(外国语言学及应用语言学专业论文)英汉句子特征的再研究.pdf_第1页
(外国语言学及应用语言学专业论文)英汉句子特征的再研究.pdf_第2页
(外国语言学及应用语言学专业论文)英汉句子特征的再研究.pdf_第3页
(外国语言学及应用语言学专业论文)英汉句子特征的再研究.pdf_第4页
(外国语言学及应用语言学专业论文)英汉句子特征的再研究.pdf_第5页
已阅读5页,还剩50页未读 继续免费阅读

(外国语言学及应用语言学专业论文)英汉句子特征的再研究.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

英汉句子特征的再研究 英汉句子特征的再研究 摘要 句子是言语交际的基本单位,表达一定的语意,包含说话人对陈述事件的主 观态度和情感。人们对于句子特征的认识随着语言理论的发展而不断深入。根据 不同语言的特点有语法型语言与语义型语言之分,语言组织规则的差别,使不同 的语言在句子层面表现出各自不同的特征,英汉两种语言在句子特征上就存在着 巨大的差别。 本文共分五章,导言部分介绍了本文的立论依据及研究意义,指出在汉语理 论研究的突破以及语言学界重视语义研究的背景下,对英汉句子特征问题进行了 总结性的讨论并提出进行新的探索和尝试。 第一章为绪论,先从英汉两种语言对句子的认识入手进行初步讨论,汉英对 句子的认识从定义上看存在形式与语义的倾向。然后大致介绍本文研究的学术背 景,即语义在语言学界的研究地位,同时简要说明徐通锵“字”本位和语义语法 的主要内容。为下面英汉句子特征的主体陈述进行了铺垫。 第二章主要讨论英语句子的形式特征。英语句子相对于汉语,有丰富的形态 标志,主要借助形式手段,以限定动词为中心,将语义表达纳入句子的动词中心 和主谓结构中。借助主渭句法、介词、连词,构筑焦点透视的层级性逻辑结构。 第三章主要讨论汉语句子的语义特征。主要从话题一说明框架、流水句特征、 语气成句以及音乐性艺术语言中大量存在的对偶句和列锦句四个方面进行了讨 论。汉语句子缺乏真正意义上的形式手段,特征的判定从形式入手存在这样那样 的问题。一方面,汉语句子以话题一说明为主要框架,大量存在着流水句的语言 事实;同时,在流动建构中语气与说话人的主观态度及情感密不可分。另一方面, 对偶句和列锦句大量存在于古代音乐性艺术语言中,代表了汉语意句的自足性倾 向。 第四章对英汉句子特征之所以有以上不同从两种语言在思维文化和哲学上寻 找原因。思维方式上,西方呈焦点视,而中国呈散点视,这种差异造就了英汉句 子的“焦点视”和“散点视”的不同;同时,由已知语义生成未知语义,二元互 英汉句子特征的再研究 补的两个项为一组,层层叠加,直到语义或意象完结,呈现“比类取象”、“援物 比类”的特点。哲学上,西方传统强调主客分治,中国传统注重物我合一、主客 一体,在英语句中表现为主谓两分,而汉语句中则表现为整体意义控制铺排流程。 第五章对以上四章论述进行了总结,并指出了进一步研究的方向。 关键词:句子形式语义特征差异 英汉句子特征的再研究 r e s t u d yo ft h ec h a r a c t e r is tic so f e n g ii s ha n dc h i n e s es e n t e n c e a b s t r a c t t h es g n t c n c ei st h eb a s i cu n i to fo n el a n g u a g e ,w h i c hc a ne x p r e s sp e o p l e si d e a w i t l lt h ed e v e l o p m e n to fl i n g u i s t i c st h e o r y , t h es t u d yo ft h ec h a r a c t e r i s t i c so ft h e s e n t e n c ei sd e e p e n e d d i f f e r e n tl a n g u a g et y p e sh a v ed i f f e r e n tc h a r a c t e r i s t i c sw h i c h a r er e f l e c t e db yt h es e n t e n c e t h ed i f f e r e n tc h a r a c t e r i s t i c so fe n g l i s ha n dc h i n e s e s e n t e n c e j u s tr e f l e c tt h ed i f f e r e n tf e a t u r e so f t h e s et w ot y p e so f l a n g u a g e t h i sp a p e rc o n s i s t so ff i v ec h a p t e r s t h ei n t r o d u c t i o nd e a l sw i t l lt h ep u r p o s ea n d s i g n i f i c a n c eo ft h es t u d y s o m ec o n c e p t si ns e m a n t i cl i n g u i