(英语语言文学专业论文)奥运会与外宣——从传播学角度看奥运宣传资料的翻译.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)奥运会与外宣——从传播学角度看奥运宣传资料的翻译.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)奥运会与外宣——从传播学角度看奥运宣传资料的翻译.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)奥运会与外宣——从传播学角度看奥运宣传资料的翻译.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)奥运会与外宣——从传播学角度看奥运宣传资料的翻译.pdf_第5页
已阅读5页,还剩62页未读 继续免费阅读

(英语语言文学专业论文)奥运会与外宣——从传播学角度看奥运宣传资料的翻译.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

一南开大学学位论文原创性声明 本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师指导下,进行 研究工作所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本学位论文 的研究成果不包含任何他人创作的、已公开发表或者没有公开发表的 作品的内容。对本论文所涉及的研究工作做出贡献的其他个人和集 体,均已在文中以明确方式标明。本学位论文原创性声明的法律责任 由本人承担。 学位论文作者签名: 年月日 摘要 随着全球化在经济、政治、文化等领域的不断加深,中外交流与合作日益 增多,对外传播的重要性也日益凸显。奥运会的举办为中国对外传播、树立良 好的国际形象提供了良好的契机。作为世界通用语言,英语成为对外传播材料 的主要使用语言。由于中国外宣材料一般是由中文翻译而来,外宣的翻译质量 直接关系到中国的国际形象和对外传播效果。外宣材料作为一种应用文体有其 自身特点。其两大主要功能是信息功能和呼唤功能,其中信息功能是前提,呼 唤功能是要达到的目的。我国宣传资料的目的在于通过向国外受众介绍中国的 情况,促进了解,增进友谊。对外宣传要想达到预期效果,必须是传播者和受 众之间的对话。 本文视翻译活动为跨语言、跨文化的交流传播活动,其本质是信息的传播。 本文从传播学理论入手,阐述了传播过程及传播模式,接着综述了翻译研究中 的传播学视角,并从这一视角分析了外宣翻译过程中的各个基本要素如作者、 译者、受众、噪音、冗余等,进一步揭示了翻译的传播本质。在此基础上,本 文对奥运会宣传材料进行了评析,并提出了外宣材料翻译的三个原则,即准确 性原则、以受众为中心原则和风格贴近性原则。 关键词:传播学外宣奥运会跨文化翻译三原则 a b s t r a c t w i t ht h ee v e r - i n t e n s i f y i n gg l o b a l i z a t i o ni ne c o n o m y , p o l i t i c s ,c u l t u r ee t c , o p p o r t u n i t i e sf o rc h i n a t oc o m m u n i c a t ea n dc o o p e r a t ew i t ht h eo u t s i d ew o r l da re o n t h er i s ea n dt h e i m p o r t a n c e o fi n t e r n a t i o n a lc o m m u n i c a t i o nc a l ln e v e rb e o v e r e s t i m a t e d 2 0 0 8b e i ji n go l y m p i cg a m e sp r o v e dt ob eag o o dc h a n c ef o rc h i n at o c o m m u n i c a t ea n db u i l dap o s i t i v ei m a g eo fh e r s e l f a saw i d e l yu s e dl a n g u a g ea l l o v e rt h ew o r l d ,e n g l i s hi st h em a i nv e h i c l ei ni n t e r n a t i o n a lc o m m u n i c a t i o nm a t e r i a l s g e n e r a l l ys p e a k i n g ,t h e s em a t e r i a l sw e r eo r i g i n a l l y w r i t t e ni n c h i n e s e h e n c e , t r a n s l a t i o nq u a l i t yo ft h e s em a t e r i a l si sc l o s e l yr e l a t e dt ot h ee f f e c to fc h i n a s i n t e r n a t i o n a lc o m m u n i c a t i o na n dh e ri n t e r n a t i o n a li m a g e a sat y p eo fa p p l i e dt e x t s f o rs p e c i a lp u r p o s e s ,i n t e r n a t i o n a lc o m m u n i c a t i o nm a t e r i a l s ( h e r e i n a f t e rr e f e r r e dt oa s i cm a t e r i a l s ) f e a t u r et h ei n f o r m a t i v ea n dv o c a t i v ef u n c t i o n i nf a c t ,t h e s ei cm a t e r i a l s a r ed e s i g n e df o rf o r e i g na u d i e n c e s ,e n h a n c i n gu n d e r s t a n d i n ga n df o s t e r i n gf r i e n d s h i p o nb o t hp a r t s i n f o r m a t i v ef u n c t i o ni st h ep r e r e q u i s i t ew h