(基础心理学专业论文)语境和熟悉度对中文成语理解的影响来自epps的证据.pdf_第1页
(基础心理学专业论文)语境和熟悉度对中文成语理解的影响来自epps的证据.pdf_第2页
(基础心理学专业论文)语境和熟悉度对中文成语理解的影响来自epps的证据.pdf_第3页
(基础心理学专业论文)语境和熟悉度对中文成语理解的影响来自epps的证据.pdf_第4页
(基础心理学专业论文)语境和熟悉度对中文成语理解的影响来自epps的证据.pdf_第5页
已阅读5页,还剩78页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

摘要 中文成语是具有中国特色的非直义语言。熟悉度和语境是对非直 义语言理解影响很大的因素,国外很多模型都对此提出了相关假设, 其中分级显性意义模型,作为现在较被大家认可的模型,对于熟悉度 和语境对于非直义语言理解的影响,有两个重要的观点。 第一个观点认为,对于高熟悉度成语,显性意义为比喻意义,在 比喻语境下,只有比喻意义被高度激活,在直义语境下,比喻意义和 字面意义都被激活。对于低熟悉度成语,显性意义为字面意义,在比 喻语境下,字面意义和比喻意义都被激活,在直义语境下,字面意义 优先激活。 第二个观点是有关直义语言和非直义语言的区别,短语是直义语 言,显性意义为字面意义,没有比喻义,因此只有直义语境,无论熟 悉度如何,都只会激活它的字面意义。成语则不同,对于高熟悉度成 语来说( 显性意义为比喻意义) ,在直义语境下,比喻意义和字面意 义都被激活。对于低熟悉度成语来说( 显性意义为字面意义) ,在直 义语境下,字面意义优先激活。 本研究通过两个e r p 脑电实验以及n 4 0 0 、p 6 0 0 等主要的脑电指 标,利用语义启动范式,分别探讨中文成语是否符合分级显性意义模 型的两个观点。实验一的结果发现,在p 6 0 0 波幅上,语言类型的主 效应显著,成语比短语激发更大的p 6 0 0 。该结果表明,大脑可以分 辨直义语言短语和非直义语言成语,主要区分时间段在p 6 0 0 阶段, 在该阶段符合分级显性意义模型第二个观点的假设。 实验二的结果发现,在n 4 0 0 的波幅上,熟悉度和语境之间的交 互作用显著,对于高熟悉度成语来说,比喻语境与直义语境之间差异 显著,比喻语境激发的n 4 0 0 要小些,对于中等熟悉度成语来说,比 喻语境与直义语境之间差异不显著,对于低熟悉度成语来说,比喻语 境与直义语境之间差异显著,直义语境激发的n 4 0 0 要小些。该结果 表明,在n 4 0 0 阶段,大脑在处理不同语境和熟悉度的成语时符合分 级显性意义模型第一个观点的假设。此外,该结果还暗示,我们在加 工中等熟悉度成语时,无论哪种语境下两种意义都会被激活,两种意 义在显性程度上也类似。 实验一和实验二从两个方面反映分级显性意义模型中关于语境 和熟悉度对非直义语言理解影响的阐述,适用于中文成语,为该模型 提供了电生理学证据。 关键词:中文成语,分级显性意义模型,语境,熟悉度,e r p s l l a b s t r a c t c h i n e s ei d i o m sa r en o n l i t e r a ll a n g u a g ew h i c hh a v ec h i n e s e f e a t u r e s a sw ek n o w s ,c o n t e x ta n df a m ili a r it yb o t hi n f l u e n c e t h ec o m p r e h e n s i o no fn o n l i t e r a ll a n g u a g e m a n yl a n g u a g e p r o c e s sm o d e l sp r o p o s ec o r r e l a t i v ea s s u m p t i o n t h eg r a d e d s a l i e n c em o d e l ( g s m ) ,w h i c hi sr e c o g n i z e db ym a n yp e o p l e , p r o p o s et w oi m p o r t a n ts t a n d p o i n t st oe x p l a i nt h ei n f l u e n c eo f t h ec o n t e x ta n df a m i li a r i t yo nn o n l i t e r a ll a n g u a g e c o m p r e h e n s io n t h ef i r s ts t a n d p o i n ti st h a t :h i g h f a m ili a r i t yi d i o m s , w h i c hs a l i e n c em e a n i n g sa r ef i g u r a t i v em e a n i n g s ,a c t i v a t e f i g u r a t i v em e a n i n g si nf i g u r a t i v ec o n