s t i cs t u d ya n dt h e b r e a k t h r o u g hi nc h i n e s el i n g u i s t i ct h e o r ys t u d ya r ea l s ot o u c h e du p o n c h a p t e ri i n t r o d u c e st h e d e f i n i t i o n so fe n g l i s ha n dc h i n e s es e n t e n c e sw h i c h s h o we n g l i s hs e n t e n c ew i t i lg r a m m a t i c a lf e a t u r ea n dc h i n e s ew i ms e m a n t i cf e a t u r e a n dt h e t h e o r yb a c k g r o u n da n dz i - c e n t e rt h e o r ya n ds e m a n t i cg r a m m a ra r e i n t r o d u c e dt ob et h et h e o r yb a s i so f t h i sp a p e r c h a p t e r2a n a l y z e st h ef o r m a lf e a t u r eo f t h ee n g l i s hs e n t e n c ef r o mt h ea s p e c to f t h es u b j e c t - p r e d i c a t es t r u c t u r ea n dc o n n e c t i v ed e v i c e s t h ei n d i s p e n s a b l es u b j e c t , w g e t h e rw i t ht h ep r e d i c a t ev e r b sf o r m st h ek e r n e lo fas e n t e n c e w h i c hc o n t r o l sa l l o t h e r l i n g u i s t i ce l e m e n t s i nas e n t e n c e i ne n g l i s h , c o h e s i o ni so v e r tu s i n g p r e p o s i t i o n s ,c o o r d i n a t o r sa n ds u b o r d i n a t o r st om a k eas e n t e n c er e f l e c t i n gt h e h i e r a r c h i c a ll o g i c a l i t y ? c h a p t e r3e l a b o r a t e st h es e m a n t i cf e a t u r eo ft h ec h i n e s es e n t e n c e f r o mt h e a s p e c to ft h ea r g u m e n t p r e d i c a t e ( t o p i c - c o m m e n t ) s t r u c t u r e ,f l o w i n g - w a t e rs e n t e n c e , t h em o o dd e v i c eo fm a k i n gas e n t e n c ea n da n t i t h e s i ss e n t e n c e ,l i e j i ns e n t e n c et o i l l u s t r a t et h es e m a n t i cf e a t u r eo fc h i n e s es e n t e n c e c h i n e s ei sn o n - i n f l e c t i o n a l l a n g u a g e ,s o i tc a n n o tb es t u d i e db yt h ef o r m a l a n a l y s i s d e v i c e i nt h e a r g u m e n t - p r e d i c a t es t r u c t u r e , g r e a td e a l so ff l o w i n g - w a t e rs e n t e n c ee x i s t w o r do r d e r r e m a i n sa ni m p o r t a n td e v i c ef o rs e n t e n c eo r g a n i z a t i o n t h en a t u r a lo r d e r , w h i c hi s u s l l a l l yat e m p o r a ls e q u e n c eo fe v e n t s ,e m b e d d e dw i t hi n n e rl o 舀c a lr e l