i l ev o c a t i v ef u n c t i o ni st h e u l t i m a t eg o a l o n ep o i n td e s e r v e sa t t e n t i o ni st h a ti no r d e rt oa c h i e v et h ed e s i r e d e f f e c t ,i n t e m a t i o n a l c o m m u n i c a t i o nm u s tb eh o l dad i a l o g u eb e t w e e nt h e c o m m u n i c a t o ra n dt h et a r g e tr e c e p t o r t h e p a p e rv i e w st r a n s l a t i o na c t i v i t ya se s s e n t i a l l ya na c to fi n t e r - l i n g u a la n d i n t e r - c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o na n dt h e o b j e c t i v e o ft r a n s l a t i o ni st ot r a n s f e r i n f o r m a t i o n w i t ha ni n t r o d u c t i o nt ot h es c i e n c eo fc o m m u n i c a t i o na st h es t a r t i n g p o i n ti nw h i c hg e n e r a lp r o c e s sa n dm o d e l so fc o m m u n i c a t i o na r ed i s c u s s e d ,t h e a u t h o rg i v e sar e v i e wo fc o m m u n i c a t i v ea p p r o a c ht ot r a n s l a t i o ns t u d i e sa n dt h e n a n a l y z e se l e m e n t si n v o l v e di nt h et r a n s l a t i o no fi cm a t e r i a l ss u c ha so r i g i n a la u t h o r , t r a n s l a t o r , t a r g e tr e c e p t o r , n o i s e a n dr e d u n d a n c yu n d e rt h e p e r s p e c t i v e o f c o m m u n i c a t i o nt h e o r yw h i c hf u r t h e rr e v e a l st h ec o m m u n i c a t i v en a t u r eo ft r a n s l a t i o n i i i i ! o f i c o f 0 n i i i 1 s t r u c t u r eo f t h i sp a p e r 6 c h a p t e ro n eu n d e r s t a n d i n g i n t e r n a t i o n a lc o m m u n i c a t i o na n di cm a t e r i a l s 7 1 1d e f i n i t i o n sa n dr o l eo fi n t e r n a t i o n a ic o m m u n i c a t i o n 1 2t e x t - t y p ea n a l y s i so fi cm a t e r i a l s 8 1 2 11 e x tf u n c t i o n so fi cm a t e r i a i s 1 2 2c l a s s i f i c a t i o no fi cm a t e r i a l s 1 0 1 2 3c o m m u n i c a t i v en a t u r e 1 0 1 3e f f e c to f c h i n a si c 11 c h a p t e rt w oi n t r o d u c t i o nt os c i e n c eo fc o m m u n i c a t i o n 1 3 2 1d e f i n i t i o na n dg e n e r a ip r o c e s so fc o m m u n i c a t i o n 1 3 2 2c o r ec o m m u n i c a t i o nm o d e l s 1 4 2 2 1l a s s w e l l s5 - wm o d e l 2 2 2s h a n n o n0 殳w e a v e r s ( :o m m u n i c a t i o nm o d e l 1 5 2 2 3o s g o o d _ s zs c h r a m mc i r c u l a rm o d e l 1 7 2 2 4 c o n c e n t r i cc i r c l em o d e l 1 8 c h a p t e rt h r e ei n f l u e n c eo fc o m m u n i c a t i o nt h e o r yo nt r a n s l a t i o ns t u d i e s 2 1 3 1n a t u r eo f t r a n s l a t i n g 3 2c o m m u n i c a t i v ea p p r o a c ht ot r a n s l a t i o n : :1 3 2 1n i d a sv i e w p o i n t so nt h ec o m m u n i c a t i v ea p p r o a c ht ot r a n s l a t i o n 2 2 3 2 2p e t e rn e w m a r k sc o m m u n i c a t i v et r a n s l a t i o n 2 4 3 2 3g u t t sr e l e v a n c e t h e o r e t i ca p p r o a c h 2 4 3 2 4l vj u n sf r a m e w o r