t e x t ,o ra c t i v a t e1 i t e r a l a n df i g u r a t i v em e a n i n g si nl i t e r a lc o n t e x t 1 0 w f a m i l i a r i t y i d i o m s ,w h i c hs a l i e n c em e a n i n g sa r el i t e r a lm e a n i n g s ,a c t i v a t e l i t e r a la n df i g u r a t i v em e a n i n g si nf i g u r a t i v ec o n t e x t ,o r a c t i v a t el i t e r a lm e a n i n g si nl i t e r a lc o n t e x t t h es e c o n ds t a n d p o i n ti sa b o u tt h ed i f f e r e n c eb e t w e e n li t e r a ll a n g u a g ea n dn o n li t e r a ll a n g u a g e :1i t e r a lp h r a s e s , w h i c ha r el i t e r a ll a n g u a g ea n ds a l i e n c em e a n i n g sa r el i t e r a l m e a n i n g s ( d o n th a v ef i g u r a t i v em e a n i n g sa n df i g u r a t i v e i l l c o n t e x t ) ,a c t i v a t el i t e r a lm e a n i n g si nl i t e r a lc o n t e x tn o m a t t e rt h ef a m i l i a r i t yi sh i g ho rl o w h i g h f a m i l i a r i t yi d i o m s , 一 w h i c hs a l f e n c em e a n i n ga r ef i g u r a t l v em e a n i n g s ,a c t i v a t e li t e r a la n df i g u r a t i v em e a n i n g si nl i t e r a lc o n t e x t 1 0 w f a m i l i a r i t yi d i o m s ,w h i c hs a l i e n c em e a n i n ga r el i t e r a l m e a n i n g s 。a c t i v a t el i t e r a lm e a n i n g si nl i t e r a lc o n t e x t t h i ;s t u d , u s e d p r i m i n ga n derpls s t u d yu s e ds e m a n t l cp r i m l n ga n de r pc o m p o n e n t ,s u c h a sn 4 0 0a n dp 6 0 0 ,t od i s c u s sw h e t h e rc h i n e s ei d i o ma c c o r dw i t h t h et w os t a n d p o i n t so ft h eg r a d e ds a li e n c em o d e lb yt w oe r p e x p e r i m e n t s t h er e s u l to fe x p e r i m e n t1f o u n dt h a t :t h em a i n e f f e c to ft h et y p eo fl a n g u a g ew a ss i g n i f i c a n to nt h ea m p l i t u d e o fp 6 0 0 c h i n e s ei d i o m sp r o d u c e dg r e a t e ra m p li t u d e st h a n l i t e r a lp h r a s e s t h i sr e s u l ti n d i c a t e dt h a tb r a i nc a n d i s t i n g u i s hb e t w e e nl i t e r a ll a n g u a g ea n dn o n l i t e r a ll a n g u a g e , a n dt h em a i nd i f f e r e n tt i m ew i n d o ww a sp 6 0 0 i nt h i ss e c t i o nt h e r e s u l ta c c o r dw i