m u n i c a t i o na st h ep r i n c i p a lf u n c t i o no f l a n g u a g e w h a t i td o e sn o td oi st h ea t t e m p tt os p e c i f yw h a ti sc o m m u n i c a t e d 9 c o n t e x ta n dt r a n s l a t i o n c h a p t e r o n eo nc o n t e x t 1 1t h e s i g n i f i c a n c e o ft h e s t u d y o fc o n t e x t a sak i n do fi n f o r m a t i o ns y s t e m ,l a n g u a g ei s u n i q u et oh u m a ns o c i e t y t h e c o m m u n i c a t i o nw i t h l a n g u a g e - t h et r a n s m i t t i n g a n d r e c e i v i n g o fi n f o r m a t i o n , o c c u t so n l yi np a r t i c u l a re n v i r o n m e n t sa n da l ei n f l u e n c e db ya n ds u b j e c tt ot h e ma s w e l l t h e s ea c t u a le n v i r o n m e n t sa r et h eb a s i so fh u m a n ss o c i a l c o m m u n i c a t i o n ; p e o p l eu s i n gl a n g u a g ei ns o c i e t ya l lc o m m u n i c a t eo ns p e c i f i co c c a s i o n s ,i nas p e c i f i c r a n g e ,f o rs p e c i f i cp u r p o s e s ,a n dw i t hs p e c i f i cp e o p l e i no t h e rw o r d s ,t h e s ea c t u a l e n v i r o n m e n t sa r et h ec o n t e n ts u r r o u n d i n gaw o r do ra p a s s a g ei nw r i t t e nw o r k sa n d s p e e c ha c t sa n dt h es o c i a la n dn a t u r a le n v i r o n m e n t s ,i n c l u d i n gs o c i a ls t a t u s ,s e x ,a g e o ft h e s p e a k e r a n dt h eh e a r e r , a sw e l la st h e i r g e o g r a p h i c ,c u l t u r a l ,l i n g u i s t i c , i d e o l o g i c a l ,a n ds o c i a l ,c u s t o m a r yb a c k g r o u n d t h i s a c t u r a le n v i r o n m e n ti s t e c h n i c a l l yt e r m e dc o n t e x t ,i n c l u d i n gl i n g u i s tc o n t e x t ( c o - t e x t ) ,s i t u a t i o n a lc o n t e x t , a n dc u l t u r a lc o n t e x t t h es t a t u sa n dv a l u eo fc o n t e x ti sb e c o m i n gm o r ea n dm o r ei m p o r t a n ti nt h e s t u d y o fm o d e ml i n g u i s t i c s w h yd os o m a n yb r a n c h e s o f l i n g u i s t i c s s u c ha s s o c i o l i n g u i s t i c s ,p r a g m a t i c s ,s e m a n t i c s ,s t y l i s t i c s ,a n dr h e t o r i ca l lt a k eu pc o n t e x ta s a ni m p o r t a n ts u b j e c t ? w h yi si tn e c e s s a r yf o rp e o p l et or e f e rt oc o n t e x tw h e nt h e y e x p r e s so ru n d e r s t a n daw o r d ,as e n t e n c eo re v e nat e x t ? w h yas e n t e n c et h a ti s a p p r o p r i a t eo nt h i so c c a s i o ni si n a p p r o p r i a t eo nt h a to n e ? i ti sa l lb e c a u s ep e o p l ea r e c o n t r o l l e db yt h ec o n t e x t ;n om a t t e rt h e ya r ec o n s c i o u so rn o t c o n t e x ti st h ee n v i r o n m e n ti nw h i c hl a n g u a g ei su n d e m t o o d ,u s e da n d d e v e l o p s i tr e s t r a i n sl a n g u a g ea n dd e t e r m i n e si t sd e s t i n y 1 2t h e h i s t o r ya n dp r e s e n t s i t u a t i o no ft h e s t u d yo f c o n t e x t 1 2 1e x t e r n a ls t u d i e s 1 0 c o n t e x ! a n dt r a n s l a t i o n s o c i o l i n g u i s t i c s i st h es c h o o lt h a ts t u d i e sc o n t e x tm o s tm i n u t e l yi n f o r e i g n l i n g u i s t i cf i e l d t h i ss c h o o l sp o i n to f v i e wd a t e sf r o mt h el o n d o nf u n c t i o n a ls c h o o l , w h i c hi st h ed i r e c ta n c e s t o ro ft h es o c i o - l i n g u i s t i c s i t se a r l i e s to r i g i n a t o ri sp o l i s h a n t h r o p o l o g i c a ll i n g u i s t m a l i n o w s k i h ea d v a n c e dt h et e c h n i c a lt e r m “c o n t e x to f s i t u a t i o n ”i nm e a n i n go f t h em e a n i n gt h a th ec o - a u t h o r e dw i t ho g d e na n dr i c h a r d si n 1 9 2 3 h er e g a r d st h a tl a n g u a g ei st h e “p a t t e r no fa c t i o n r a t h e