ko ft r a n s l a t i o np r o c e s s:! ! ; 3 2 5l iy u n x i n g sm o d e io ft r a n s l a t i o np r o c e s s 2 5 3 3t r a n s l a t i o np r o c e s sa n a l y z e df r o mt h ec o m m u n i c a t i v ea p p r o a c h 2 6 3 3 1t h eo r i g i n a la u t h o r - - s o u r c eo ft h eo r i g i n a lm e s s a g e 2 7 3 3 2d u a lr o l eo ft r a n s l a t o r r e c e i v e ra n dp r o d u c e r 2 8 3 3 3t a r g e tr e a d e r - c o r ei nt r a n s l a t i o no fi cm a t e r i a i s 。2 9 3 3 4n o i s ei nt r a n s l a t i o n 3 0 3 3 5r e d u n d a n c yi nt r a n s l a t i o n 3 1 3 3 6 f e e d b a c ki nt r a n s l a t i o n 3 2 c h a p t e rf o u ra n a i y s i so ft m n s l a t i o no fo l y m p i c r e l a t e dm a t e r i a l sa n d p r i n c i p l e sf o rt r a n s l a t i o no fi cm a t e r i a i s 3 4 i v 4 1p r o p e rt r a n s l a t i o ni nt e r m so f v o c a b u l a r y 3 4 4 1 1t h ec h o i c eo fm e a n i n g s 3 5 4 1 2e x t e n d e dm e a n i n g so fw o r d sw i t hc u l t u r a la s s o c i a t i o n 3 6 4 2p r o p e rt r a n s l a t i o ni nt e r m so fs y n t a x 3 9 4 2 1d e l e t i o nb a s e do nt a r g e tr e c e p t o r s c o m m u n i c a t i o nl o a d 3 9 4 2 2r e w r i t i n gb a s e do nc o m m u n i c a t i v ep u r p o s e s 4 3 4 3p r i n c i p l e sf o rt r a n s l a t i n gi cm a t e r i a l s 4 3 1p r i n c i p l eo f a c c u r a c y 4 4 4 4 4 3 1 1a c c u r a c yi nc o m p r e h e n s i o n 4 4 4 3 1 2a c c u r a c yi ne x p r e s s i o n 4 1 2p r i n c i p l eo f r e c e p t o r 。o r i e n t e d n e s s 4 6 4 7 4 1 2 1i n t e r p r e t a t i o no ft h ec u l t u r a lb a c k g r o u n d 4 7 4 1 2 2e x p l a n a t i o no f t e r m se x c l u s i v et oc h i n a 。4 9 4 1 3p r i n c i p l eo f c l o s e n e s so fs t y l e 5 0 c h a p t e rf i v ec o n c l u s i o n 5 4 r e f e r e n c e s 5 7 a c k n o w l e d g e m e n t s 6 1 v c h a n n e l s a so n eo ft h ev i t a la v e n u e si ni n t e r n a t i o n a lc o m m u n i c a t i o n , t h e2 0 0 8 o l y m p i cg a m e sp r e s e n t e di t s e l ft oh eag r e a to p p o r t u n i t yt od e m o n s t r a t ec h i n a sr i c h c u l t u r a lh e r i t a g e ,e c o n o m i cg r o w t ha n ds p o r t i n gp r o w e s s t h er o l ei n t e r n a t i o n a l c o m m u n i c a t i o np l a y si nm a k i n gc h i n ak n o w nt ot h eo u t s i d ew o r l di su n d i s p u t a b l e a c c o r d i n g l y , t h et r a n s l a t i o no fi c m a t e r i a l sh a sa t t r a c t e dm u c ha t t e n t i o no ft h e a c a d e m i aa n dt r a n s l a t i o np r a c t i t i o n e r si nc h i n a m a n ya r t i c l e sh a v eb e e np u b l i s h e d a n dt i p sb e e ng i v e n u n f o r t u n a t e l y , m o s to ft h e s ej o u m a la r t i c l e sf o c u so ns u c hc _ e t r a n s l a t i o no ff o r e i g np u b l i c i t ym a t e r i a l sa st r a v e lg u i d e s ,p u b l i cn o