t ht h ea s s u m p t i o no ft h es e c o n ds t a n d p o i n to f t h eg r a d e ds a li e n c em o d e l t h er e s u l to fe x p e r i m e n t2f o u n dt h a t :t h ei n t e r a c t i o n b e t w e e nf a m i l i a r i t ya n dc o n t e x tw a ss i g n i f i c a n to nt h e a m p l i t u d eo fn 4 0 0 h i g h f a m i l i a r i t yi d i o m sw i t hf i g u r a t i v e c o n t e x tp r o d u c e ds m a l l e ra m p l i t u d e st h a nh i g h 。f a m i l i a r i t y i d i o m sw i t hl i t e r a lc o n t e x t m e d i u m - f a m i l i a r i t yi d i o m sw i t h i v f i g u r a t i v ec o n t e x tp r o d u c e da m p l i t u d e sa sb i ga s m e d i u m - f a m i l i a r i t yi d i o m sw i t hl i t e r a lc o n t e x t l o w f a m i l i a r i t yi d i o m sw i t hf i g u r a t i v ec o n t e x tp r o d u c e d g r e a t e ra m p l i t u d e st h a nl o w f a m i l i a r i t yi d i o m sw i t hl i t e r a l c o n t e x t t h i sr e s u l ti n d i c a t e dt h a tc e r e b r a lp r o c e s sa c c o r d w i t ht h ea s s u m p t i o no ft h ef i r s ts t a n d p o i n to ft h eg r a d e d s a l i e n c em o d e lw h e nb r a i nd e a lw i t hc h i n e s ei d i o m sw i t h d i f f e r e n tc o n t e x ta n df a m ili a r i t y f u r t h e r m o r e ,t h i sr e s u l t i m p li e dt h a tt h e1i t e r a la n df i g u r a t i v em e a n i n g so f m e d i u m - f a m i l i a r i t yi d i o m sw o u l db eb o t ha c t i v a t e di n f i g u r a t i v ec o n t e x ta n dl i t e r a lc o n t e x t ,a n dt h es a l i e n c eo f l i t e r a lm e a n i n g sw a sa si m p o r t a n ta st h es a l i e n c eo ff i g u r a t i v e m e a n i n g s e x p e r i m e n t1a n de x p e r i m e n t2p r o v e dt h a tt h es t a n d p o i n t s o ft h eg r a d e ds a l i e n c em o d e l ,w h i c he x p l a i nt h ei n f l u e n c eo f t h ec o n t e x ta n df a m i l i a r i t yo nn o n 。