rt h a n i d e a ss i g n a l ” a n d l a n g u a g e i sc l o s e l yc o n n e c t e dw i t ht h ee n v i r o n m e n t ,a n dc o n t e x ti st h u sn e c e s s a r y f o ru st ou n d e r s t a n dt h el a n g u a g e m a l i n o w s k ip u tf o r w a r dt h ev i e w p o i n tt h a tt h er e a l l i n g u i s t i cf a c ti st h ec o m p l e t el a n g u a g e u s e di nt h el i n g u i s t i ce n v i r o n m e n t m a l i n o w s k i so p i n i o ni sl a t e rc a g i e do na n dd e v e l o p e db yb r i t i s hl i n g u i s tf i r t h , w h oe l a b o r a t e so nt h et h e o r yo fc o n t e x ti nh i sp e r s o n a l i t ya n d l a n g u a g ei ns o c i e t y , w r i t t e ni n1 9 5 0 h ee x t e n d st h em e a n i n go f “c o n t e x t f r o mt h es e n t e n c e sb e f o r ea n d a f t e rap a r t i c u l a rs e n t e n c et ot h er e l a t i o nb e t w e e nl a n g u a g ea n ds o c i a le n v i r o n m e n t h e r e g a r d s t h ef o r m e ra st h ec o n t e x tt h a ti sc o m p o s e d b y t h e l i n g u i s t i cf a c t o r sa n d t h e l a t e ra st h es i t u a t i o n a lc o n t e x t f i r t hs t i l l s a y st h a t ,t o s o m ee x t e n t ,l a n g u a g e e n v i r o n m e n tr e l a t e st ot h ew h o l e h i s t o r yo f a p e r s o na n d t h ec u l t u r a lh i s t o r y t h ep a s t , p r e s e n ta n df u t u r ea r ec o m b i n e dt o g e t h e r i nl a n g u a g ee n v i r o n m e n t h ea l s oe x p o u n d s t h ep r o b l e mo ft h e “t y p i c a ll i n g u i s t i ce n v i r o n m e n t a n dc o n s i d e r si tt h ee n v i r o n m e n t p e o p l e w o u l de n c o u n t e ro i l s p e c i f i c o c c a s i o n ( f i r t h ,1 9 9 1 :1 8 7 2 2 3 ) t h e s i t u a t i o n a lc o n t e x tt h a ti se m p h a s k e d b y f i r t hi n c l u d e s : a t h ec o n t e x tp a r t i c i p a n t so ft h ec o m m u n i c a t i o na n dt h e i rp e r s o n a l i t i e s a t h el i n g u i s t i ca c t i o no ft h ep a r t i c i p a n t s b t h en o n - l i n g u i s t i ca c t i o no ft h ep a r t i c i p a n t s b t h i n g sr e l a t e da n d t h eo b j e c tr e l a t e d c 1 i n g u i s t i ca c t i o n s i n s h o r t ,f i r t h s s i t u a t i o n a lc o n t e x tm e a n st h e e v e n t s ,p a r t i c i p a n t s a n dt h e r e l a t i o n s h i p sb e t w e e n t h e m e n g l i s hf u n c t i o n a ll i n g u i s th a l l i d a yi st h eo n ew h o c o n t r i b u t e st ot h es t u d yo f c o n t e x ta f t e rf i r t h h ep u tf o r w a r dt h ec o n c e p to f “r e g i s t e r i n1 9 6 4a n dc l a s s i f i e di t i n t of i e l d ,m o d ea n dt e n o r , a n da c c o r d i n gt oh i m ,t h e ya r et h et h r e ec o n s t i t u e n t so f 1 1 c o n t e x ta n dt r a n s l a t i o n c o n t e x t w h a tr e g i s t e rr e f l e c t si sc o n t e x t :f i e l df a l l sr o u g h l yi n t op o l i t i c s ,s c i e n c ea n d t e c h n i q u e s ,l i t e r a t u r ea n da r t ,a n ds oo n ;m o d ei s d i v i d e di n t os p o k e nl a n g u a g ea n d w r i t t e n l a n g u a g e ;a n d t e n o ri n c l u d e ss o c i a l s t a t u s ,c u l t u r a l b a c k g r o u n d a n d r e l a t i o n s h i p so ft h ec o m m u n i c a t o r t oh i m ,i fa n yo n eo ft h et h r e ec h a n g e s ,an e w r e g i s t e rw i l la p p e a r t h ef o u n d e ro fa m e r i c a ns o c i a l - l i n g u i s tj o s h u aa f i s h m a na d v a n c e dt h e c o n c e p to f d o m a i ni n1 9 6 5 h ev i e w sf r o mt h ea n g l eo ft h es o c i a lf a c t o r st h a tp r o d u c e t h el a n g u a g ev a r i e t i e sa n dt h i n k sd o m a i ni st h es o c i a ls i t u a t i o n e n v i r o n m e n tt h a ti s

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论