t i c e ,n e w sr e p o r t e t c t h e yf a i lt os e et h a tt h eo l y m p i c sc a n b eas h o w c a s ef o rf o r e i g n e r st ok n o wm o r e a b o u tc h i n a t h u s ,t h ea u t h o ri n t e n d st om a k eap r e l i m i n a r ys t u d yo nt h et r a n s l a t i o n o fo l y m p i c - r e l a t e dm a t e r i a l su n d e rt h ep e r s p e c t i v eo fc o m m u n i c a t i o nt h e o r y l i t er a t u r er e v i e w f o rt h ep a p e rt om o v eo ns m o o t h l y ,a ne q u i v a l e n c eo f “对外宣传”i ne n g l i s h s h o u l db em a d ec l e a rf n s t l y m a n ya r t i c l e so nt h i s f i e l dh a v er e n d e r e d 对外宣传” i n t o “f o r e i g np u b l i c i t y ”a c c o r d i n gt ol o n g m a nd i c t i o n a r yo fe n g l i s hl a n g u a g e , p u b l i c i t yr e f e r st oi n f o r m a t i o nw i t hn e w sv a l u ei s s u e da sam e a n so fg a i n i n gp u b l i c i n t r o d u c t i o n a t t e n t i o no rs u p p o r to rt h ed i s s e m i n a t i o no fi n f o r m a t i v eo rp r o m o t i o n a lm a t e r i a l ; w h i l ec o m m u n i c a t i o nm e a n sap r o c e s sb yw h i c hi n f o r m a t i o ni se x c h a n g e db e t w e e n i n d i v i d u a l st h r o u g hac o m m o ns y s t e mo fs y m b o l s ,s i g n so rb e h a v i o r n u a n c e s b e t w e e nt h e s et w ow o r d sa r eo b v i o u st od e t e c t ;f i r s t l y , c o m m u n i c a t i o n i s b i d i r e c t i o n a lw h i l e p u b l i c i t y ”i su n i d i r e c t i o n a l ,t h a ti st os a y , t h ef o r m e rf o c u s e s m o r eo nc o m m u n i c a t i v ee f f e c tt h a nt h el m t e ra n ds e c o n d l y ,“c o m m u n i c a t i o n ” e n c o m p a s s e san a r r o w e rr a n g ei nc o m p a r i s o nw i t h p u b l i c i t y ”a sa m a t t e ro ff a c t , s h e ns u mc l e a r e du pt h ee q u i v a l e n c eo f 对外宣传”b a c ki nt h e19 9 0 s h ei m p l i e d “i n t e r n a t i o n a lc o m m u n i c a t i o n w o u l ds o u n db e t t e rf o ri t sw i d e r a n g i n gs c o p ea n d e m p h a s i s o nt h es h a r 吨o fi n f o r m a t i o n t h u s ,t h ep a p e ra d o p t s “i n t e r n a t i o n a l c o m m u n i c a t i o n ”a sap r o p e re q u i v a l e n tt o 巧c 于外宣传” t h e nc o m e sab r i e fr e v i e wo fp r e v i o u sr e s e a r c h e sr e l a t e dt ot r a n s l a t i o no fi c m a t e r i a l s d u et oh i s t o r i c a lr e a s o n s ,r e s e a r c h e so ni n t e r n a t i o n a lc o m m u n i c a t i o nw e r e s c a r c e ,n o tt om e n t i o ns t u d i e so nt h et r a n s l a t i o no fi cm a t e r i a l s i tw a sn o tu n t i lt h e 19 8 0 sw h e nc h i n aa d o p t e dt h er e f o r ma n do p e n i n g u pp o l i c yd i dt h i sf i e l db e g a nt o d r a wa c a d e m i ca t t e n t i o n d u a nl i a n c h e n g ( 2 0 0 4 ) ,t h ep i o n e e r i n gf i g u r ei n i n t e r n a t i o n a lc o m m u n i c a t i o na th o m e ,p u