a t i o n i n i v 茎堡望王量堡塑皇竺空 f l o w i n gs e n t e n c e ,t h er e l a t i o n s h i pb e t w e e nt h em o o da n dt h es u b j e c t i v ea t t i t u d ei s v e r yc l o s e t h ea n t i t h e s i ss e n t e n c ea n dl i e j i ns e n t e n c eb r o a d l ye x i s ti na n c i e ma r t i c l e s a l lt h e s er e p r e s e n tt h es e l f - s u f f i c i e n c yo ft h ec h i n e s es e n t e n c ef r o mt h es e m a n t i c a s p e c t c h a p t e r4d e a l sw i t ht h ed e e p - r o o t e dc u l t u r a le x p l a n a t i o nt op r o v et h a tt h e f o r m a lc h a r a c t e r i s t i c so fe n g l i s hs e n t e n c ea n dt h es e m a n t i cc h a r a c t e r i s t i c so fc h i n e s e s e n t e n c ea r et h en a t u r a lo u t c o m eo fd i s p a r i t i e si nm o d e so f t h i n k i n ga n dp h i l o s o p h y w e s t e r na n a l y t i cp i l i l o s o p h ya n df o r m a l l o g i cr e q u i r ee x p l i c i tm a r k e r st os h o w g r a m m a t i c a lr e l a t i o n s h i p s ,w h i l ec h i n e s es y n t h e t i cp h i l o s o p h ya n df u z z yl o g i cd r a w o nt h em e a n i n g so f w o r d s a n dc o n t e x tt od e n o t el o g i c a lr e l a t i o n s c h a p t e r5i st h ec o n c l u s i o n i tc o n c l u d e sw h a tt h ea u t h o rh a sd o n ea n dp o i n t so u t t h ep r o b l e m sa w a i t i n gf u r t h e rs t u d y k e yw o r d s :s e n t e n c e ,f o r m a ls e m a n t i c ,c h a r a c t e r i s t i c sd i f f e r e n c e s 英限q 了特玎的冉f j f 究 致谢 论文几经易稿,终于得以完成。在论文撰写过程中,导师周继圣教授自始 至终给与精心的指导和无私的帮助。导师渊博的知识、敏锐的思维、鲜明的刨新 品格和严谨的治学态度都让我受益匪浅。每当我在学习过程中遇到困难而产生临 阵退缩之心时,都会得到导师的热情鼓励。可能足资质愚钝,或是不够勤奋,虽 然经导师多次指点,仍旧未能成器。三年时光倏忽而过,如今面对自己取得的些 微成绩,不禁心生惭愧。只期望今后在自己喜爱的专业领域中继续耕耘,他日能 略有所成以答谢师恩。 人们都说:学问做得越深的人,其胸怀越是宽广,态度也越是平易近人。来 到海大,深深感佩于杨自俭教授、孟华教授、黄亚平教授等人学问的渊博及为人 的平和。曾经就一些问题多次向各位老师请教,老师们都给予了耐心热情的解答。 同时,感谢外国语学院和文学院的诸位老师三年来的谆谆教诲。 感谢三年来一直同我并肩作战的朋友们:柯晓蕾、乔文、崔岩、张爱杰等人。 正是他们的关心与帮助,使我快乐地度过了在海大的每一天。茫茫人海,能够相 聚于此,只能用“缘分”二字来解释。衷心祝愿朋友们一生幸福! 最后,感谢答辩委员会的诸位老师在百忙之中抽出时间审阅我的论文。对于 文中的疏漏与不足,恳请各位老师不吝指正,学生将在今后的学习中不断改正和 完善。 英汉句子特征的爵研究 导言 句子是言语交际中的基本单位,表达一定的语意,包含说话人对陈述事件的 主观态度和情感。由于语言组织规则的差别,使得不同的语言在句子层面上会表 现出各自不同的特征。人们对句子的认识是随着语言理论的发展而不断深入的。 汉语语言学界为了摆脱长期以来跟着西方语法理论转而造成的理论研究同本民 族语言事实相脱离的“瓶颈”状态而进行着不懈的努力,尤其是徐通锵先生将汉 语研究导向“字”单位间的语义关系,提出了语言( 普通语言学意义上的) 的非 线性结构论,指出不同语言所处的结构层次是不同的。