l i t e r a ll a n g u a g e c o m p r e h e n s i o n ,w a sa l s ot h es a m ew i t h c h i n e s ei d i o m s i tw o u l d p r o v i d ee l e c t r o p h y s i 0 1 0 9 i c a le v i d e n c ef o rt h em o d e l k e y w o r d :c h i n e s ei d i o m ,t h eg r a d e ds a li e n c e m o d e l ,c o n t e x t , f a m i l i a r i t y ,e r p s v 2 4 脑电指标1 0 2 5 国内外相关研究1 4 2 6 问题的提出及研究目的1 7 3 实验一直义语境下熟悉度对中文成语和中文短语理解的影响2 l 3 1 实验目的与假设2 1 3 2 实验方法2 2 3 3 实验结果及分析2 7 3 4 讨论3 l 3 5 小结3 5 4 实验二语境和熟悉度对中文成语理解的影响3 7 4 1 实验目的与假设3 7 4 2 实验方法3 8 4 3 实验结果及分析4 3 4 4 讨论4 8 4 5 小结5 4 5 总讨论5 5 6 总结和展望5 9 参考文献6 3 附录6 7 后记7 1 有固定的说法和固定的结构形式,表示一定的意义,在语句中是作为 一个整体来使用的 1 , 2 1 。它是一种具有中国特色的非直义的语言( 心理 语言学家将直义视为自动通达或通过默认处理机制能获得的意义,即 通过字面意义理解) ,要按它的比喻义来理解。成语有三个基本的特 征,即习用性、语义整体性和结构固定性。西方国家也有相应的非直 义语言,他们称之为i d i o m ,可翻译为惯用语、成语、熟语等说法, 是指为人们熟悉的、但不按它组成词语的意思来理解的非直义的短 语。中文成语一般由四字组成,与西方惯用语相比,西方惯用语没有 这些特殊的规则,它们一般由四到五个单词构成,有的甚至超过六个, 中文中的谚语,歇后语都属于i d i o m 的范畴。 成语一般都是四字格式,不是四字的较少,如“五十步笑百步、 硕士学位论文 “欲速则不达 、“醉翁之意不在酒”。成语一般用四个字,这与汉语 本身的句法结构和古汉语以单音词为主有关系。成语有很大一部分是 从古代相承沿用下来的,在用词方面往往不同于现代的汉语。其中有 一些是古书上的句子,也有的是从古人文章中压缩而成的词组,还有 的来自人民口里常说的习用语。有些成语的意义可以从字面上可以理 解,有些从字面上就不易理解,特别是有典故的,如“汗牛充栋”、 “虎踞龙蟠”、“东山再起”、“草木皆兵”之类,在汉语成语中就占有 一定的比例。汉语历史悠久,成语也特别多,这也是成语的一个特点。 中文成语是具有中国特色的非直义语言之一,历史悠久,十分具 有研究价值。但是现在国内外对它的研究比较少,主要是集中在行为 学方向,脑电研究较少,脑电机制不太清楚,和国外许多热门的非直 义语言相比,差距较大。本研究试图通过e r p 技术,探讨中文成语 的相关脑电机制。 2 1 1 字面义优先模型 b o b r o w 和b e l t ( 1 9 7 3 ) 【3 1 提出的字面义优先模型。这个模型认 为,惯用语处理存在着两种不同的形式:一种形式是处理惯用语的字 面义,该方式通常是活跃的;另一种形式是处理惯用语的比喻义,该 方式通常是不活跃的。人们在处理惯用语时,只有当惯用语的字面义 与语境不相符合时,惯用语的比喻义才会得到激活。 2 1 2 词汇表征模型 词汇表征模型又被称为同时处理假设,是根据字面义优先模型的 不足提出来的。该模型认为,惯用语与普通的词汇一样,都储存于心 理词汇之中,并且可以从心理词汇中检索出来。该模型提出一个假设, 认为当我们遇到惯用语的第一个词语后,我们对字面义和比喻义两者 硕士学位论文 的处理便同时开始了( s w i r u l e y & c u t l e r1 9 7 9 ) 4 1 。 2 1 3 直接通达模型 直接通达模型即比喻义优先模型,该模型认为,惯用语的字面义 在惯用语的理解过程中不起太大的作用,惯用语的比喻义在字面义被 激活之前就会被加工处理,而字面义从来就没有被处理过( g i b b s 1 9 8 0 ,1 9 8 6 ) i s , 6 1 。根据直接通达模型,语境能够提前选择语义,因此只 有合乎语境的意义才会被人理解。直义语言和非直义语言的解释在本 质上其实并没有不同,都是根据语境推导出合乎语境的意义。直接通 达模型是一种非建构的意义通达观,它主张惯用语及其意义是储存在 我们记忆中的一个整体单位,被语境激活之后可以从记忆中直接提取 ( n i p p o l d ,a l l e n k i r s c h ,2 0 0 0 ) 7 1 。 2 1 4 构造模型 c a c c i a r i 和t a b o s s i 在1 9 8 8 年【8 1 提出了构造模型,该模型认为每 个人的记忆中词语的结构可分为惯用的和非惯用的,当我们的大脑有 足够的线索去认识该结构时,该结构的直义意义就会被激活。但是惯 用语则不同,惯用语的意义不是一个独立的词汇项,它的意义常会与 词汇中的某一构造有联系。只有当听读者遇到了词串中的“惯用语意 义识别点( i d i o m a t i ck e y ) ,惯用语的比喻意义才能被通达。该识别 点取决于该惯用语的可预测性以及语境的影响。该惯用语加工模型的 基本假设是,惯用语加工( 或者语言加工) 经常通过联想推断而进行 语境和熟悉度对中文成语理解的影响:来自e r p 的证据 的。根据惯用语意义识别点模式,惯用语( 特别是熟悉的惯用语) 不 是独立的词汇项,它的意义可在其组成成分的意义基础上进行重新构 建,而惯用语组成成分的意义是惯用语比喻义识别的基础。 