名利场 题目.doc_第1页
名利场 题目.doc_第2页
名利场 题目.doc_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Hot Topics of Vanity Fair1. Subtitle(Hero)A Novel Without a Hero: Connotations of the Subtitle of Vanity Fair 没有英雄:名利场副题命意2. ArchetypePandora in the 19th Century Britain-A Myth-Archetypal Analysis of Vanity Fair十九世纪英国的潘多拉-神话原型理论解读名利场Reading Amelia and Rebecca in Vanity Fair from the Perspective of Critical Realism用批判现实主义理论解读名利场中的艾米丽娅和利蓓卡3. Character AnalyzeCharacter Analysis in the Book of “Vanity Fair” and Theme 名利场的人物分析及主题思想The Sexually Attraction and Modern Dllemma of “Androgyny”- Analysis on Rebecca of Vanity Fair from a Feminist Perspective“双性气质”的性别魅力与现代困境-女性主义视角下的名利场女性形象利蓓加探析An Analysis of the Characterization in Vanity Fair名利场中的人物塑造分析4. FeministThe Interpretation of the Most Impressive Female Characters in Vanity Fair名利场中主要女性形象的解读-剖析作者萨克雷的男权思想Translators Gender Identity in Yang Bis Chinese Version of Vanity Fair-from the Angle of Feminist Translation Studies从女性主义翻译研究角度看杨毕名利场译本中-译者女性身影的显现Women in the eyes of Thackeray-A Reading of Vanity Fair from a Feminist Perspective萨克雷眼中的女人-从女性主义视角解读名利场Female Image in the Mirror阴阳镜像中的女性形象-从性属理论解读斯佳丽和利蓓卡5. Political views of the authorThackerays Middle-class Consciousness in Vanity Fair萨克雷在名利场中的中产阶级意识W.M.Thackeray and Expansion of the British Empire-A Contraquatal Reading Vanity Fair 萨克雷与帝国的扩张-“对位法”阅读名利场W.M.Thackeray the Genius and the Eternal Vanity Fair天才的萨克雷与永恒的名利场The Alienation of Human Nature by Consumerism in Vanity Fair名利场中消费主义文化下人性的异化6.TranslationA Study of Yang Bis Translation of Vanity Fair杨必名利场翻译研究Gender and Translation-A Gender Perspective in Translating Vanity Fair翻译与性别-名利场翻译中的性别视角Reproduction of Style in Literacy Translation-A Preliminary Study of Yang Bis Translation of Vanity Fair文学翻译中风格的再现-杨必译名利场初探Gender in Translation-A Case Study on Yang Bis Translation of Vanity Fair翻译中的性别杨必-名利场翻译个案研究On the Translators Subjectivity in Yang Bis Translation of Vanity Fair杨必译本名利场译者主体性研究A Study of Feminist Thought under the Influence of Metacognitive Psychology in Yang Bis Translation of Vanity Fair元认知心理作用下杨必译名利场中的女性主义思想研究On Aesthetic Reproductio

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论