结构层次越深,受现实规 则制约的力量就越大,而受表层形式规则的干扰就越小;而层次越浅,受现实规 则制约的力量就越小,而呈现出来的表层形式规则就越明显。他明确指出语法型 语言与语义型语言之分。英语属于印欧语系语言,受动词中心以及词类划分同主 谓结构一致的双轨性句法结构控制,语义的表达受语言线性规则的强大制约;汉 语由于“字”单位的介入,深受现实规则的制约,语义表达不受语言线性规则 的控制。从世界语言学发展的总体趋势来看,语义研究也越来越受到重视,但是, 西方语言学界在具体研究结构单位之间语义关系的时候却常常受到“双轨制”语 法规则的束缚,这使得西方的语义研究一时间难以清晰。而汉语这种形态极不发 达的语言,恰恰没有“双轨制”的限制,汉语的语义研究对改变语义研究的薄弱 现状有可能有所帮助。汉语语言学理论研究的突破以及语言学界对语义研究的重 视给了我们很大的启示,它为句子特征研究提供了一个崭新的视角。本文正是在 这个大背景下,试图对汉英两种语言的句子特征进行新的研究和探索,一方面总 结前人的观点,另一方面,在具体分析和论说中阐述自己的见解。 英汉句了特符的冉研究 1 1 英汉对句子的认识 1 1 1 英语对句子的认识 第一章绪论 传统语法由于受逻辑的影响,往往从意义和逻辑的命题结构上来界定句子, 认为句子是表达一个完整意思的语言单位,结构上至少有一个主语和谓语( 如果 没有,就是省略) ,主语和谓语的确定标准是逻辑的。这是从概念角度给句子下 的定义。 结构主义则把句子看成是一个独立的、最大的语言形式,从结构和语音形式 上来把握句子,霍凯特( 1 9 8 6 :2 4 8 ) 认为:“句子是不跟任何其他语法形式处于结 构中的一种语法形式,即句子是结构体而不是成分。”莱曼( 1 9 8 6 :1 8 5 ) 认为:“在 任何一种语言里,对各种句法项进行选择,按照排列、变化、语调的某些模式而 联结成为一个序列。这种序列,就是句子。”由此可见,结构主义是着眼于从句 子形式角度来认识句子的。生成语法认为句子是最大的语言单位,被定义为一种 句法结构,这种句法结构是由一种完善的语法的短语结构规则和转换规则生成 的。在系统语法看来,句子是级阶层次中最上层的语法单位,由一个或多个子旬 构成。这些也是着眼于形式特点来认识句子的。 叶斯柏森( 1 9 2 4 :4 3 9 ) 曾指出:“虽然语法学家们在理论上意见不一,但是他 们在实践中一般都趋于一致。”可见,英语句子问题上的困难不在于辨别而在于 如何下定义对于英语句子的概念,虽然理论上没有共同的看法,语法学者却常在 实际的分析上趋于一致。当某一组词呈现在他们面前时,他们可以不须多加考虑 而断定该组词是否为句子,它的句界是有明显形式标记的。印欧语和判断相对应 的s e n t e n c e ( 句) 的概念很明确,由一致关系所维持的主谓结构就是一个句子。汉 语由于没有严格地与判断相对应的思维单位,因而。句”的概念很模糊,很难给 它下一个明确的定义。( 徐通锵,2 0 0 5 :2 3 0 ) 英语的句子的概念可能有所不同但是以主谓结构为标准的划分原则却是无可 质疑的,形式完整即为一个句子,同时也是一个传达一定意义和信息的语言单位。 2 英汉句子特征的再研究 1 1 2 汉语对句子的认识 相对于英语句子的形式划分的统一性,汉语学界对汉语句子的特征概括情况 较为复杂。确定一个语言片段是不是句子,不外是看句子的内部结构和形式标志, 看句子的外部功能和表义特点。 。马氏文通对“句”的看法是:“凡字相配而辞意己全者,日句。”( 马 建忠,1 9 8 3 :2 4 2 5 ) 这是在我国古代的句读理论和实践的基础上,对“意句”的 精辟阐述。同时马氏又借鉴了西方的语法学说,从形式上对“句”予以阐释:“凡 有起词、语词而词意己全者日句,未全者日读。”( 同上) 。马氏对于汉语句子是 从义与形的结合来理解的,对意句的解释上承古代句读观,虽然他使用了西方词 概念,但是难以脱离语义理解的范畴。 黎锦熙、高名凯等都偏重于从语义出发给句子下定义。黎锦熙先生说:就一 种事物述说它的动作,或情形,或性质、种类,能够表示思想中一个完全意思的, 叫做“句子”通称“句”。( 黎锦熙,1 9 9 2 :1 5 ) 赵元任先生从语音停顿角度给句 下定义,“一个句子是两头被停顿限定的一截话语。这种停顿应理解为说话的人 有意作出的。”( 赵元任,1 9 5 2 :6 2 ) 吕叔湘先生则将功能、语义和形式三者结合 给“句子”下定义;“我们平常说话,是一句一句的说的,所以句可以说是 语言的通常的独立表现单位”,“一个句子必得有个什么人或什么东西, 然后还得说明这个人或这个东西怎么样,这两部分缺一个就不成句( 特殊情形 又当别论) 。我们给这两个部分定个名称:表示什么人或什么东西的部 分称为主语,表示。怎么样的部分称为谓语。( 吕叔湘,1 9 8 2 :6 ,2 3 ) 当代语言学者的研究情况则更为多样。黄伯荣、廖序东( 1 9 9 7 :5 ) 主编的现 代汉语认为:“句子是具有一个句调、能够表达一个相对完整的意思的语言单 位。”邢福义( 1 9 9 1 :2 6 1 ) 主编的现代汉语认为;“句子由词、短语组成,是 能够表达一个完整的意思、体现说话人的一个特定意图的语法单位。