2 1 5 分级显性意义模型 本研究重点考察的分级显性意义模型( t h eg r a d e ds a l i e n c em o d e l g s m ) 是现在西方普遍认同的一种惯用语加工模型,由g i o r a 于1 9 9 7 年提出网,她用显性一非显性来代替之前提到的直义和非直义的区 别。显性程度是指词语意义( 有字、词、句三个水平) 是在心理词汇 层面上进行编码,影响语义显性程度的因素有熟悉性、典型性、出现 频率、习俗性等四个因素,与直义和非直义无关。该模型认为,我们 对语言进行加工时,遵循的是显性语义优先加工的原则,不论语境是 否一致,优先加工该词语的显性语义。无论是直义句子还是非直义句 子都体现了这种优先性。该模型假设了一种由下至上的词汇存储机 制,她认为编码信息只与熟悉性、出现频率、典型性、习俗性等四个 因素有关,而不会受到语境的影响。对一个词语来说,我们首先激活 的是它的显性意义,这个不分直义语言和非直义语言。对于直义和非 直义语言的加工过程,分级显性意义模型提出了自己的看法,即当直 义和非直义语言的显性意义相同时,处理过程也相似,显性意义不同 时,处理过程就会不同。 该模型对于熟悉度和语境的影响,有两个重要观点。第一个观点 认为,对于高熟悉度成语( 显性意义为比喻意义) ,在比喻语境下, 硕士学位论文 只有比喻意义被高度激活,在直义语境下,比喻意义和字面意义都被 激活,因为两者显性度相似。对于低熟悉度成语( 显性意义为字面意 义) ,在比喻语境下,字面意义和比喻意义都被激活,因为两者显性 度相似,在直义语境下,字面意义优先激活,比喻意义很难激活。第 二个观点是有关直义语言和非直义语言的区别,对于短语来说,因为 短语是直义语言,显性意义为字面意义,没有比喻义,因此只有直义 语境,无论熟悉度如何,都只会激活它的字面意义。对于成语来说则 不同,对于高熟悉度成语( 显性意义为比喻意义) ,在直义语境下, 比喻意义和字面意义都被激活,与短语不同。对于低熟悉度成语( 显 性意义为字面意义) ,在直义语境下,字面意义优先激活,与短语类 似。 对于这两个观点,现在很多实验结果支持该模型,特别是在一些 行为学研究中。比如说m c g l o n e 等人( 1 9 9 4 ) t 1 0 1 发现,高熟悉度的惯 用语在倾向于直义( 即该词的非显性意义) 的语境中,阅读时间会长些, 而在倾向于比喻义( 即该词的显性意义) 的语境中阅读时间较短。而 h o n e e k 等人( 1 9 9 8 ) t 1 1 1 则发现,低熟悉度的惯用语在倾向于比喻义( 该 词的非显性意义) 的语境中阅读时间较长,而在倾向于直义( 该词的显 性意义) 的语境中阅读时间要短些。 2 2 熟悉度的影响 熟悉度是影响成语理解的一个重要因素。熟悉度主要包含两个方 面,词语的使用频率以及人们对它的理解程度,熟悉度高的成语,它 语境和熟悉度对中文成语理解的影响:来自e r p 的证据 经常使用,且较容易理解,反之亦然。熟悉度对语言加工的影 个人经验的问题。这也就是说,可能某一个词语的意义出现频率 高,但是对某个人来说却没有经常见到它,对他来说该词语是不 的。可能一个词语的意义出现的频率并不高,但某人有可能由于 等因素经常接触它,对该词语的意义较熟悉。g i o r a ( 2 0 0 3 ) t 1 2 1 就 ,一个词或词组的语义越被人熟悉,它就会在大脑中检索得越快。 度对惯用语语义加工有较大的影响,这一点国外的许多学者都已 意到了。 语境的影响 语境即言语环境,也是影响成语理解的一个重要因素。它既包括 了语言因素,也包括了非语言因素。比如说上下文、空间、时间、对 象、情景、话语前提等与语言有关的因素都是语境因素。语境在很大 的程度上影响了词语或惯用语意义表达的通达性。语境可以分为两 种:一种是非自然语境,另外一种是自然语境。非自然语境一般在心 理语言学和认知心理学的实验中使用,主要是用来研究词语和惯用语 的结构组织和加工过程,如语义启动就是典型的非自然语境( 桂诗春 2 0 0 0 ) 【1 3 1 。自然语境即是我们日常生活中所看到和听到的语境,在自 然语境之下也可以研究词和惯用语的结构组织和加工过程,但是对实 验的设计要求比较高,不适合认知心理学实验的研究。因此在通常情 况下,自然语境下词语和惯用语的加工理解都是在语用学的框架下进 行研究的。 硕士学位论文 语义启动范式是一种实验范式,主要考察词语和惯用语的心理表 征和各个表征之间的联系。该范式是这样操作的,当一个目标词之前 呈现一个与语义相关的启动词时,语义启动效应就会出现,该效应表 现为对目标词反应时的缩短,或者表现为对范畴化目标词中的指认的 准确度得到提高。当一个目标词的前面出现一个与语义不相关的启动 词时,语义启动效应也会出现,该效应表现为对目标词反应时的延长, 或者表现为对范畴化目标词中的指认的准确度受到抑制。一个典型的 语义启动任务是这样操作的,即在词汇判断任务时呈现启动词和目标 词,让被试去判断这个目标词是否是真词。 n e e l y , k e e f e 和r o s s 在1 9 8 9 年提出了一个比较影响力的解释 语义启动的模型。他们认为,有三个过程导致了语义启动效应的产生: 第一个过程即相关词汇表征之间激活的自动扩散。该自动扩散过程的 时间非常短,当启动词和目标词之间的时间间隔非常短暂时,这一个 过程就显得非常明显;第二个过程即语义期待,这是一个已经被大家 公认的可以受控的过程。