b l i s h e dt h ef i r s t - o f - i t s - k i n db o o kh o wt o h e l pf o r e i g n e r sk n o wc h i n a i ni t ,h eg a v eab r i e fr e v i e wo fc h i n a s i n t e r n a t i o n a l i m a g ee v o l u t i o n , p o i n t i n go u t t h ec o m m o n p r o b l e m si nt h et r a n s l a t i o no fl cm a t e r i a l s a n ds k i l l si ni cp r a c t i c e h i sm o n o g r a p hs t i r r e du pt h ee n t h u s i a s mo fp r a c t i t i o n e r si n t h i sf i e l d t h e19 9 0 ss a was e r i e so fb o o k sr e l a t e dt ot h i sf i e l do nt h em a r k e t s h e n s u r u ( 2 0 0 4 ) ,a n o t h e rp r o m i n e n tt 起u r ei nt h ef i e l do fi n t e r n a t i o n a lc o m m u n i c a t i o n , c o m p o s e das e r i e so fb o o k so nt h i ss u b j e c t c h i n a si n t e r n a t i o n a lc o m m u n i c a t i o n w a sa m o n go n eo ft h e m t h eb o o ke l a b o r a t e so nt h eg e n e r a lp r o c e s so f c o m m u n i c a t i o n ,t h ef u n d a m e n t a lp r i n c i p l e sa n de f f e c t so fl c a p a r tf r o mb o o k s ,t h e r e w e r ea l s om a n yj o u m a la r t i c l e s r o u g h l ys p e a k i n g ,t h e yf a l li n t ot w oc a t e g o r i e s ;o n e 2 i n t r o d u c t i o n f o c u s e so np i n p o i n t i n gc o m m o n l y - s e e nm i s t a k e sa n dp r o v i d i n gs t r a t e g i e sa n dt h e o t h e ra p p l i e sc e r t a i nt h e o r i e st ot h i ss p e c i f i ct r a n s l a t i o np h e n o m e n o n a sf o rt h ef n s tc a t e g o r y , l ix i n ( 2 0 01 ) ,w i t hy e a r so fe x p e r i e n c ei nt r a n s l a t i n g t vp r o g r a m sf o rt i a n j i n ivs t a t i o n , p r o p o s e d p r e t r e a t m e n t i nt r a n s l a t i o nf o r o v e r s e a sa u d i e n c e s ,w h i c hm e a n st r a n s l a t o r ss h o u l dm a k ec e r t a i na d j u s t m e n t s i n c l u d i n go m i t t i n ga n dr e o r g a n i z i n gt oc o n v e yt h em e a n i n gt o t h er e c e p t o r h e r s t r a t e g yo f p r e t r e a t m e n t ”i nt r a n s l a t i n gt vp r o g r a m si sj u s t i f i a b l es i n c et h i st y p eo f t r a n s l a t i o nh a si t ss p e c i f i cp u r p o s e s b e s i d e s ,d i f f e r e n c e si nc u l t u r e ,i d e ol o g ya n d b e l i e fe t c a r ea l lr e a s o n sf o rt h i sa d j u s t m e n t d i n gh e n g q i ( 2 0 0 2 ) ,w i t hy e a r so f e x p e r i e n c ei nt h i sf i e l d ,c l a s s i f i e dv a r i o u sk i n d so fm i s t a k e sc o n c e m i n gi ct r a n s l a t i o n i n t o13c a t e g o r i e sw h i c hi n c l u d et r a n s l a t i o nb a s e do nt h e i rs u r f a c em e a n i n g ,n o ti n l i n ew i t ht h ew i d e l y - a c c e p t e dw a yo fe x p r e s s i o na n di n a p p r o p r i a t et o n e ,a m o n gm a n y o t h e r s h ef u r t h e ra d v o c a t e db o t hp a t r o ni n s t i t u t i o nr e s p o n s i b l ef o rt h ew o r ka n dt h e t r a n s l