口语中的句 子都有一定的语调,句子前后都有隔离性的语音停顿:书面语中,句子的末尾用 句号、问号或感叹号表示语调和停顿。”句子是“语言使用单位”。胡裕树( 1 9 9 5 : 3 1 3 3 1 4 ) 主编的现代汉语认为:“句子是语言的基本运用单位表达一个 完整的意思。”“句子的特点在于它是人们用来交流思想的语言的基本运用单 位。”,“一个句子不仅具有一定的结构成分和结构方式,为了适应具体环境中的 3 英汉句子特衙的f 研究 交际需要,它还必须育特定的语调。每个句子部带有特定的语调,表示某种 语气;句子和句子之间有较大的停顿。”北京大学中文系现代汉语教研室( 1 9 9 3 : 2 9 8 2 9 9 ) 编的现代汉语认为:“一个词或词组( 不论长短) ,只要单独站得住, 同时能表达一定的意思,就是一个句子。说话的时候,每个句子都有一定的语调, 表示不同的语气;句子和句子之间有一个比较大的停顿。书面上每个句子的末尾 用句号、问号或感叹号来表示停顿和不同的语气。”“句子,从表达的角度说,是 一个基本表达单位。从语法的角度说,句子是最大的语法单位。”叶蜚声、 徐通锵( 1 9 8 1 :9 0 ) 语言学纲要认为:“句子是语言中最大的语法单位,又是 交际中基本的表述单位句子的最大特点是有一个完整的语调。说话中任何带 有一个完整语调的语言片段都是句子。”王德春( 1 9 9 7 :1 8 9 ) 语言学概要认为: “句子是语法上定型的最小表述单位。句子的特征是述语性及其主要表达手 段。主谓词组加上语调后就成为句子,其他词组,甚至单词有了述语性都可 成为句子。”张斌( 1 9 9 6 :3 6 9 3 7 0 ) 主编的现代汉语认为:“句子是人们交流思 想的基本语言单位。”判断一个语言单位是不是句子不在于它的长短、繁简,而 在于它有没有表述性,“表,指的足表达客观现实;述,指的是陈述主观意图。” 句子有语气,。句子的语气在口语里主要由语调表示。书面语里表示语调的是标 点符号。口语里句子和句子之间有比较明显的停顿,句号、问号、叹号都表 示句末的停顿。” 总的来看,对于把西方句法主渭结构的标准应用于汉语语句的研究中,已被 普遍否定。“句子”是否须具备主语与谓语两项,在汉语中并不显得重要;同时, “句子”也不能说就是一个语法组合单位,因为仅从语法关系来认定什么是句子, 说具有哪些语法关系的就是“句子”,不具有哪些语法关系的就不是“句子”,这 在汉语语占现实中也是很难施行的。通观当代学者对“句”的认识,大多将意义、 功能、停顿结合在一起谈,认为“句子”是无法从一种角度衡量的语言单位。从 句子内部看,它是由词或词组构成的表示相对完整意义的单位,是用于交际的最 基本的单位,句子是表现语义的,脱离意义的“句子”实际上是不存在的;从句 子外部看,它还受到文体、语境等因素的制约,怎样停顿、在何处停顿,要取决 于文体或说话人的状况,主观性很强。什么是个“句子”大都偏向于语音、语义、 语用三个层面的结合。尽管如此,可以看出,无论是句子的停顿也好,还是句子 4 英汉句子特征的冉研究 的交际需要也好,都脱离不了主观性的语义表达,汉语的句子无论从何角度划分 都不能脱离语义。 从中西对句子的认识,我们可以说汉语句子为语义型,英语句子为语法型。 换言之,汉语句子的根据在语义,英语句子的根据在语法,在汉语中,衡量一串 词语是否成立为句子,要看这串词语能否表述出相对完整的意思。由于英语重形 式,句法结构严谨,所以表意就十分精确;而汉语重意义,句法结构松散。 1 2 语言学界对语义的研究 1 2 1 汉语语言学对语义研究的重拾 语义是中国语文学研究的霞要内容,在马氏文通以前语义研究是中国语 言文字研究的传统。早期的语言研究主要是以字为研究对象而进行的汉字字形、 字音、字义研究,由此产生了文字学、音韵学、训诂学三个分支,称为“小学”, 出现了说文解字、广韵、尔雅等大量经典文献。“中国传统语言学以音 韵、文字、训诂为本,暗示了在传统观念中,只要在音韵、文字的基础上说明了 字义,句子和文中的意义就可以得到解释,因此汉语没有语法这个层面”。( 陈保 亚,1 9 9 9 :2 1 马氏文通将西方语法理论引入了汉语研究,开辟了汉语研究的新视野, 但是不可避免地使其烙上了西方语法形式主义的印记,前辈学者为了找寻真正适 合于汉语自身发展的语言学理论,为解决汉语语言事实同理论研究相互脱离的问 题作出了巨大的探索和努力。2 0 世纪4 0 ,5 0 年代,西方结构主义语言学理论引 入汉语研究,以形式为研究的出发点,从形式到意义,分析句子注重结构形式特 别是语序和层次,确定主语、宾语是以结构中的位置为标准。这一时期在研究方 法上一直在努力排除结构主义纯形式的理论的影响,坚持走形式和意义相结合的 道路,然而,结果却并不令人十分满意。理论上虽说已经充分认识到了形式和意 义结合的必要性和重要性,但结合时往往片面追求形式作用,并没有真正将语义 的语法价值落实到实践。2 0 世纪8 0 年代以后,随着语义问题的重新被提出,形 式和意义的关系问题得到了更为深入的研究,形式和意义相结合的分析方法开始 不仅在理论上也在实践上真正受到人们的重视。如“三个平面”理论、“配价语 英汉句子特符的再研究 法”等。2 0 世纪9 0 年代以后,随着语义分析在语法研究中越来越多地受到重视, 语义的研究越来越成为汉语语言学界研究的重点。