在这一个过程中,当启动词和目标词的时间 间隔较长时,被试便会产生启动词和目标词词对的语义期待的交股。 该词汇对的关联性越高,语义期待就会越明显;第三个过程即可以受 控的语义匹配词汇后过程。它可以促进我们对词汇的判断。在目标词 的词语意义已经通达,但是词汇判断过程未完成的这一段时间内,对 启动词和目标词之间语义关系的识别可以影响我们对词汇判断的反 应( r o s s e l l ,p r i c ea n dn o b r e ,2 0 0 3 ) 【1 5 1 。 分级显性意义模型认为,在人们理解语言的过程中,有两个既相 语境和熟悉度对中文成语理解的影响:来自e r p 的证据 互区别但又互相联系的机制:一种是从下至上的机制,只对某一具体 的信息( 或语言的) 敏感;另一种是从上至下的机制,对语境的信息 ( 语言的或者非语言的) 敏感。词汇通达机制是有顺序的:比如说词 语的显性意义,也就是受熟悉度等因素影响,首先在人的大脑中出现 的该词语的编码意义,比非显性的意义通达的速度要快一些。从上而 下的语境过程是可以预知的,从初期的理解阶段就可以影响意义的获 取,这一个推理和猜测的过程不会与词汇过程相互作用,两个过程是 并行进行的。语义启动是词汇间的“语境效应”,该效应是一个在心 理词库内起作用的过程,这主要是因为心理词库内相关意义间的激活 会自动扩展( g i o r a ,2 0 0 3 ) 【1 2 1 。根据分级显性意义模型的相关研究, 语境效应主要表现在以下四个方面:( 1 ) 在上下文的之前的相关知识 和期待的基础上,当语境加快我们的理解时,就会出现语境效应;( 2 ) 预见性语境机制使人们可以预见将要出现的意义或概念,而不是表征 这些意义或概念的具体的词和惯用语;( 3 ) 语境期待和背景知识所产 生的语境效应是一个词汇前的过程,这就是说,这一效应出现在心理 词库之外;( 4 ) 语境可能有词汇后效应,这会影响初始激活阶段后 词语意义的选择和整合。当然,不管语境信息和语境偏向程度是怎样 的,显性意义都是会被自动力h z i :的。 不管怎样,我们都可以看出,语义启动范式作为一种语境研究范 式,对探讨词语特别是惯用语的加工,起了十分重要的作用。g i o r a 和f e i n ( 1 9 9 9 a , 1 9 9 9 b ) t 1 6 1 7 1 拘i 实验表明,在惯用语比喻义的自然语境中, 熟悉的惯用语所激活的是惯用语的比喻义,因为熟悉的惯用语的比喻 9 硕士学位论文 义更加凝固化,比其字面义显性程度更高。在惯用语比喻义的自然语 境下,不熟悉的惯用语会同时激活它的字面义和比喻义,因为这两种 意义显性程度类似。结果还发现,在惯用语直义的自然语境中,熟悉 的惯用语比不熟悉的惯用语更容易激活比喻义,因为熟悉的惯用语比 喻义为显性意义。 2 4 脑电指标 2 4 1 认知j j n - r 三阶段 纵观国内外的惯用语认知加工研究,行为学研究较多,且已经有 很多成熟和公认的结果,但是脑电研究还不多,特别是对中国惯用语 的研究,还处于起步阶段。在脑电研究中,我们主要通过探讨大脑在 实验过程中产生的各个脑电成分,对惯用语的在各个时间段的加工, 提出自己的见解。在这一点上,国外已经有较被大家公认的加工模型。 f r i e d e r i c i ( 2 0 0 2 ,2 0 0 3 ) 1 1 8 , 1 9 1 提出了一个基于e r p 的脑电语言认知模 型,认为在句子处理过程中有3 个阶段:第一个阶段在1 0 0 3 0 0 m s 之 间,主要是进行初始的字词水平的句法加工;第二个阶段在3 0 0 5 0 0 m s 之间,主要是对词汇语义和句法进行加工处理;最后一个阶段为 5 0 0 1 0 0 0 m s ,该阶段要对语义、句法等各种信息进行整合。在句子加 工的第一个阶段,大脑主要是对以词语信息为基础的句法局部结构的 建构。句子呈现后,大脑最先通达的是词语的类型信息,然后根据词 语的类型信息来建构句子的局部结构。句子加工的第二个阶段,会同 时加工语义信息句法信息,大脑中的语义分析装置主要是负责加工词 可能反映大脑在对句法和语义信息进行加工;最后在4 8 0 5 4 0 m s 的 阶段( a pp 6 0 0 阶段) ,该阶段的正波可能反映了大脑对成语意义的再 次分析,以及整合各个单字意义以获得成语的整体意义。本研究参考 了这两个人的实验结果,认为中文成语在认知加工时有三个阶段,其 中早期负波处于第一阶段,反应了反映初始的句法处理,n 4 0 0 处于 第二阶段,n 4 0 0 反应了大脑对语义和句法的加工,p 6 0 0 处于第三 阶段,p 6 0 0 反映对句法以及成语整体意义的整合过程。因为早期阶 段更多地涉及的是对语言物理属性的加工,本研究主要探讨的是对成 语意义即理解过程的加工,因此,本研究最感兴趣的是后两个阶段的 情况。 