a t o rh i m s e l fs h o u l dt a k et r a n s l a t i o ns e r i o u s l yt oe n s u r es m o o t hc o m m u n i c a t i o n h u a n gy o u y i ( 2 0 0 4 ) ,ad i s t i n g u i s h e dp r o f e s s o ra n ds e a s o n e dt r a n s l a t o ri nc h i n a ,p u t f o r w a r dt h r e ep r i n c i p l e si nt h et r a n s l a t i o no ff o r e i g np u b l i c i t ym a t e r i a l s ,n a m e l y , i n l i n ew i t hc h i n a sd e v e l o p m e n t ,f o r e i g n e r s i n t e r e s t si nc h i n e s ei s s u e sa n dt a r g e t a u d i e n c e sl o g i c a lp a t t e r n t r a n s l a t o r ss h o u l do nt h eo n eh a n d ,b ef a i t h f u lt os o u r c e t e x t s i n t e n t i o na n do nt h eo t h e rh a n d ,n o tc o n f i n e db yt h e m t h u st h eb e s tt r a n s l a t o r , a c c o r d i n gt oh u a n g ,i ss u p p o s e dt om a k ec e r t a i na d j u s t m e n t sb a s e do nt h et h i n k i n g m o d eo ft h er e c e p t o r , d e l e t i n gt h eo r i g i n a lt e x t so ra d d i n gb a c k g r o u n di n f o r m a t i o n w h e n e v e rn e c e s s a r y y e t ,e n l i g h t e n i n ga st h e s ep r i n c i p l e sa n ds t r a t e g i e sa r e ,t h e s e p r a c t i t i o n e r sa p p r o a c ht h et r a n s l a t i o n o ff o r e i g np u b l i c i t ym a t e r i a l so u to ft h e i r p e r s o n a le x p e r i e n c e s ,c o n c e n t r a t i n go nh o wt ot r a n s l a t ea n ds e t t i n gd o w np r i n c i p l e s f o rt r a n s l a t o r st oa b i d eb y a n ds o m ej u s tg i v er e a d y - m a d ee n g l i s ht r a n s l a t i o n sf o r c e r t a i np u b l i c i t ym a t e r i a l s t h u si t i so b v i o u st os e et h a tt h e ya r es t r o n go nm e t h o d s i n t r o d u c t i o n a n dp r a c t i c e sb u tf a l ls h o r to nt h e o r y a sam a t t e ro ff a c t ,b a c ki n19 9 7 ,l vj u ni n c l u d e dt h es t u d yo ft r a n s l a t i o ni n t o t h es p h e r eo fc o m m u n i c a t i o n , p o i n t i n go u tt h a tt h ei n t r i n s i cn a t u r eo ft r a n s l a t i o ni s c r o s s - c u l t u r ec o m m u n i c a t i o n n om a t t e ri ti si n t e r p r e t i n g ,t r a n s l a t i o n , m a c h i n e t r a n s l a t i o n , l i t e r a r yt r a n s l a t i o no re v e ns c i e n t i f i ct r a n s l a t i o n , t h e yc a nb ev i e w e da s s p r e a do fi n f o r m a t i o n h i si d e a sw e r et h e ne x p r e s s e di nh i sb o o kac o u r s e b o o k f o , e n g l i s h c h i n e s et r a n s l a t i o n i nt h i sb o o k ,h ef u r t h e re l a b o r a t e s o nt h et r a n s l a t i o n p h e n o m e n o nw i t h i nt h ef r a m e w o r ko fc o m m u n i c a t i o np r o c e s s t h e n , l i a oq i y i ( 1 9 9 7 ) s t u d i e dt r a n s l a t i o nb ya p p l y i n gt h ei n f o r m a t i o nt h e o r y i nh i sp a p e rt r a n s l a t i o na n d i n f o

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论