不仅语义分析方法得到丰富和 发展,更重要的是建立了语义语法的理论。它从汉语的语言实际出发,从宏观上 把握汉语的结构特点,认为汉语“以字为基本结构单位,它的研究重点就不能是 印欧语类型的那种语法,而是语义。”( 徐通锵,1 9 9 7 :4 ) “汉语是一种语义型 语言,应纳入到话题说明这种语义型语言的结构框架中去分析”( 同上) 。 汉语语言研究经历了从以语义为本,到排斥语义又到重新重视语义,并集中 精力探索语义与语法的关系,以图建立汉语语义语法体系的过程。 1 2 2 语义研究在西方主流语言研究中的地位 在西方语言学界,语义研究随着以乔姆斯基为代表的转换生成学派深层结 构和表层结构研究的深入而被逐渐引入语法研究。转换生成语法研究初期受到美 国结构主义后期的影响,起初的研究中没有把语义归入语法研究的范围,但随着 研究的深入,把语义排除语法之外的弊端就暴露出来了。1 9 6 5 年句法理论的 若干问题问世,乔姆斯基正式把语义归入语法研究的范围,引入深层结构和表 层结构的概念。他认为深层结结构决定语义,转换不能改变语义。但人们发现转 换不可能不改变语义,这种前后矛盾引发了关于语义和语法关系的讨论,结果出 现了一批以语义研究为重点的语法学派:生成语义学、层次语法、格语法、配价 语法等。这些语法学派都从不同的侧面寻找语义与语法的关联,但是都没有找到 语义和句法结构框架相关联的纽带。与形式语法研究相对立一直有一股力量就是 功能语法学派的研究,他们一直与西方语法的形式研究相对进行研究,认识到了 形式语法研究在语义研究中是薄弱环节而从表达功能的角度另辟蹊径。 总的来说,语义研究在西方语言研究中是一个薄弱环节,语义研究受制于印 欧语系动词中心与词类划分和主谓句法结构相一致的双轨制,难以进入西方语法 研究的主流。 1 2 3 小结 由于字单位形音义三位一体( 徐通锵,2 0 0 5 ;7 9 8 5 ) 的特殊结构,使得汉 语语法研究不得不重视语义的研究,而西方形式语法研究的强大力量使得语义研 6 英汉句子特征的再研究 究难以进入主流研究。语义的研究,借助于汉语字单位的特殊结构有可能解决同 语占形式的结合问题。 1 3 徐通锵的“字”本位及语义语法理论 徐通锵先生“字”本位及语义语法理论是在汉语语言学界多年来印欧语语言 理论同研究汉语语言特点结合、摸索、反复的背景下提出来的,他开辟了条摆 脱印欧语理论的“眼光”、基于汉语语言特点的实际展开独立研究的新路。将对 汉语语义研究的重视提到了前所末有的高度,这给我们的研究以极大的启迪。 1 3 1 。字”本位理论 “字本位”这个概念最早见于郭绍虞写于1 9 3 8 年的中国语词的弹性作用 一文,以“字本位的书面语”与“词本位的口头语”相对。但此后人们对此很少 有进一步的讨论。近二十年来,由于人们越来越感到现行的语言理论难以有效地 分析汉语的结构,于是探究原因,重新提出“字本位”的问题,它不限于书面语, 而足指称以字为汉语基本结构单位的一种新的研究思路。 徐通锵先生字本位理论的主要观点认为字是汉语语法结构中的基础单位。汉 语语法研究经历了“词本位”、“词组本位”、“句本位”阶段后,徐通锵先生提出 了确立语言基本结构单位的3 个特点:“现成、离散、心理现实性。”( 徐通锵, 2 0 0 5 :7 4 ) 根据这三个特点,他指出汉语中“字”这一单位的结构简单明确,是 一个以“l ”为基础的“1 x 1 = 1 ”的层级体系,或简单地说,它是表达一个概念 ( 意义单位) 的一个音节,形成“一个字一个音节一个概念”的一一对应的 结构格局。汉语的字基本上与英语的“w o r d ”同属于汉英两种语言语音、语义、 语汇、语法等结构层面的交汇点。研究汉语要从汉语的语言实际出发,以“字” 为基础,不然,就会囿于所谓的“印欧语眼光”而无法真正认识汉语的本质。 这里“字”不是汉语的语素。徐通锵认为语素和字是不同的,“语素只是语言 表达系统的一种结构单位,虽然它与内容有联系,但研究的时候不必涉及内容, 以便有效地说明语素由音位组合构成的原理和语言结构的二层性”( 徐通锵, 1 9 9 8 :3 ) 。徐通锵认为语素代表了一种线性结构单位,有些学者持有的“字”是 语素仍是种结构语言学的观点。以“字”为汉语的基本结构单位,徐通锵先生 7 英汉句子特征的冉研究 从生成的角度,以崭新的视野,阐释了字的语法化过程。汉语中字与字之间遵循 向心和离心的原则生成字组,这是字的语法化初阶;字组与字组又生成字块,这 是字的语法化次阶;最后生成句读成为字的语法化未阶。 徐通锵先生的字本位理论把“字”作为汉语语言的基本结构单位,将汉语概 括为可以用“话题一说明”进行结构框架分析或表述的“语义型语言”,而将印 欧语概括为以词为基本结构单位、以“主语一谓语”为结构框架的“语法型语言”。 他的研究从根本上要求摆脱印欧眼光的影响,对整套汉语语法体系及汉语研究方 法进行根本革新。 1 3 2 语义语法理念 徐通锵先生根据临摹理论认为语言是现实的编码体系,它的本质是一种非线 性结构。不同的语言在这种编码体系中所处的层次是不同的。结构层次越深,与 现实的联系越密切。字本位的特点导致汉语的“语义显性”植根于语言体系的最 深层。“有理可依”的特性和各级字组“比类取象”的构成方式造成汉语的句法 结构是一种典型的“语义句法”。( 徐通锵,1 9 9 9 :1 - 1 3 ) 不同于英语要求形式上主 谓一致的特点,汉语各级语法单位的组合条件是语义上的一致性。