硕士学位论文 2 4 2 早期负波 视觉实验( n e v i l l ee ta 1 19 91 ;o s t e r h o u ta n dh o l c o m b19 9 2 ) 1 2 1 2 2 1 矛1 听觉实验( f r i e d e r i c ie ta 1 1 9 9 3 ;p u l v e r m u l l e ra n ds h t y r o v2 0 0 3 ) 2 3 2 4 i 丰i 指出,有句法错误的词语会激发l a n ( 1 e f ta n t e r i o rn e g a t i v i t y ) ,潜伏 期在1 0 0 4 0 0 m s 之间。在早期时间窗,e l a n ( e a r l yl e f ta n t e r i o r n e g a t i v i t y ) 反映了字一形状错配的处理( n e v i l l e e ta 1 1 9 9 1 ;h a h n ea n d f r i e d e r i c i 1 9 9 9 ) 1 2 1 ,2 5 1 ,它在语义处理之前出现,反映了对句法的早期 加工过程。z h o u ( 2 0 0 4 ) 1 2 0 1 发现中文成语在1 2 0 1 5 0 m s 期间出现了 e r h n ,可能反映初始的句法处理和视觉的字形状错配的处理。不 管该负波在左脑激活,还是在右脑激活,都说明在早期出现的负波在 语言早期加工中有作用。 2 4 3n 4 0 0 对语义感兴趣的语言研究者,比较感兴趣的e r p 成分是n 4 0 0 。 n 4 0 0 是一个负波走向的波,在呈现有意义刺激以后,在大约4 0 0 毫秒 左右达到峰值。n 4 0 0 是在比较以语义不协调的词结尾的句子和以语 义协调的词结尾的句子时发现的。协调的词引出一个正波,而不协调 的词引出一个负波,这个负波在刺激呈现之后的2 0 0 毫秒左右开始出 现,在4 0 0 毫秒左右达到高峰( k u t a sa n dh i l l y a r d ,1 9 8 0 ) t 2 6 1 。然而,并 不是只有语义违反才导致n 4 0 0 效应。一些研究指出,在一些语义正 确但是被试没有预测到的词语时也会出现n 4 0 0 。此外,k u t a s 和 h i l l y a r d 在1 9 8 4 年2 7 1 发现n 4 0 0 在对词语进行补完时波峰会反转。除了 2 4 4p 6 0 0 p 6 0 0 是一个句法( 即造句规则) 违反时出现的正波,一般在5 0 0 m s 左右出现,且可以扩展到8 0 0 m s 左右( k 赫e ta 1 ,2 0 0 0 ) t 3 0 1 。在词语的 加工时,如果出现句法违反或者句法结构过于复杂时,就会出现 p 6 0 0 ( h a g o o r t ,2 0 0 3 ;k u p e r b e r ge ta 1 ,2 0 0 3 ) 3 1 , 3 2 。v a nh e r t e n 等人 ( 2 0 0 5 ) 3 3 1 提出了一个假设,认为p 6 0 0 在句法违反时出现,是因为观 察到的情况和自己按文法预测的情况不匹配而导致的,这种情况就会 触发p 6 0 0 效应。最近的研究发现,不仅句法违例句可以诱发出p 6 0 0 , 那些句法结构完好但存在语义违反的句子同样能够诱发出p 6 0 0 。而且 这一结果出现在了很多采用不同范式的实验研究中。p 6 0 0 反应了许多 句法处理过程中的困难,如句法分析、句法整合等( k o t za n df r i e d e d c i , 2 0 0 3 ;k i ma n do s t e r h o u t ,2 0 0 5 ) t 1 叼4 1 。在p 6 0 0 被发现之后,有些研究者 认为p 6 0 0 是句法加工的标志,只会在句法违例句中出现p 6 0 0 ,也有些 硕士学位论文 人认为p 6 0 0 以及e l a n 共同反映了句子的句法加工过程,e l a n 代表 对句法结构的初步建构,而p 6 0 0 代表对句法结构的再分析以及整合。 k a a n 等人( 2 0 0 0 ) 【3 0 1 认为p 6 0 0 并不只是代表着对句法的再分析,还 反映了句法整合加工过程的难度。k a a n 等人认为p 6 0 0 代表着整合句法 信息的认知加工能力,而且这种整合过程会受到心理加工资源多寡的 影响,越复杂的句型结构越需要更多的心理加工资源,激发的p 6 0 0 会更大。根据这种解释,并结合k u p e r b e r g 等人【3 4 】的研究,k o l k ( 2 0 0 7 ) 【3 5 】提出了一种新的理解,他认为p 6 0 0 所反映的既不是纯粹的 句法加工过程,也不是纯粹的语义加工过程,而是反映了句子整合加 工的难易程度,只要是妨碍句子整合加工过程的因素,无论是来自语 义的、句法的还是其他方面,都会使p 6 0 0 波幅产生变化。从这一个 角度来说,我们更容易理解在现在研究中关于p 6 0 0 效应的种种争论。 2 5 国内外相关研究 国内外有很多相关研究证明,语境和熟悉度对惯用语理解影响很 大。q u a i l s ( 2 0 0 3 ) t 3 6 1 调查了熟悉度、语境以及阅读能力对乡下青少年 理解学习惯用语的影响。实验结果表明,熟悉度、语境和阅读能力都 会对惯用语理解的准确度产生影响。在有短故事的语境下,高熟悉度 惯用语的准确度最高。 q u a i l s ( 1 9 9 9 ) p 7 1 i , g 茎d x 学生对语境中跨文化的惯用语的理解情 况。他们的调查对象是小学五年级的非洲裔美国人和欧洲裔美国人, 实验探讨两组被试对不同熟悉度( 高熟悉度、中等熟悉度、低熟悉度) 语境和熟悉度对中文成语理解的影响:来自e r p 的证据 的跨文化惯用语( 来自非洲文化,欧洲文化) 的理解情况,结果发现, 低熟悉度的惯用语对两组被试的惯用语理解的准确度影响很大,但高 熟悉度和中等熟悉度的惯用语对两组被试的惯用语理解的准确度影 响不大。 c r o n k 和s c h w e i g e r t ( 1 9 9 2 ) 3 8 1 的研究表明,惯用语中字面义的熟 悉度和比喻义的熟悉度会影响阅读一个包括惯用语的句子的时间,高 熟悉度字面义的惯用语比低熟悉度字面义的惯用语阅读得更快;高熟 悉度比喻义的惯用语比低熟悉度比喻义的惯用语阅读得更快。此外, 这两个因素还会相互作用,同时影响对一个包含惯用语的句子的阅读 时间。 c r o n k ,l i m a 和s e h w e i g e r t ( 19 9 3 ) 3 9 碜1 e 究了在惯用语加工过程中, 字面义熟悉度、比喻义熟悉度和词语出现频率间的相互关系。该研究 除了证明c r o n k 和s c h w e i g e r t ( 1 9 9 2 ) t 3 8 1 的某些观点外,还进一步提到, 组成惯用语的每个词的出现频率会影响惯用语比喻义的熟悉度,所以 我们要要考虑词的出现频率。对于惯用语的字面义用法来说,组成惯 用语的词语的出现频率不会影响字面义的熟悉度。而对于惯用语比喻 义用法来说,组成惯用语的词语的出现频率和比喻义的熟悉度会影响 人们的阅读时间,因此,高频的词和高熟悉度比喻义的惯用语阅读的 时间最短。 l e v o r a t om c ( 2 0 0 4 ) h 调查意大利儿童阅读理解能力对惯用语理 解的影响。实验过程中,主试会在被试面前用文字形式呈现一个短故 事,被试需要从提供的三个选择中选出对故事中最后一句话的正确理 硕士学位论文 解:三个选项分别为比喻义,字面义以及无关义。实验结果表明,阅 读理解能力可以预测孩子对有语境的惯用语的理解情况。 n i p p o l dm a l 4 1 1 研究了不同年龄段的青少年( 1 1 岁和1 6 岁) 对惯 用语熟悉程度的判断情况。研究发现,1 l 岁的少年不熟悉任务给出 的惯用语,也更难以理解这些惯用语。而1 6 岁的青年则既熟悉也可 以理解这些惯用语。该结果表明年龄影响我们对惯用语的熟悉程度。 c a c e i a r i ( 2 0 0 6 ) 1 4 2 】等人研究失语症的患者对单字形式的惯用语的 理解情况。被试需要从四个选项中选出对之前惯用语的正确解释:四 个选项分别为与比喻义有关,与直义有关,以及两个无关选项。结果 表明,失语症患者的判断能力受到了损害( 尤其是额叶和或颞叶受到 损害的患者) ,他们更多地选择了与直义有关的错误选项,研究者认 为,这可能暗示患者的惯用语认知激活机制受到了损害。 i a k i m o v a ( 2 0 0 6 ) t 4 3 】等人研究了抑郁症患者和精神病患者对语义模 糊( h 0 惯用语直义与喻义完全不相关) 的惯用语的理解情况。被试要求 从四个选项中选出对惯用语的解释:四个选项分别为惯用语比喻义, 惯用语直义,与惯用语中某个词语意思一致的意义以及错误义。结果 发现,所有被试在有语境的任务中都倾向于选择惯用语比喻义解释, 但是精神病患者和抑郁症患者常会选择与惯用语中某个词语意思一 致的意义的选项,而且精神病患者对惯用语直义的选择超过其他被 试。研究者认为,患者对惯用语的错误理解可能是因为他们大脑的语 言认知系统已受到损害。 s t r a n d b u r gi l l 等人( 1 9 9 7 ) t 4 4 1 , 0 用e r p s 研究成人精神病患者和 语境和熟悉度对中文成语理解的影响:来自e r p 的证据 与之年龄和教育水平相配的正常人控制组在惯用语认知方面的异同。 实验要求被试判断之前呈现的双字短语表达的是比喻意思,字面意思 还是短语本身是没有意义的。实验结果发现,精神病患者在处理无意 义短语时错误率较高,就算能够正确区别也要比控制组花更多时间。 他们在处理比喻义和直义的短语时激发的n 4 0 0 波幅比正常人要大 些,胆识在处理无意义短语时两者激发的n 4 0 0 波幅没有显著差异。 同时,精神病患者的p 3 0 0 波幅与正常人相比要小些。 雷潇( 2 0 1 0 ) 1 4 5 1 通过一个行为学实验探讨语境和熟悉度对中文成 语理解的影响。结果表明语境有助于人们对成语的理解,熟悉度也会 影响人们对成语的理解程度。 张辉( 2 0 0 5 ) 4 6 1 研究了熟悉的中文成语和不熟悉的中文成语在字 面义正确匹配和不正确匹配语境下的语义加工情况,以及熟悉的中文 成语和不熟悉的中文成语在比喻义正确匹配和不正确匹配语境下的 语义加工情况。实验结果发现,熟悉的成语和不熟悉的成语的字面义 在任何语境下都会被通达,即成语字面义的加工是不可避免的,即使 是熟悉的成语也会有这种情况。在启动

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论