落到具体的语 法现象层面,就体现为语法的柔性、竹式的句子结构、话题一说明型句法以及暗 含的意义需要靠对话双方在理解时自行不足等特点。 从语义上说,印欧语的语句生成同汉语一样也是以己知求未知,但它首先需 要符合二轨合一的形态结构的要求,而汉语没有形态变化,不受类似印欧语那种 一致关系之类的规则的制约,造句的时候没有二轨合一的要求,因而以已知求未 知的语义生成的路子就显得非常突出。( 徐通锵,2 0 0 1 ) 1 3 3 宇本位及语义语法理论的地位 徐通锵先生大力倡导的字本位理论及语义语法理念在汉语语言学界的到了 不少学者的支持,鲁川、吕必松、戴汝潜、孟华、潘文国、汪平、杨自俭等学者 都是“字本位”理论的倡导者和实践者,并把这种理念应用于语言基础理论研究、 对外汉语教学、中文信息处理、汉语方言研究、对比语占学、符号学和中小学语 文课程教学等各个领域中而且已经进行过有相当深度的研究论著包括徐通锵 8 英汉句子特征的冉研究 汉语字本位语法导论,鲁川汉字信息语占学,潘文国字本位和普通语言 学,吕必松字本位与对外汉语教学新路子,孟华字本位与文字学,戴汝 潜字本位语文课程教学,汪平方言学与字本位、杨自俭编著字本位理论 与应用研究等。 9 英汉句子特矿的再研究 第二章英语句子的形式特征 英语相对于汉语,有丰富的形态标志,有鲜明的词类分别。句子主要借助形 式特点,以限定动词为中心,将语义表达纳入句子的动词中心和主谓结构中。英 语句子的构成部分如词组,分句之间大多是用连接词表示相互的逻辑关系,因此 英语句子形式,讲求结构完整,注重显性接应( o v e r te o h e s i o n ) 。英语造句常用各 种形式手段连接词、语、分句或从句。汉语造句少用甚至不用形式连接手段,注 重隐性连贯( c o v e r tc o h e r e n c e ) 。 这章我们将举例分析说明英语的句子特点,同时会涉及汉语的一些相关特 点,以更清楚地突出英语的特点,正如吕叔湘先生( 1 9 8 2 ) 所说“只有比较才能看 出各种语文表现法的共同之点和特殊之点”。 2 1 主谓机制 2 1 1 主谓结构 在语言类型上,古英语属于综合语,其特征是系统而频繁的运用屈折形式来 表达语法关系。( w e b s t e r s n i n t h n e w c o l l e g i a t ed i c t i o n a r y ) 现代英语从古英语发 展而来的,至今任保留着综合语的特征:大量的形态变化形式、相对固定的词序 及丰富的虚词来表达语法关系。英语中有很多形态变化形式,包括词缀变化,动 词、名词、代词、形容词和副词的形态变化,( 如性、数、格、时、体、语态、 语气、比较级、人称等) ,以保持前后一致。有了这些变化,一个词( 或词组) 常常可以同时表达几种语法意义,例如从词的形态可以判别它的词类、在句中的 作用、与其他词的关系等。 p a r t r i d g e ( 1 9 5 4 :9 ) 曾指出“英语句子十句有九句是按主谓宾配列的”。刘宓 庆也认为,任何英语句子都可以完形为主谓统携全句的基本态势。英语的句子不 管有多长多复杂,都能归结为“主谓”这个核心,其中主语总是名词短语,谓语 是动词短语。如下所示: s p ( s e n t e n c e ) = n p h ( n o u np h r a s e ) + v p h ( v e r bp h r a s e ) 1 0 英汉句子特征的再研究 总的来说,英语的基本句型可以分以下七类( q u i r k r e ta 1 1 9 7 2 a g r a m m a r o f c o n t e m p o r a r ye n g l i s hl o n d o n :l o n g m a n 当代英语语法) : ( 1 ) s v :t h eb e l lr a n g ( 2 ) s v o :t h en e w ss u r p r i s e dm e ( 3 ) s v c :h eb e c a m ea na r t i s t ( 4 ) s v o o :m a r yg a v et h ev i s i t e rag l a s so f m i r ( 5 ) s v o c w ee l e c t e dh i m o r rm o n i t o r ( 6 ) s v o a :h i sc r u e lr e m a r k sc u tm ed e e p l y ( 7 ) s v a w el i v ei nc h i n a 可以说任何一个英语句子都属于这些句子中的其中一个或是他们的变体。主 语和谓语构成了句子的主轴。作主语的名词短语主要是名词或代词,名词有数的 变化,代词有人称、性、数、格的变化;作谓语的动词有人称、数、时、体、态 的变化。英语的主谓在人称和数上必须保持一致。谓语动词在时、体、态方面都 要有一定的规范,是现在时就不能用过去时,是完成体就不能用进行体,是被动 态就不能用主动态,因此,动词的变化带动全句的结构。 主语和谓语是句子的核心结构成分,必不可少;宾语、补语是连带成分,是 有的句型不可缺少的,如句型( 2 ) ( 3 ) ( 4 ) ( 5 ) ;定语、状语是附加成分,名词性成分 上加定语,动词或形容词成分都可加上状语。充当这些句子成分的词类与其有一 一对应关系:名词主语、宾语,动词谓语,形容定语、补语,副词 状语,因而人们称它为“双轨制”的语法结构。 h e r ey o uc a nf i n db e a u t i f u lp o t sa n db o w l se n g r a v e dw i t l ld e l i c a t ea n di n t r i c a t e t r a d i t i o n a ld e s i g n s ,o rt h es i m p l e ,e v e r y d a yk i t c h e n w a r eu s e di nt h i sc o u n t r y , p l e a s i n g i nf o r m ,b u tu n d e c o r a t e da n ds t r i c t l yf u n c t i o n a l 此句的主干是s v o “h e r ey o uc a nf i n dp o t sa n d b o w l so re v e r y d a yk i t c h e n w a r e ”而 “e n g r a v e dw i t hd e l i c a t ea n di n t r i c a t et r a d i t i o n a ld e s i g n s ”是分词短语作后置定语, 修饰“p o t sa n db o w l s ”;而且“u s e di nt h i sc o u n t r y ”也是分词短语作后置定语, 修饰“k i t c h e n w a r e ”;而“p l e a s i n gi nf o r m b u tu n d e c o r a t e da n ds t r i c t l yf u n c t i o n a l ” 由现在分词和过去分词组成,对“k i t c h e n w a r e ”作进一步的补充说明。旬中的形 容词和分词短语依照语法规则对句子主干进行限制,修饰或补充使整个句子形彰 英汉句子特矸的冉研究 而意显。 英语句子在“主谓”框架下,谓语由限定动词来充当,限定动词又在人称和 数上与主语保持一致关系。句子中出现的其他动词,必须采用非限定形式以示它 与谓语动词的区别。抓住句中的限定动词,就是抓住了句子的骨干。其他成分如 宾语、定语、状语等通过关系甸来明确他 f 3 - 与谓语动词的关系。 英语句子成分可以叠床架屋,层层套叠,通过各种表示关系和连接手段直接 或间接地粘连在主谓结构的周围,扩展成复杂的长句s 可是无论句子有多长,结 构多复杂,我们都可以先从句子的核心即主谓入手,对句子进行第一层剖析,找 出主干,以统领大意。 t or e c l m eo n as t u m po f t h o r ni nc e n t r a lv a l l e yo f e g d o n , b e t w e e na f t e r n o o na n d n i 曲ta sn o w , w h e r et h ee y ec o u l dr e a c hn o t h i n go f h ew o r l do u t s i d et h es u m m i t sa n d s h o u l d e r so fh e a t h l a n dw h i c hf i l l e dt h ew h o l ec i r c u m f e r e n c eo fi t sg l a n c e ,a n dt o k n o wt h a te v e r y t h i n ga r o u n da n du n d e m e a t hh a db e e nf r o mp r e h i s t o n i ct i m e sa s u n a l t e r e da st h es t a r so v e r h e a d , g a v eb a l l a s tt ot h em i n da d r i f to nc h a n g e ,a n d h a r a s s e db yt h ei r r e p r e s s i b l en e w ( 托玛斯哈代还乡王守仁译) 此旬看似非常复杂,但实际上它也有个主干:“t or e l i n e ,a n dt ok n o w ,g a v e b a l l a s t t o t h e m i n d ”,在全句中,介词短语、分词短语、状语从句、定语从句等 包孕环扣,层层叠加。第一个并列分句中有“w h e r e ”引导的状语从句,表示地 点,状语从句中的“h e a t h l a n d ”又受“w h i c h ”引导的定语从句的修饰;第二个 并列分句中作主语的非谓语动词“k n o w ”后有“t h a t ”引导的宾语从句。结构之 间都有些连接标示词:w h e r e ,w h i c h ,t h a t ,a n d 等。然而短语和从句尽管很复

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论